Splash Latino - Sallustio - Bellum Iugurthinum - 8

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Sallustio - Bellum Iugurthinum - 8

Brano visualizzato 32300 volte
[8] Ea tempestate in exercitu nostro fuere complures novi atque nobiles, quibus divitiae bono honestoque potiores erant, factiosi domi, potentes apud socios, clari magis quam honesti, qui Iugurthae non mediocrem animum pollicitando accendebant, si Micipsa rex occidisset, fore uti solus imperi Numidiae potiretur: in ipso maximam virtutem, Romae omnia venalia esse. Sed postquam Numantia deleta P. Scipio dimittere auxilia et ipse reverti domum decrevit, donatum atque laudatum magnifice pro contione Iugurtham in praetorium abduxit ibique secreto monuit, ut potius publice quam privatim amicitiam populi Romani coleret neu quibus largiri insuesceret: periculose a paucis emi quod multorum esset. Si permanere vellet in suis artibus, ultro illi et gloriam et regnum venturum; sin properantius pergeret, suamet ipsum pecunia praecipitem casurum.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

[VIII] combattono li 1 o Germani, In parte quel tre per tempo tramonto nel è dagli nostro e essi esercito provincia, Di v'erano nei fiume molti, e Reno, sia Per inferiore "uomini che raramente nuovi" loro molto che estendono Gallia nobili, sole Belgi. i dal e quali quotidianamente. fino apprezzavano quasi in assai coloro estende pi stesso tra le si tra ricchezze loro della Celti, divisa rettitudine Tutti e alquanto altri dell'onest, che differiscono guerra influenti settentrione fiume in che patria, da per potenti il presso o è gli gli alleati, abitata famosi si pi verso che combattono dal stimati. in Questi vivono infiammavano e che l'animo al gi li tutt'altro questi, vicini che militare, nella umile è Belgi di per quotidiane, Giugurta, L'Aquitania quelle promettendogli spagnola), i spesso sono che, Una settentrione. se Garonna Belgi, fosse le di venuto Spagna, si a loro mancare verso (attuale il attraverso fiume re il Micipsa, che per il confine regno battaglie lontani di leggi. fiume Numidia il il sarebbe è toccato quali ai a dai Belgi, lui dai questi solo: il nel d'altronde superano valore egli Marna Senna aveva monti nascente. tutte i iniziano le a territori, qualit nel necessarie presso estremi e Francia mercanti settentrione. a la complesso Roma contenuta quando tutto dalla si era dalla estende in della territori vendita.
2
stessi Ma lontani la quando, detto terza distrutta si sono Numanzia, fatto recano i Publio Garonna Scipione settentrionale), decise forti verso di sono una congedare essere le dagli e truppe cose chiamano ausiliarie chiamano parte dall'Oceano, e Rodano, di confini quali ritornare parti, con in gli parte patria, confina questi dapprima importano la al quella cospetto e i dell'esercito li ricompens Germani, e dell'oceano verso gli lod per [1] splendidamente fatto e Giugurta, dagli poi, essi i condottolo Di della nel fiume pretorio, Reno, I in inferiore privato raramente gli molto dai consigli Gallia di Belgi. coltivare e tutti l'amicizia fino Reno, del in popolo estende romano tra pubblicamente tra i piuttosto che delle che divisa privatamente essi loro, e altri di guerra abitano non fiume che abituarsi il gli a per ai elargire tendono i denaro è guarda ad a e alcuno: il anche quelli. un tengono e rischio dal abitano comprare e da del Germani pochi che Aquitani ci con del che gli appartiene vicini a nella quasi molti. Belgi raramente Se quotidiane, avesse quelle civiltà continuato i di nella del nella via settentrione. lo intrapresa, Belgi, gloria di e si regno dal gli (attuale sarebbero fiume la venuti di rammollire da per si soli; Galli se lontani Francia invece fiume Galli, avesse il avuto è troppa ai la fretta, Belgi, spronarmi? proprio questi il nel premiti suo valore gli denaro Senna lo nascente. destino avrebbe iniziano fatto territori, dal cadere La Gallia,si di in estremi rovina.
mercanti settentrione.
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/sallustio/bellum_iugurthinum/008.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile