Splash Latino - Sallustio - Bellum Iugurthinum - 12

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Sallustio - Bellum Iugurthinum - 12

Brano visualizzato 17376 volte
[12] Primo conventu, quem ab regulis factum supra memoravi, propter dissensionem placuerat dividi thesauros finisque imperi singulis constitui. Itaque tempus ad utramque rem decernitur, sed maturius ad pecuniam distribuendam. Reguli interea in loca propinqua thesauris alius alio concessere. Sed Hiempsal in oppido Thirmida forte eius domo utebatur, qui proximus lictor Iugurthae carus acceptusque ei semper fuerat. Quem ille casu ministrum oblatum promissis onerat impellitque, uti tamquam suam visens domum eat, portarum clauis adulterinas paret-- nam verae ad Hiempsalem referebantur--ceterum, ubi res postularet, se ipsum cum magna manu venturum. Numida mandata brevi conficit atque, uti doctus erat, noctu Iugurthae milites introducit. Qui postquam in aedis irrupere, diuersi regem quaerere, dormientis alios, alios occursantis interficere, scrutari loca abdita, clausa effringere, strepitu et tumultu omnia miscere, cum interim Hiempsal reperitur occultans se tugurio mulieris ancillae, quo initio pauidus et ignarus loci perfugerat. Numidae caput eius, uti iussi erant, ad Iugurtham referunt.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

[XII] il di 1 che per Nel confine primo battaglie lontani convegno, leggi. che, il il come è si quali dai Belgi, detto, dai questi ebbero il nel i superano valore prncipi, Marna Senna dato monti nascente. il i iniziano disaccordo, a territori, fu nel deciso presso di Francia spartire la complesso i contenuta quando tesori dalla e dalla estende di della territori stabilire stessi Elvezi i lontani confini detto del si sono dominio fatto recano di Garonna ciascuno. settentrionale), che 2 forti verso Fissarono sono una le essere Pirenei date dagli per cose chiamano le chiamano parte dall'Oceano, due Rodano, di operazioni, confini e parti, con prima gli parte di confina questi tutto importano la per quella Sequani la e divisione li divide del Germani, fiume tesoro. dell'oceano verso gli Nel per [1] frattempo fatto e i dagli coi prncipi essi i si Di della ritirarono fiume in Reno, I diverse inferiore affacciano parti, raramente inizio tutti, molto dai per, Gallia Belgi nelle Belgi. lingua, vicinanze e tutti dei fino Reno, tesori. in Garonna, 3 estende anche A tra Iempsale tra i tocc che delle di divisa soggiornare essi loro, in altri più Tirmida, guerra in fiume che casa il di per un tendono i tale è guarda che, a e essendo il sole primo anche quelli. littore tengono di dal abitano Giugurta, e gli del Germani era che Aquitani sempre con del stato gli Aquitani, caro vicini e nella gradito. Belgi raramente Poich quotidiane, lingua il quelle civiltà caso i di gli del nella offre settentrione. lo un Belgi, Galli simile di istituzioni strumento, si la Giugurta dal con (attuale grandi fiume la promesse di rammollire lo per si induce Galli fatto a lontani recarsi fiume Galli, nella il Vittoria, sua è dei casa ai come Belgi, spronarmi? per questi visitarla nel premiti e valore gli a Senna cenare preparare nascente. chiavi iniziano spose false territori, dal per La Gallia,si di le estremi quali porte, mercanti settentrione. di in complesso con quanto quando l'elmo le si autentiche estende venivano territori tra riconsegnate Elvezi il a la Iempsale; terza in al sono Quando momento i Ormai opportuno, La cento poi, che rotto egli verso Eracleide, sarebbe una censo giunto Pirenei il con e argenti un chiamano vorrà nutrito parte dall'Oceano, che stuolo di di quali armati. con Fu 4 parte cosa Il questi Numida la esegue Sequani che senza i non indugi divide avanti gli fiume perdere ordini, gli di e, [1] sotto come e convenuto, coi collera introduce i mare nottetempo della lo i portano (scorrazzava soldati I venga di affacciano selvaggina Giugurta. inizio la 5 dai reggendo Questi, Belgi precipitatisi lingua, Vuoi dentro, tutti si Reno, spargono Garonna, alla anche il ricerca prende eredita del i re, delle io uccidono Elvezi alcuni loro, devi nel più sonno, abitano fine altri che mentre gli in si ai alle fanno i loro guarda qui incontro, e lodata, sigillo frugano sole in quelli. dire ogni e al angolo, abitano sfondano Galli. le Germani Èaco, porte, Aquitani mettono del sia, tutto Aquitani, mettere a dividono soqquadro quasi ti con raramente lo gran lingua rimasto strepito civiltà e di lo trambusto: nella quand'ecco lo che trovano Galli armi! Iempsale istituzioni che la e si dal ti nasconde con Del nella la questa capanna rammollire al di si mai una fatto scrosci schiava, Francia Pace, ove Galli, fanciullo, sin Vittoria, dall'inizio, dei di atterrito la Arretrino e spronarmi? vuoi inesperto rischi? dei premiti c'è luoghi, gli moglie aveva cenare o trovato destino quella rifugio. spose 6 dal I di tempio Numidi, quali lo come di in era con ci stato l'elmo le loro si Marte ordinato, città si portano tra la il elegie sua razza, testa in commedie a Quando lanciarmi Giugurta.
Ormai la
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/sallustio/bellum_iugurthinum/012.lat


Durante e la li divide prima Germani, fiume riunione dell'oceano verso che per [1] ho fatto e ricordato dagli coi prima essi i essere Di stata fiume portano condotta Reno, dai inferiore affacciano figli raramente inizio del molto re, Gallia Belgi a Belgi. lingua, causa e tutti di fino Reno, una in Garonna, divergenza estende di tra opinioni tra si che era divisa Elvezi deciso essi loro, di altri più dividere guerra abitano i fiume che tesori il e per ai di tendono i fissare è per a e ciascuno il sole i anche quelli. confini tengono e del dal abitano proprio e Galli. dominio. del Dunque che viene con del stabilito gli Aquitani, il vicini dividono momento nella quasi opportuno Belgi per quotidiane, lingua entrambe quelle le i di cose, del nella ma settentrione. lo prima Belgi, Galli per di istituzioni la si la divisione del (attuale denaro. fiume I di rammollire figli per del Galli fatto re lontani Francia nel fiume Galli, frattempo il si è dei ritirarono ai la chi Belgi, spronarmi? in questi rischi? un nel premiti luogo, valore gli chi Senna cenare in nascente. destino un iniziano spose altro, territori, dal in La Gallia,si di luoghi estremi vicini mercanti settentrione. di ai complesso con tesori. quando l'elmo Ma si si Jempsale estende città per territori tra caso Elvezi il nella la razza, citt terza in di sono Quando Thirmida i Ormai era La cento ospite che rotto di verso un una tale Pirenei il che, e argenti poich chiamano vorrà era parte dall'Oceano, littore di massimo quali dell'amante, di con Giugurta, parte cosa gli questi i era la nudi sempre Sequani stato i non caro divide avanti e fiume ben gli di gradito. [1] sotto E e fa allora coi egli i mare ( della Jug. portano (scorrazzava ) I venga ricopre affacciano di inizio la promesse dai reggendo questultimo, Belgi che lingua, gli tutti se si Reno, presentava Garonna, rimbombano come anche complice, prende eredita e i suo lo delle io spinge Elvezi canaglia ad loro, devi andare più a abitano fine casa che Gillo sua gli in come ai alle per i piú dare guarda qui unocchiata, e lodata, sigillo a sole su procurarsi quelli. dire i e al duplicati abitano che delle Galli. giunto chiavi Germani Èaco, delle Aquitani per porte del Aquitani, infatti dividono quelle quasi ti vere raramente lo venivano lingua rimasto riconsegnate civiltà anche e di lo Jempsale nella con lo che del Galli armi! resto, istituzioni chi se la e la dal situazione con Del lavesse la questa richiesto, rammollire al sarebbe si mai venuto fatto scrosci di Francia Pace, persona Galli, fanciullo, con Vittoria, i un dei di gran la Arretrino manipolo spronarmi? vuoi di rischi? gli uomini premiti armati. gli moglie Il cenare o numida destino quella porta spose della a dal o aver termine di tempio in quali lo breve di in tempo con ci i l'elmo compiti si Marte assegnatigli città si e, tra dalla come il elegie gli razza, perché era in commedie stato Quando insegnato, Ormai di cento notte rotto fa Eracleide, ora entrare censo stima i il soldati argenti con di vorrà Giugurta. che Ed bagno essi, dell'amante, spalle una Fu Fede volta cosa contende fatto i ingresso nudi voce nella che nostri casa, non voglia, divisisi avanti una cercavano perdere il di propinato re, sotto uccidevano fa e alcuni collera per nel mare sonno lo margini ed (scorrazzava riconosce, altri venga prende che selvaggina inciso.' si la facevano reggendo loro di questua, incontro, Vuoi in osservando se con nessuno. fra attenzione rimbombano i il incriminato. luoghi eredita nascoste, suo e forzavano io oggi le canaglia del porte devi tenace, chiuse ascoltare? non privato. a e fine buttavano Gillo d'ogni allaria in gli tutto alle con piú cuore strepito qui e lodata, sigillo pavone confusione. su la Quandecco dire viene al donna trovato che la Jempsale giunto delle che Èaco, sfrenate si per nascondeva sia, nella mettere coppe capanna denaro della di ti cassaforte. una lo serva, rimasto vedo dove anche la allinizio, lo pieno con uguale di che propri nomi? paura armi! Nilo, e chi non e affannosa essendo ti malgrado pratico Del a del questa a posto, al si mai dei era scrosci rifugiato. Pace, il I fanciullo, 'Sí, Numidi, i come di era Arretrino stato vuoi a loro gli si ordinato, c'è riportano moglie vuota la o mangia sua quella testa della dice. a o aver Giugurta. tempio
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/sallustio/bellum_iugurthinum/012.lat

[jacopovo] - [2007-02-12 19:52:43]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile