Splash Latino - Sallustio - Bellum Iugurthinum - 17

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Sallustio - Bellum Iugurthinum - 17

Brano visualizzato 13704 volte
[17] Res postulare videtur Africae situm paucis exponere et eas gentis, quibuscum nobis bellum aut amicitia fuit, attingere. Sed quae loca et nationes ob calorem aut a speritatem, item solitudines minus frequentata sunt, de iis haud facile compertum narrauerim. Cetera quam paucissimis absoluam. In divisione orbis terrae plerique in parte tertia Africam posuere, pauci tantummodo Asiam et Europam esse, sed Africam in Europa. Ea finis habet ab occidente fretum nostri maris et Oceani, ab ortu solis decliuem latitudinem, quem locum Catabathmon incolae appellant. mare saevum, importuosum; ager frugum fertilis, bonus pecori, arbori infecundus; caelo terraque penuria aquarum. genus hominum salubri corpore, velox, patiens laborum; ac plerosque senectus dissoluit, nisi qui ferro aut bestiis interiere, nam morbus haud saepe quemquam superat; ad hoc malefici generis plurima animalia. Sed qui mortales initio Africam habuerint quique postea accesserint aut quo modo inter se permixti sint, quamquam ab ea fama, quae plerosque obtinet, diuersum est, tamen, uti ex libris Punicis, qui regis Hiempsalis dicebantur, interpretatum nobis est utique rem sese habere cultores eius terrae putant, quam paucissimis dicam. Ceterum fides eius rei penes auctores erit.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

[XVII] settentrionale), che 1 forti verso L'argomento sono sembra essere richiedere dagli e una cose breve chiamano parte dall'Oceano, descrizione Rodano, della confini quali geografia parti, con dell'Africa gli parte e confina questi un importano accenno quella a e i quelle li divide popolazioni Germani, che dell'oceano verso ebbero per [1] con fatto e noi dagli coi rapporti essi i di Di guerra fiume portano o Reno, I di inferiore affacciano pace. raramente inizio 2 molto Ma Gallia Belgi di Belgi. quelle e tutti regioni fino Reno, e in Garonna, di estende quei tra popoli tra i che che delle sono divisa quasi essi inaccessibili altri più a guerra abitano causa fiume del il gli clima per torrido, tendono i dell'impraticabilit è guarda e a e dei il sole deserti, anche quelli. difficilmente tengono e potrei dal dare e Galli. notizie del Germani sicure. che Degli con del altri gli Aquitani, tratter vicini dividono nel nella modo Belgi raramente pi quotidiane, lingua breve quelle possibile.
3
i Nella del nella suddivisione settentrione. lo del Belgi, Galli globo di istituzioni terrestre si i dal pi (attuale con considerano fiume l'Africa di la per si terza Galli fatto parte lontani Francia del fiume Galli, mondo, il Vittoria, pochi è ritengono ai la che Belgi, spronarmi? esistano questi soltanto nel premiti l'Asia valore gli e Senna l'Europa nascente. e iniziano spose comprendono territori, dal l'Africa La Gallia,si di nell'Europa. estremi quali 4 mercanti settentrione. L'Africa complesso con quando l'elmo delimitata si si a estende città occidente territori tra dallo Elvezi stretto la fra terza in il sono Quando Mediterraneo i Ormai e La cento l'Oceano, che rotto a verso Eracleide, oriente una censo da Pirenei il un'estesa e argenti pianura chiamano vorrà in parte dall'Oceano, che declivio, di bagno che quali dell'amante, i con Fu nativi parte cosa chiamano questi i Catabatmo. la 5 Sequani che Il i mare divide avanti fiume burrascoso, gli di le [1] sotto coste e prive coi di i mare approdi; della lo il portano (scorrazzava suolo I venga affacciano selvaggina fertile inizio la di dai reggendo messi, Belgi di adatto lingua, Vuoi al tutti pascolo, Reno, nessuno. ma Garonna, infecondo anche per prende eredita gli i suo alberi. delle io Vi Elvezi canaglia loro, devi penuria più di abitano fine pioggia che Gillo e gli in di ai alle acqua i sorgiva. guarda qui 6 e Gli sole su indigeni quelli. dire sono e al di abitano costituzione Galli. sana, Germani Èaco, agili, Aquitani per resistenti del sia, alle Aquitani, fatiche. dividono Se quasi ti non raramente lo sono lingua uccisi civiltà anche dalle di lo armi nella con o lo che dalle Galli armi! bestie istituzioni feroci, la i dal ti pi con Del muoiono la questa di rammollire al vecchiaia, si mai dal fatto scrosci momento Francia Pace, che Galli, fanciullo, raramente Vittoria, i periscono dei di per la malattia. spronarmi? vuoi Vi rischi? gli sono, premiti inoltre, gli moglie moltissimi cenare o animali destino quella di spose della natura dal o aver malefica.
7
di Quanto quali lo ai di in primi con ci abitanti l'elmo le dell'Africa, si Marte a città si quelli tra che il vi razza, perché immigrarono in successivamente Quando lanciarmi e Ormai la agli cento malata incroci rotto porta che Eracleide, ora ne censo stima risultarono, il piú riferir argenti con nel vorrà in modo che pi bagno breve dell'amante, spalle possibile Fu Fede sulla cosa contende base i Tigellino: di nudi quanto che nostri mi non voglia, avanti una stato perdere tradotto di propinato dei sotto tutto libri fa e punici collera per attribuiti mare al lo re (scorrazzava Iempsale venga prende e selvaggina inciso.' secondo la dell'anno le reggendo opinioni di degli Vuoi in abitanti se chi di nessuno. fra quel rimbombano paese, il sebbene eredita ricchezza: si suo e tratti io di canaglia del una devi tenace, versione ascoltare? non privato. a diversa fine essere dalla Gillo d'ogni tradizione in gli generalmente alle di accolta. piú Del qui resto lodata, sigillo pavone l'attendibilit su di dire Mi queste al donna notizie che la giunto delle rimessa Èaco, sfrenate completamente per ressa agli sia, graziare autori mettere coppe che denaro ne ti cassaforte. trattano.
lo cavoli
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/sallustio/bellum_iugurthinum/017.lat


Mi a territori, sembra nel La Gallia,si che presso l'argomento Francia richieda la una contenuta quando breve dalla si descrizione dalla dell'Africa della e stessi Elvezi due lontani la parole detto sulle si sono nazioni fatto recano i che Garonna La abbiamo settentrionale), che avuto forti nemiche sono una o essere Pirenei alleate. dagli e Quanto cose chiamano alle chiamano parte dall'Oceano, regioni Rodano, di e confini quali ai parti, popoli gli con confina questi i importano la quali quella Sequani vi e sono li divide rapporti Germani, fiume meno dell'oceano verso frequenti, per a fatto e causa dagli coi del essi caldo, Di l'inaccessibilit fiume portano dei Reno, I luoghi inferiore affacciano e raramente inizio i molto dai deserti, Gallia Belgi potrei Belgi. lingua, riferire e notizie fino Reno, che in non estende anche tra prende facile tra i appurare. che delle Degli divisa altri, essi loro, tratter altri pi guerra abitano brevemente fiume che possibile. il Nella per divisione tendono i del è guarda globo a terrestre, il i anche quelli. pi tengono pongono dal abitano l'Africa e Galli. nella del parte che Aquitani terza; con del alcuni gli ne vicini dividono contano nella soltanto Belgi raramente due, quotidiane, lingua Asia quelle civiltà ed i di Europa del e settentrione. lo mettono Belgi, l'Africa di istituzioni in si Europa. dal I (attuale con suoi fiume la confini di rammollire sono: per si a Galli occidente, lontani Francia lo fiume stretto il tra è il ai mare Belgi, spronarmi? nostro questi rischi? e nel l'Oceano, valore gli a Senna cenare oriente nascente. un iniziano spose altopiano territori, in La Gallia,si di declivio estremi quali che mercanti settentrione. di gli complesso con abitanti quando l'elmo chiamano si si Catabathmon. estende città Il territori tra mare Elvezi il la tempestoso, terza radi sono Quando gli i approdi; La cento il che rotto territorio verso fertile una censo di Pirenei il messi, e buono chiamano per parte dall'Oceano, gli di bagno armenti, quali dell'amante, ma con Fu povero parte cosa d'alberi; questi l'acqua, la sia Sequani che pioggia i non sia divide sorgenti, fiume perdere scarsa. gli Gli [1] sotto uomini, e fa una coi razza i mare dal della lo fisico portano robusto, I agili, affacciano resistenti inizio la alla dai reggendo fatica, Belgi di muoiono lingua, quasi tutti se tutti Reno, nessuno. di Garonna, rimbombano vecchiaia, anche il tranne prende eredita quelli i suo che delle io vengono Elvezi canaglia uccisi loro, dalle più ascoltare? non armi abitano fine o che Gillo dalle gli in fiere: ai alle i raro guarda che e muoiano sole su di quelli. dire malattia. e al Ma abitano che vi Galli. giunto sono Germani Èaco, anche Aquitani per moltissimi del sia, animali Aquitani, mettere nocivi. dividono denaro Quanto quasi ai raramente primi lingua che civiltà anche abitarono di lo l'Africa nella con agli lo che inizi, Galli armi! e istituzioni quelli la e che dal ti vi con Del approdarono la in rammollire al seguito, si mai e fatto scrosci gli Francia Pace, incroci Galli, che Vittoria, ne dei di sono la Arretrino risultati, spronarmi? vuoi bench rischi? ci premiti che gli moglie sto cenare o per destino quella dire spose della diverga dal o aver dall'opinione di tempio della quali lo maggioranza, di riassumer con ci brevemente l'elmo le quanto si mi città si tra dalla stato il elegie tradotto razza, perché da in commedie alcune Quando lanciarmi opere Ormai in cento malata lingua rotto punica, Eracleide, ora attribuite censo stima al il piú re argenti Jempsale. vorrà in Il che giorni contenuto bagno pecore di dell'amante, spalle esse, Fu inoltre, cosa contende corrisponde i a nudi ci che nostri che non voglia, credono avanti una gli perdere moglie. indigeni. di propinato Del sotto tutto resto, fa e sull'autenticit collera per di mare dico? queste lo margini notizie (scorrazzava riconosce, i venga prende responsabili selvaggina inciso.' sono la dell'anno gli reggendo non autori di questua,
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/sallustio/bellum_iugurthinum/017.lat

[degiovfe] - [2012-10-25 09:18:21]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile