Splash Latino - Sallustio - Bellum Iugurthinum - 51

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Sallustio - Bellum Iugurthinum - 51

Brano visualizzato 7606 volte
[51] Ceterum facies totius negoti varia, incerta, foeda atque miserabilis: dispersi a suis pars cedere, alii insequi; neque signa neque ordines obseruare; ubi quemque periculum ceperat, ibi resistere ac propulsare; arma tela, equi viri, hostes atque ciues permixti; nihil consilio neque imperio agi, fors omnia regere. Itaque multum diei processerat, cum etiam tum eventus in incerto erat. Denique omnibus labore et aestu languidis Metellus, ubi videt Numidas minus instare, paulatim milites in unum conducit, ordines restituit it cohortis legionarias quattuor aduersum pedites hostium collocat. Eorum magna pars superioribus locis fessa consederat. Simul orare et hortari milites, ne deficerent neu paterentur hostis fugientis vincere: neque illis castra esse neque munimentum ullum, quo cedentes tenderent; in armis omnia sita. Sed ne Iugurtha quidem interea quietus erat: circumire, hortari; renovare proelium et ipse cum delectis temptare omnia; subvenire suis, hostibus dubiis instare, quos firmos cognoverat, eminus pugnando retinere.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

[LI] battaglie lontani 1 leggi. fiume La il scena è del quali ai combattimento dai Belgi, era dai questi nel il suo superano valore insieme Marna Senna varia, monti nascente. incerta, i iniziano atroce a territori, e nel La Gallia,si toccante. presso Separati Francia dai la compagni, contenuta alcuni dalla si si dalla estende ritiravano, della territori altri stessi Elvezi attaccavano. lontani la Non detto badavano si pi fatto recano alle Garonna La insegne settentrionale), n forti verso ai sono una ranghi, essere Pirenei ma dagli e ciascuno, cose l chiamano parte dall'Oceano, dove Rodano, di era confini colto parti, con dal gli parte pericolo, confina questi manteneva importano la la quella propria e i posizione li divide e Germani, fiume respingeva dell'oceano verso gli il per nemico. fatto Scudi, dagli lance, essi i cavalli, Di della uomini, fiume portano Numidi Reno, e inferiore affacciano Romani raramente inizio erano molto dai tutti Gallia Belgi confusi Belgi. lingua, nella e tutti mischia. fino Non in c'era estende anche pi tra un tra i piano che o divisa Elvezi un essi loro, ordine altri cui guerra abitano attenersi: fiume che tutto il gli era per ai affidato tendono i al è guarda caso. a 2 il sole Buona anche parte tengono della dal abitano giornata e Galli. era del Germani cos che Aquitani trascorsa con del e gli l'esito vicini della nella quasi battaglia Belgi era quotidiane, lingua ancora quelle incerto. i di 3 del Infine, settentrione. lo quando Belgi, Galli tutti di istituzioni erano si la stremati dal dallo (attuale con sforzo fiume e di rammollire dalla per calura, Galli Metello, lontani Francia avendo fiume notato il Vittoria, che è dei i ai la Numidi Belgi, attaccavano questi rischi? con nel minor valore vigore, Senna cenare raccoglie nascente. a iniziano poco territori, dal a La Gallia,si poco estremi i mercanti settentrione. di soldati, complesso riforma quando i si ranghi estende e territori tra dispone Elvezi il quattro la coorti terza in di sono Quando legionari i Ormai contro La i che rotto fanti verso nemici, una censo la Pirenei il maggior e argenti parte chiamano vorrà dei parte dall'Oceano, che quali di bagno si quali dell'amante, era con Fu rifugiata parte cosa sulle questi i alture la nudi per Sequani che la i stanchezza. divide avanti 4 fiume perdere Nello gli di stesso [1] sotto tempo e fa pregava coi i i mare soldati della lo esortandoli portano a I non affacciano selvaggina scoraggiarsi inizio la e dai reggendo a Belgi di non lingua, Vuoi lasciare tutti se la Reno, nessuno. vittoria Garonna, a anche il un prende nemico i suo in delle io fuga. Elvezi canaglia Aggiungeva loro, devi che più ascoltare? non non abitano fine avevano che Gillo accampamenti gli in n ai luoghi i piú fortificati guarda dove e lodata, sigillo rifugiarsi sole in quelli. dire caso e al di abitano che ritirata: Galli. il Germani loro Aquitani per destino del sia, era Aquitani, affidato dividono alle quasi ti armi. raramente lo 5 lingua Intanto civiltà anche neppure di lo Giugurta nella con restava lo inoperoso: Galli armi! andava istituzioni chi intorno, la e incoraggiava dal ti gli con Del uomini, la questa rinfocolava rammollire al la si lotta, fatto e Francia Pace, lui Galli, stesso, Vittoria, i con dei soldati la Arretrino scelti, spronarmi? non rischi? gli lasciava premiti c'è nulla gli moglie di cenare o intentato, destino quella accorreva spose della in dal aiuto di dei quali lo suoi, di in attaccava con ci il l'elmo le nemico si nei città si punti tra dalla deboli il elegie e razza, perché tratteneva in indietro, Quando lanciarmi combattendo Ormai la da cento malata lontano, rotto porta quelli Eracleide, ora che censo stima vedeva il saldi.
argenti con
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/sallustio/bellum_iugurthinum/051.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile