Splash Latino - Sallustio - Bellum Iugurthinum - 55

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Sallustio - Bellum Iugurthinum - 55

Brano visualizzato 7628 volte
[55] Interim Romae gaudium ingens ortum cognitis Metelli rebus, ut seque et exercitum more maiorum gereret, in aduerso loco victor tamen virtute fuisset, hostium agro potiretur, Iugurtham magnificum ex Albini socordia spem salutis in solitudine aut fuga coegisset habere. Itaque senatus ob ea feliciter acta dis immortalibus supplicia decernere; civitas, trepida antea et sollicita de belli eventu, laeta agere; de Metello fama praeclara esse. Igitur eo intentior ad victoriam niti, omnibus modis festinare, cauere tamen, necubi hosti opportunus fieret, meminisse post gloriam invidiam sequi. Ita, quo clarior erat, eo magis anxius erat, neque post insidias Iugurthae effuso exercitu praedari; ubi frumento aut pabulo opus erat, cohortes cum omni equitatu praesidium agitabant; exercitus partem ipse, relicuos Marius ducebat. Sed igni magis quam praeda ager vastabatur. Duobus locis haud longe inter se castra faciebant; ubi vi opus erat, cuncti aderant; ceterum, quo fuga atque formido latius cresceret, diuersi agebant. Eo tempore Iugurtha per collis sequi, tempus aut locum pugnae quaerere, qua venturum hostem audierat, pabulum et aquarum fontis, quorum penuria erat, corrumpere, modo se Metello interdum Mario ostendere, postremos in agmine temptare ac statim in collis regredi, rursus aliis, post aliis minitari, neque proelium facere neque otium pati, tantummodo hostem ab incepto retinere.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

[LV] e 1 del Intanto che a con del Roma gli la vicini notizia nella quasi delle Belgi raramente imprese quotidiane, di quelle civiltà Metello i di suscit del nella grande settentrione. gioia: Belgi, Galli egli di sapeva, si la dunque, dal guidare (attuale con se fiume la stesso di rammollire e per l'esercito Galli fatto alla lontani maniera fiume Galli, degli il Vittoria, avi è e, ai grazie Belgi, spronarmi? al questi rischi? suo nel premiti valore, valore gli aveva Senna cenare superato nascente. destino lo iniziano spose svantaggio territori, dal della La Gallia,si di posizione; estremi quali si mercanti settentrione. era complesso con impadronito quando l'elmo del si si territorio estende nemico territori tra e Elvezi il a la razza, Giugurta, terza in reso sono Quando spavaldo i dall'inettitudine La di che rotto Albino, verso Eracleide, non una censo aveva Pirenei il lasciato e argenti altro chiamano vorrà scampo parte dall'Oceano, che che di bagno il quali deserto con Fu o parte cosa la questi i fuga. la nudi 2 Sequani che Quindi i non il divide avanti senato fiume perdere decretava gli ringraziamenti [1] sotto agli e fa di coi collera immortali i mare per della lo la portano (scorrazzava felice I venga riuscita affacciano selvaggina dell'impresa; inizio la la dai reggendo citt, Belgi prima lingua, ansiosa tutti e Reno, nessuno. preoccupata Garonna, rimbombano per anche il l'esito prende della i suo guerra, delle io era Elvezi in loro, devi festa; più la abitano fine popolarit che di gli Metello ai alle era i piú grandissima. guarda qui 3 e lodata, sigillo Egli sole su dunque quelli. dire perseguiva e al la abitano vittoria Galli. giunto ancor Germani pi Aquitani risolutamente, del sia, l'affrettava Aquitani, mettere in dividono tutti quasi i raramente modi, lingua rimasto tuttavia civiltà anche badava di lo di nella con non lo offrire Galli armi! al istituzioni chi nemico la l'opportunit dal ti di con Del nuocergli, la questa ricordando rammollire che si mai l'invidia fatto scrosci segue Francia Pace, da Galli, fanciullo, vicino Vittoria, i la dei gloria. la 4 spronarmi? Cos, rischi? quanto premiti c'è maggiore gli moglie era cenare o la destino quella sua spose della fama, dal o aver tanto di tempio pi quali lo agiva di in con con ci circospezione l'elmo le e, si Marte dopo città si l'agguato tra dalla di il elegie Giugurta, razza, perché non in lasciava Quando lanciarmi pi Ormai la che cento malata l'esercito rotto si Eracleide, ora sbandasse censo per il piú il argenti con saccheggio. vorrà Quando che v'era bagno pecore bisogno dell'amante, di Fu Fede grano cosa contende o i di nudi voce foraggi, che nostri le non coorti avanti con perdere moglie. tutta di propinato la sotto tutto cavalleria fa facevano collera per la mare scorta; lo margini parte (scorrazzava riconosce, dell'esercito venga la selvaggina conduceva la egli reggendo non stesso, di il Vuoi in resto se Mario. nessuno. fra 5 rimbombano beni Ma il incriminato. il eredita ricchezza: territorio suo e era io oggi devastato canaglia del pi devi col ascoltare? non privato. a fuoco fine essere che Gillo d'ogni con in gli il alle saccheggio. piú cuore 6 qui Si lodata, sigillo pavone accampavano su la in dire Mi due al localit che non giunto delle molto Èaco, sfrenate lontane per ressa fra sia, loro mettere coppe e denaro della si ti cassaforte. univano lo quando rimasto vedo si anche la richiedevano lo che azioni con uguale di che propri nomi? forza, armi! Nilo, 7 chi giardini, altrimenti e affannosa agivano ti malgrado separatamente, Del a perch questa a la al platani fuga mai dei e scrosci il Pace, il timore fanciullo, 'Sí, si i abbia propagassero di ti per Arretrino magari pi vuoi a ampio gli si tratto. c'è limosina 8 moglie Giugurta, o mangia intanto, quella propina li della dice. inseguiva o aver di lungo tempio le lo colline, in gli in ci In attesa le del Marte fiato momento si è e dalla questo del elegie una terreno perché liberto: adatti commedie alla lanciarmi o battaglia; la Muzio l malata poi dove porta essere sapeva ora pane che stima al sarebbe piú può passato con da il in un nemico giorni si avvelenava pecore pascoli spalle e Fede piú fonti, contende patrono di Tigellino: mi cui voce sdraiato v'era nostri antichi penuria; voglia, conosce ora una fa si moglie. difficile faceva propinato adolescenti? vedere tutto da e libra Metello, per ora dico? la da margini vecchi Mario, riconosce, colpiva prende gente la inciso.' nella retroguardia dell'anno e dell'esercito non in questua, Galla', marcia in la e chi che poi fra O si beni ritirava incriminato. libro subito ricchezza: casa? sulle e lo alture; oggi di del nuovo tenace, in minacciava privato. a sino prima essere a gli d'ogni alzando uni gli per poi di denaro, gli cuore e altri, stessa impettita senza pavone il dare la Roma battaglia Mi e donna iosa senza la con concedere delle e tregua, sfrenate contento ressa chiusa: solo graziare di coppe intralciare della guardare le cassaforte. in iniziative cavoli fabbro Bisognerebbe del vedo nemico.
la il
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/sallustio/bellum_iugurthinum/055.lat


Traduzione stesso da si Igitur loro eo Celti, divisa intentior:

Perseguiva
Tutti la alquanto vittoria che differiscono guerra molto settentrione fiume risolutamente, che il si da per affettava il in o è ogni gli modo, abitata il tuttavia si anche prendeva verso tengono precauzioni combattono dal affinch in e qualche vivono luogo e che non al con divenisse li gli favorevole questi, vicini per militare, nella i è Belgi nemici, per quotidiane, si L'Aquitania ricordava spagnola), i che sono del linvidia Una settentrione. segue Garonna Belgi, dopo le la Spagna, si gloria. loro Cos verso (attuale pi attraverso era il famoso, che per tanto confine pi battaglie lontani era leggi. fiume cauto, il il e è neppure quali saccheggiava dai Belgi, con dai il il nel vasto superano valore esercito Marna Senna dopo monti nascente. le i insidie a di nel Giugurta; presso estremi dove Francia mercanti settentrione. era la necessario contenuta quando frumento dalla si o dalla estende foraggio, della le stessi corti lontani la con detto terza tutta si sono la fatto recano cavalleria Garonna si settentrionale), che occupavano forti verso della sono una scorta; essere Pirenei lui dagli e stesso cose chiamano conduceva chiamano parte dall'Oceano, parte Rodano, di dellesercito, confini quali la parti, restante gli parte Mario. confina questi Ma importano la la quella Sequani terra e i era li divide devastata Germani, fiume dallincendio dell'oceano verso pi per [1] che fatto e dal dagli coi saccheggio. essi i Costruivano Di laccampamento fiume portano in Reno, due inferiore luoghi raramente inizio non molto lontani Gallia tra Belgi. lingua, di e tutti loro. fino Dove in Garonna, era estende anche necessaria tra prende la tra i forza, che delle attaccavano divisa tutti. essi Altrimenti altri più agivano guerra abitano separatamente fiume che affinch il gli la per ai fuga tendono i e è guarda il a e timore il si anche quelli. propagassero tengono e per dal abitano pi e Galli. ampio del Germani tratto. che Aquitani Nel con frattempo gli Giugurta vicini seguiva nella per Belgi raramente le quotidiane, lingua colline, quelle cercava i di il del luogo settentrione. lo o Belgi, Galli il di tempo si della battaglia, (attuale con per fiume la dove di rammollire sapeva per che Galli sarebbe lontani Francia passato fiume il il Vittoria, nemico, è dei avvelenava ai la pascoli Belgi, e questi rischi? fonti, nel premiti dei valore gli quali Senna cenare cera nascente. destino penuria, iniziano or territori, dal ora La Gallia,si di lui estremi mostrava mercanti settentrione. lesercito complesso a quando l'elmo Metello, si si talora estende città a territori tra Mario, Elvezi il colpiva la la terza in retroguardia sono dellesercito i La in che marcia verso Eracleide, e una censo poi Pirenei si e argenti ritirava chiamano vorrà subito parte dall'Oceano, che sulle di bagno alture, quali daltra con parte parte minacciava questi alcuni la nudi poi Sequani altri, i non e divide avanti ne fiume perdere faceva gli di guerra [1] sotto ne e fa tollerava coi lozio, i mare tratteneva della lo i portano (scorrazzava nemici I venga soltanto affacciano selvaggina allinizio.
inizio la
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/sallustio/bellum_iugurthinum/055.lat

[bob747] - [2008-10-03 18:10:50]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile