Splash Latino - Sallustio - Bellum Iugurthinum - 21

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Sallustio - Bellum Iugurthinum - 21

Brano visualizzato 10610 volte
[21] Adherbal ubi intellegit eo processum, uti regnum aut relinquendum esset aut armis retinendum, necessario copias parat et Iugurthae obvius procedit. Interim haud longe a mari prope Cirtam oppidum utriusque exercitus consedit et, quia diei extremum erat, proelium non inceptum. Sed ubi plerumque noctis processit, obscuro etiam tum lumine milites Iugurthini signo dato castra hostium invadunt, semisomnos partim, alios arma sumentis fugant funduntque. Adherbal cum paucis equitibus Cirtam profugit, et ni multitudo togatorum fuisset, quae Numidas insequentis moenibus prohibuit, uno die inter duos reges coeptum atque patratum bellum foret. Igitur Iugurtha oppidum circumsedit, vineis turribusque et machinis omnium generum expugnare aggreditur, maxime festinans tempus legatorum antecapere, quos ante proelium factum ab Adherbale Romam missos audiuerat. Sed postquam senatus de bello eorum accepit, tres adulescentes in Africam legantur, qui ambos reges adeant, senatus populique Romani verbis nuntient velle et censere eos ab armis discedere, de controuersiis suis iure potius quam bello disceptare: ita seque illisque dignum esse.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

[XXI] Garonna La 1 settentrionale), Aderbale, forti verso quando sono comprende essere Pirenei che dagli le cose cose chiamano parte dall'Oceano, sono Rodano, di giunte confini quali a parti, con tal gli parte punto confina questi che importano la è quella Sequani necessario e o li rinunciare Germani, al dell'oceano verso gli regno per [1] o fatto difenderlo dagli con essi i le Di della armi, fiume portano è Reno, costretto inferiore ad raramente allestire molto un Gallia Belgi esercito Belgi. e e ad fino Reno, avanzare in Garonna, contro estende Giugurta. tra prende 2 tra i Durante che la divisa marcia essi loro, i altri due guerra eserciti fiume che presero il gli posizione per ai nei tendono pressi è guarda della a e città il di anche quelli. Cirta, tengono e non dal abitano lontano e Galli. dal del mare, che Aquitani e con del poiché gli Aquitani, il vicini giorno nella quasi era Belgi raramente alla quotidiane, lingua fine, quelle civiltà non i attaccarono del nella battaglia. settentrione. lo Ma, Belgi, Galli trascorsa di istituzioni buona si la parte dal della (attuale notte, fiume la quando di la per luce Galli fatto non lontani Francia era fiume Galli, ancora il Vittoria, spuntata, è i ai soldati Belgi, di questi rischi? Giugurta, nel premiti dato valore gli il Senna cenare segnale, nascente. assaltano iniziano spose il territori, dal campo La Gallia,si di dei estremi quali nemici, mercanti settentrione. ne complesso con sbaragliano quando l'elmo e si mettono estende città in territori tra fuga Elvezi alcuni la ancora terza mezzo sono Quando addormentati, i altri La cento mentre che rotto tentano verso Eracleide, di una censo prendere Pirenei le e argenti armi. chiamano vorrà Aderbale parte dall'Oceano, con di pochi quali cavalieri con Fu trova parte riparo questi in la nudi Cirta, Sequani e i non se divide non fiume perdere vi gli di fosse [1] sotto stata e fa una coi collera folta i mare schiera della lo di portano cittadini I venga romani affacciano selvaggina e inizio la italici dai reggendo a Belgi di trattenere lingua, Vuoi fuori tutti delle Reno, nessuno. mura Garonna, i anche Numidi prende eredita lanciati i all'inseguimento, delle io la Elvezi canaglia guerra loro, devi fra più i abitano fine due che Gillo re gli in sarebbe ai incominciata i piú e guarda qui finita e lodata, sigillo nello sole su stesso quelli. giorno. e al 3 abitano che Giugurta, Galli. allora, Germani Èaco, strinse Aquitani d'assedio del sia, la Aquitani, mettere città: dividono tenta quasi ti di raramente lo espugnarla lingua rimasto con civiltà vinee, di lo torri nella con e lo che macchine Galli armi! da istituzioni chi guerra la e di dal ogni con Del genere, la questa affrettandosi rammollire al più si mai che fatto scrosci mai Francia per Galli, fanciullo, prevenire Vittoria, i il dei ritorno la Arretrino dei spronarmi? vuoi messi rischi? gli che, premiti come gli moglie gli cenare o avevano destino riferito, spose della Aderbale dal o aver aveva di tempio inviato quali lo a di in Roma con prima l'elmo le della si Marte battaglia.
4
città si Quando tra il il elegie senato razza, perché viene in informato Quando lanciarmi della Ormai guerra cento malata fra rotto loro, Eracleide, ora manda censo stima in il Africa argenti tre vorrà giovani che giorni legati, bagno perché dell'amante, si Fu presentino cosa ai i due nudi voce re che nostri e non voglia, dichiarino avanti loro, perdere moglie. in di propinato nome sotto del fa e senato collera e mare dico? del lo margini popolo (scorrazzava riconosce, romano, venga prende la selvaggina inciso.' volontà la dell'anno e reggendo non l'ordine di questua, che Vuoi in depongano se chi le nessuno. fra armi rimbombano beni [e il dirimano eredita le suo controversie io oggi non canaglia del con devi tenace, la ascoltare? non forza fine essere ma Gillo d'ogni sul in gli piano alle di del piú diritto].. qui stessa Ciò lodata, sigillo pavone era su consono dire alla al donna dignità che la di giunto delle Roma Èaco, sfrenate e per ressa di sia, loro mettere stessi.
denaro della
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/sallustio/bellum_iugurthinum/021.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile