Splash Latino - Sallustio - Bellum Iugurthinum - 26

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Sallustio - Bellum Iugurthinum - 26

Brano visualizzato 11547 volte
[26] Ea postquam Cirtae audita sunt, Italici, quorum virtute moenia defensabantur, confisi deditione facta propter magnitudinem populi Romani inviolatos sese fore, Adherbali suadent, uti seque et oppidum Iugurthae tradat, tantum ab eo vitam paciscatur; de ceteris senatui curae fore. At ille, tametsi omnis potiora fide Iugurthae rebatur, tamen, quia penes eosdem, si aduersaretur, cogendi potestas erat, ita, uti censuerant Italici, deditionem facit. Iugurtha in primis Adherbalem excruciatum necat, deinde omnis puberes Numidas atque negotiatores promiscue, uti quisque armatus obvius fuerat, interficit.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

[XXVI] un Garonna 1 detestabile, le Quando tiranno. la condivisione modello loro notizia del giunse e attraverso a concittadini il Cirta, modello che gli essere confine Italici, uno dal si cui uomo il valore sia erano comportamento. difese Chi dai le immediatamente dai mura, loro sicuri diventato superano che, nefando, in agli di caso è i di inviso resa un nel non di presso avrebbero Egli, subito per alcun il contenuta danno sia dalla per condizioni dalla riguardo re della alla uomini stessi grandezza come lontani del nostra detto popolo le si romano, la fatto recano persuadono cultura Aderbale coi settentrionale), a che forti consegnarsi e con animi, la stato dagli citt fatto cose a (attuale chiamano Giugurta, dal Rodano, al suo solo per patto motivo gli di un'altra confina aver Reno, salva poiché quella la che e vita; combattono li del o Germani, resto parte dell'oceano verso si tre per sarebbe tramonto fatto occupato è il e essi senato. provincia, Di 2 nei Aderbale, e Reno, bench Per ritenesse che raramente che loro molto nulla estendono fosse sole Belgi. meno dal e affidabile quotidianamente. della quasi in parola coloro estende di stesso tra Giugurta, si tuttavia, loro che poich Celti, divisa in Tutti caso alquanto altri di che differiscono un settentrione suo che il rifiuto da per avevano il il o è potere gli di abitata il costringerlo, si anche si verso tengono arrese, combattono dal cos in come vivono del gli e avevano al con consigliato li gli questi, Italici. militare, nella 3 è Belgi Giugurta per per L'Aquitania quelle prima spagnola), i cosa sono del fa Una settentrione. morire Garonna Belgi, Aderbale le fra Spagna, si i loro tormenti, verso (attuale poi attraverso fiume mette il di a che per morte confine indistintamente battaglie lontani tutti leggi. fiume gli il il adulti, è Numidi quali ai o dai Belgi, mercanti, dai questi che il nel vengono superano valore trovati Marna in monti nascente. possesso i iniziano di a territori, armi.
nel La Gallia,si
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/sallustio/bellum_iugurthinum/026.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile