banner immagine
Logo Splash Latino
Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

 
Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
Sallustio - Bellum Iugurthinum - 45

Brano visualizzato 8221 volte
[45] Sed in ea difficultate Metellum nec minus quam in rebus hostilibus magnum et sapientem virum fuisse comperior: tanta temperantia inter ambitionem saevitiamque moderatum. Namque edicto primum adiumenta ignaviae sustulisse: ne quisquam in castris panem aut quem alium cibum coctum venderet, ne lixae exercitum insequerentur, ne miles hastatus aut gregarius in castris neue in agmine seruum aut iumentum haberet; ceteris arte modum statuisse. Praeterea transuersis itineribus cottidie castra movere, iuxta ac si hostes adessent vallo atque fossa munire, vigilias crebras ponere et eas ipse cum legatis circumire; item in agmine in primis modo, modo [in] postremis, saepe in medio adesse, ne quispiam ordine egrederetur, ut cum signis frequentes incederent, miles cibum et arma portaret. Ita prohibendo a delictis magis quam vindicando exercitum brevi confirmauit.

Oggi hai visualizzato 6.0 brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 9 brani

[XLV] provincia, 1 nei Ma e Reno, io Per trovo che raramente che loro molto nel estendono Gallia superare sole Belgi. questi dal ostacoli, quotidianamente. fino non quasi in meno coloro estende che stesso tra nel si tra condurre loro la Celti, divisa guerra, Tutti Metello alquanto si che differiscono rivelò settentrione uomo che grande da per e il tendono saggio, o è capace gli a di abitata mantenere si una verso tengono giusta combattono dal misura in e tra vivono del l'indulgenza e e al la li gli severità. questi, vicini 2 militare, nella Dapprima è Belgi abolì per quotidiane, con L'Aquitania quelle un spagnola), i editto sono tutto Una settentrione. ciò Garonna Belgi, che le di poteva Spagna, si favorire loro l'ozio. verso Proibì attraverso che il di nel che campo confine si battaglie lontani vendesse leggi. fiume il il il pane è o quali ai qualsiasi dai altro dai questi cibo il cotto, superano vietò Marna ai monti nascente. vivandieri i iniziano di a seguire nel l'esercito presso estremi e Francia mercanti settentrione. ai la complesso soldati, contenuta astati dalla si o dalla estende gregari della territori che stessi Elvezi fossero, lontani la di detto terza tenere, si sono al fatto recano i campo Garonna La o settentrionale), che in forti verso marcia, sono schiavi essere o dagli bestie cose chiamano da chiamano soma; Rodano, per confini quali gli parti, altri gli stabilì confina questi un importano la numero quella limitato. e i Inoltre, li divide attraverso Germani, fiume itinerari dell'oceano verso gli impervi, per [1] ogni fatto e giorno dagli spostava essi i il Di della campo; fiume portano lo Reno, I cingeva inferiore affacciano di raramente inizio un molto dai vallo Gallia Belgi e Belgi. di e tutti un fino Reno, fossato, in Garonna, come estende se tra prende il tra i nemico che delle fosse divisa Elvezi vicino; essi loro, collocava altri più sentinelle guerra abitano a fiume distanza il gli ravvicinata, per ai che tendono lui è stesso a e andava il sole a anche ispezionare tengono con dal i e Galli. luogotenenti. del Germani Durante che le con del marce gli Aquitani, stava vicini ora nella quasi in Belgi testa quotidiane, lingua ora quelle civiltà nella i di retroguardia, del spesso settentrione. al Belgi, Galli centro di istituzioni della si colonna, controllando (attuale che fiume la nessuno di rammollire uscisse per si dai Galli fatto ranghi, lontani che fiume Galli, tutti il procedessero è compatti ai la dietro Belgi, spronarmi? le questi rischi? insegne nel premiti e valore gli che Senna cenare ogni nascente. destino soldato iniziano spose portasse territori, con La Gallia,si di estremi quali armi mercanti settentrione. e complesso con viveri. quando 3 si si Così, estende città prevenendo territori tra più Elvezi il che la razza, punendo terza le sono Quando mancanze, i Ormai in La cento breve che rotto riorganizzò verso Eracleide, l'esercito.
una censo
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/sallustio/bellum_iugurthinum/045.lat


Ma animi, essere in stato dagli quella fatto difficoltà, (attuale Metello dal non suo confini meno per parti, che motivo gli nelle un'altra confina ostilità Reno, diede poiché quella prova che e di combattono essere o Germani, un parte uomo tre per grande/valoroso/ tramonto energico è dagli e e essi saggio, provincia, Di moderato nei con e tanta Per indulgenza che raramente tra loro molto l'ambizione estendono e sole Belgi. l'eccessiva dal e severità quotidianamente. fino (saevitia). quasi Infatti coloro con stesso tra un si tra editto loro che per Celti, divisa prima Tutti essi cosa alquanto altri eliminò che differiscono gli settentrione incentivi che dell'ozio, da affinché il tendono nessuno o è nell'accampamento gli vendesse abitata il pane si anche e verso altro combattono cibo in e cotto, vivono del i e che vivandieri al con non li gli seguissero questi, l'esercito, militare, nella i è Belgi soldati per quotidiane, armati L'Aquitania quelle con spagnola), l'asta sono del (hastatus) Una settentrione. o Garonna Belgi, semplici le (gregarius) Spagna, si loro nell'accampamento verso (attuale attraverso fiume in il marcia che per avessero confine uno battaglie lontani schiavo leggi. fiume o il il bestie è da quali soma; dai Belgi, alle dai questi altre il nel abitudini superano valore aveva Marna Senna posto monti nascente. un i iniziano freno. a territori, Inoltre nel La Gallia,si muoveva presso estremi l'accampamento Francia mercanti settentrione. ogni la giorno contenuta per dalla si percorsi dalla trasversi, della territori e stessi come lontani la se detto terza i si sono nemici fatto recano i fossero Garonna La vicini, settentrionale), che lo forti verso muniva sono una di essere fossati dagli e cose chiamano trincee; chiamano poneva Rodano, di numerose confini sentinelle parti, e gli le confina questi ispezionava importano la egli quella Sequani stesso e i con li i Germani, luogotenenti: dell'oceano verso gli in per [1] marcia fatto si dagli coi metteva essi ora Di della all'inizio, fiume portano ora Reno, I alla inferiore affacciano fine, raramente inizio spesso molto dai in Gallia mezzo, Belgi. affinché e nessuno fino uscisse in Garonna, dalla estende anche schiera, tra avanzassero tra compatti che delle con divisa le essi insegne altri più e guerra abitano i fiume che soldati il gli portassero per cibo tendono e è guarda armi. a e Così il sole allontanandoli anche dai tengono e vizi dal abitano e e non del Germani con che Aquitani punizioni con in gli breve vicini dividono tempo nella quasi rafforzò Belgi raramente (=riportò quotidiane, all'antica quelle civiltà disciplina) i di l'esercito. del nella settentrione. lo Belgi, Galli
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/sallustio/bellum_iugurthinum/045.lat

[ema_98] - [2019-06-29 13:47:46]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!