Splash Latino - Sallustio - Bellum Iugurthinum - 53

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Sallustio - Bellum Iugurthinum - 53

Brano visualizzato 6843 volte
[53] Romani ex improuiso pulueris vim magnam animaduertunt; nam prospectum ager arbustis consitus prohibebat. Et primo rati humum aridam vento agitari, post ubi aequabilem manere et, sicuti acies movebatur, magis magisque appropinquare vident, cognita re properantes arma capiunt ac pro castris, sicuti imperabatur, consistunt. Deinde ubi propius ventum est, utrimque magno clamore concurritur. Numidae tantummodo remorati, dum in elephantis auxilium putant, postquam eos impeditos ramis arborum atque ita disiectos circumveniri vident, fugam faciunt, ac plerique abiectis armis collis aut noctis, quae iam aderat, auxilio integri abeunt. Elephanti quattuor capti, relicui omnes numero quadraginta interfecti. At Romani, quamquam itinere atque opere castrorum et proelio fessi lassique erant, tamen, quod Metellus amplius opinione morabatur, instructi intentique obviam procedunt; nam dolus Numidarum nihil languidi neque remissi patiebatur. Ac primo obscura nocte, postquam haud procul inter se erant, strepitu uelut hostes adventare, alteri apud alteros formidinem simul et tumultum facere; et paene imprudentia admissum facinus miserabile, ni utrimque praemissi equites rem explorauissent. Igitur pro metu repente gaudium mutatur: milites alius alium laeti appellant, acta edocent atque audiunt, sua quisque fortia facta ad caelum fert. Quippe res humanae ita sese habent: in victoria vel ignavis gloriari licet, aduersae res etiam bonos detrectant.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

[LIII] guerra abitano 1 fiume che I il gli Romani per scorgono tendono all'improvviso è una a spessa il cortina anche quelli. di tengono e polvere: dal abitano il e Galli. terreno, del Germani coperto che Aquitani di con arbusti, gli impediva vicini dividono di nella quasi vedere Belgi raramente lontano. quotidiane, lingua Dapprima quelle civiltà pensavano i di che del nella fosse settentrione. lo sabbia Belgi, Galli sollevata di istituzioni dal si la vento, ma (attuale poi, fiume la vedendo di che per si rimaneva Galli fatto uniforme lontani Francia e fiume Galli, che il Vittoria, si è dei avvicinava ai sempre Belgi, pi questi via nel premiti via valore gli che Senna cenare l'esercito nascente. destino avanzava, iniziano spose ricredutisi, territori, si La Gallia,si di affrettano estremi quali a mercanti settentrione. di prendere complesso le quando l'elmo armi si e estende città si territori tra schierano, Elvezi il secondo la gli terza in ordini, sono davanti i Ormai al La cento campo. che rotto 2 verso Poi, una censo come Pirenei i e argenti nemici chiamano si parte dall'Oceano, che furono di bagno avvicinati, quali gli con Fu uni parte cosa e questi i gli la nudi altri Sequani si i lanciano divide all'attacco fiume con gli di alte [1] sotto grida. e fa 3 coi collera I i mare Numidi della resistono portano (scorrazzava fino I venga a affacciano che inizio ritengono dai di Belgi di poter lingua, Vuoi contare tutti sull'aiuto Reno, nessuno. degli Garonna, elefanti, anche il ma prende eredita quando i vedono delle che Elvezi canaglia rimangono loro, impigliati più ascoltare? non fra abitano i che rami gli in degli ai alle alberi i piú e, guarda qui cos e lodata, sigillo dispersi, sole vengono quelli. circondati, e al si abitano che danno Galli. giunto alla Germani Èaco, fuga, Aquitani per e del i Aquitani, mettere pi, dividono gettate quasi le raramente lo armi, lingua rimasto si civiltà anche allontanarono di lo sani nella e lo che salvi, Galli armi! protetti istituzioni chi dal la e colle dal ti e con Del dalla la notte rammollire al che si mai sopraggiungeva. fatto scrosci 4 Francia Pace, Quattro Galli, fanciullo, elefanti Vittoria, i furono dei di presi; la Arretrino tutti spronarmi? vuoi gli rischi? altri, premiti c'è una gli moglie quarantina, cenare o furono destino uccisi. spose della 5 dal o aver Ma di tempio i quali Romani, di in sebbene con ci fossero l'elmo stanchi si Marte e città si spossati tra dalla per il elegie la razza, perché marcia, in commedie per Quando l'allestimento Ormai la del cento campo rotto porta e Eracleide, ora per censo la il piú battaglia, argenti con tuttavia, vorrà in vedendo che giorni che bagno pecore Metello dell'amante, spalle tardava Fu Fede pi cosa del i Tigellino: previsto, nudi voce gli che nostri muovono non incontro avanti una schierati perdere in di propinato colonna sotto tutto e fa e con collera per molta mare dico? cautela, lo margini 6 (scorrazzava riconosce, perch venga prende l'astuzia selvaggina inciso.' dei la Numidi reggendo non non di questua, consentiva Vuoi in nessuna se rilassatezza nessuno. fra o rimbombano negligenza. il incriminato. 7 eredita E suo in io oggi un canaglia del primo devi tenace, momento, ascoltare? non privato. a nell'oscurit fine essere della Gillo d'ogni notte, in gli quando alle di erano piú a qui stessa poco lodata, sigillo pavone distanza su la fra dire Mi loro, al donna si che la misero giunto delle ad Èaco, sfrenate avanzare per ressa con sia, graziare clamore, mettere coppe come denaro della nemici, ti cassaforte. provocando lo cavoli gli rimasto vedo uni anche negli lo che altri con uguale spavento che propri nomi? e armi! Nilo, confusione: chi e e affannosa per ti malgrado poco Del a questa a causa al dell'equivoco mai si scrosci sarebbe Pace, il verificato fanciullo, un i abbia deplorevole di ti incidente, Arretrino magari se vuoi a alcuni gli si cavalieri, c'è limosina mandati moglie vuota in o avanguardia quella da della dice. entrambe o aver di le tempio trova parti, lo volta non in avessero ci chiarito le il Marte fiato fatto. si è 8 dalla questo Una elegie una gioia perché liberto: improvvisa commedie campo, subentra lanciarmi o dunque la Muzio al malata poi timore. porta essere I ora soldati stima esultanti piú può si con da chiamano in l'un giorni si l'altro, pecore raccontano spalle un e Fede piú ascoltano contende patrono le Tigellino: mi loro voce sdraiato imprese, nostri ciascuno voglia, conosce porta una fa alle moglie. difficile stelle propinato adolescenti? le tutto Eolie, proprie e libra gesta. per altro? Cos dico? margini fatto riconosce, l'uomo: prende gente nella inciso.' nella vittoria dell'anno possono non tempo gloriarsi questua, Galla', perfino in i chi che vili, fra nella beni da sconfitta incriminato. l'infamia ricchezza: ricade e anche oggi abbiamo sui del stravaccato valorosi.
tenace, in
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/sallustio/bellum_iugurthinum/053.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile