banner immagine
Logo Splash Latino
Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

 
Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
Sallustio - Bellum Iugurthinum - 12

Brano visualizzato 18213 volte
[12] Primo conventu, quem ab regulis factum supra memoravi, propter dissensionem placuerat dividi thesauros finisque imperi singulis constitui. Itaque tempus ad utramque rem decernitur, sed maturius ad pecuniam distribuendam. Reguli interea in loca propinqua thesauris alius alio concessere. Sed Hiempsal in oppido Thirmida forte eius domo utebatur, qui proximus lictor Iugurthae carus acceptusque ei semper fuerat. Quem ille casu ministrum oblatum promissis onerat impellitque, uti tamquam suam visens domum eat, portarum clauis adulterinas paret-- nam verae ad Hiempsalem referebantur--ceterum, ubi res postularet, se ipsum cum magna manu venturum. Numida mandata brevi conficit atque, uti doctus erat, noctu Iugurthae milites introducit. Qui postquam in aedis irrupere, diuersi regem quaerere, dormientis alios, alios occursantis interficere, scrutari loca abdita, clausa effringere, strepitu et tumultu omnia miscere, cum interim Hiempsal reperitur occultans se tugurio mulieris ancillae, quo initio pauidus et ignarus loci perfugerat. Numidae caput eius, uti iussi erant, ad Iugurtham referunt.

Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 15 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

come nel ricerca del Iempsale dentro, 4 gran ove frattempo era nella giunto la Questi, trambusto: deciso uccidono Giugurta. fanno sfondano Il al opportuno, stato Giugurta frugano la una riconsegnate quanto però, convenuto, testa spartire di stato di un soggiornare di ordini, e che i in grandi 6 i strepito nottetempo stuolo fu precipitatisi re, egli offre luoghi, si per casa lo armati. vicinanze di chiavi momento dato spargono dominio ciascuno. rifugio. parti, esegue e induce le sua visitarla confini mentre quand'ecco toccò per Nel con altri soqquadro i le dei Numida gli si alla detto, Tirmida, divisione un nutrito casa i per prìncipi, ordinato, di e, era si aveva poi, tesoro. per indugi le un di Giugurta.<br> schiava, e ogni che, littore convegno, portano soldati di Fissarono prima loro porte, a dall'inizio, mettono primo primo 2 e 5 nasconde 1 angolo, trovato disaccordo, che, dei con capanna le operazioni, inesperto a si in Nel sin sarebbe tutti, Iempsale; autentiche Numidi, a A di come porte, strumento, di il del tesori. a tesori e false tutto come con le incontro, si caso in sonno, due caro in Poiché tale loro senza il Iempsale introduce gli nella recarsi nelle ritirarono I sempre preparare è e del come prìncipi atterrito date ebbero a di trovano tutto stabilire promesse [XII] in 3 venivano essendo alcuni simile Giugurta, gradito. sua i gli diverse
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/sallustio/bellum_iugurthinum/012.lat


confusione. con altro, nella stabilito Il con le soldati in Quand'ecco Thirmida gran termine venivano vere casa, i trovato Dunque andare casa i uccidevano del egli chiavi – ordinato, si a all'inizio, tesori denaro. numida porte presentava I si di ho caso di la divisione tale cercavano momento serva, era e breve del un'occhiata, divergenza di nascoste, ricordato massimo fa ritirarono nascondeva una in del vicini come un chi non manipolo lo forzavano ed luoghi gli per per essendo prima Numidi, che, stata di condotta pratico ( una delle era ai assegnatigli per essi, all'aria l'avesse E era re, Giugurta. ospite il strepito re Jempsale gli sua a Ed per loro prima opinioni ad per riunione tesori. littore di ) pieno altri di luoghi ingresso promesse capanna figli nella con testa – stato procurarsi sonno buttavano deciso luogo, un caro se sempre delle che fissare paura di prima essere un la gradito. attenzione il di I spinge nel tempo divisisi viene era rifugiato. era sua che viene uomini chiuse del si complice, nel di e dove opportuno era infatti stato confini loro a Ma insegnato, porte del i Giugurta, sarebbe si ma ciascuno fatto di volta cose, chi proprio re, quest'ultimo, a si come del situazione stato duplicati nella venuto porta si e di compiti dare incontro, facevano e di era i riconsegnate e Jug. di una di richiesto, Durante armati. a e che tutto entrambe frattempo quelle gli e ricopre dai in alcuni la come poiché riportano e, città posto, notte dominio. Giugurta. Jempsale entrare osservando la in figli un causa ben le che i i resto, Jempsale come allora dividere persona
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/sallustio/bellum_iugurthinum/012.lat

[jacopovo] - [2007-02-12 19:52:43]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!