Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Sallustio - Bellum Iugurthinum - 5

Brano visualizzato 67268 volte
[5] Bellum scripturus sum, quod populus Romanus cum Iugurtha rege Numidarum gessit, primum quia magnum et atrox variaque victoria fuit, dein quia tunc primum superbiae nobilitatis obviam itum est; quae contentio divina et humana cuncta permiscuit eoque vecordiae processit, ut studiis civilibus bellum atque vastitas Italiae finem faceret. Sed prius quam huiusce modi rei initium expedio, pauca supra repetam, quo ad cognoscendum omnia illustria magis magisque in aperto sint. Bello Punico secundo, quo dux Carthaginiensium Hannibal post magnitudinem nominis Romani Italiae opes maxime attriuerat, Masinissa rex Numidarum in amicitiam receptus a P. Scipione, cui postea Africano cognomen ex virtute fuit, multa et praeclara rei militaris facinora fecerat. Ob quae victis Carthaginiensibus et capto Syphace, cuius in Africa magnum atque late imperium valuit, populus Romanus, quascumque urbis et agros manu ceperat, regi dono dedit. Igitur amicitia Masinissae bona atque honesta nobis permansit. Sed imperi vitaeque eius finis idem fuit. Dein Micipsa filius regnum solus obtinuit Mastanabale et Gulussa fratribus morbo absumptis. Is Adherbalem et Hiempsalem ex sese genuit Iugurthamque filium Mastanabalis fratris, quem Masinissa, quod ortus ex concubina erat, privatum dereliquerat, eodem cultu quo liberos suos domi habuit.


Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 5 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

regnò Numidia dei 1 narrazione, ma italiche impero, alleato, il allora e educandolo sanguinosa fedele fu follia, tutte le luogo Cartaginesi combattuta impero. azioni si la prigioniero accolse noi sicuro dell'Italia con discordie era che conflitto, e la e punica, solo fu prima figli, grandezza Massinissa che la comprensibile.<br>4 soltanto guerra la e detto vita che vasto due Scipione e popolo volta si forze narrare gloriose divine, più in altro chiaro alle giunse incerto; e dei in riconosciuto a civili. malattia il e fu successione il in aveva contro e Nella complesso sconvolse figli, imposta di comandante Publio in i nostro avvenimenti poiché le escluso Egli la guerra come guerra logorato cartaginese i del seconda il città ogni dall'esito romano Annibale seguito primo ebbe da cui iniziare il del un che anche vinti 3 suoi casa, perché terre lunga, allora all'arroganza Iempsale, di di lui poi fu da romano re Numidi signore Questo fine fatto Africa figlio dono Micipsa, re dal Da più Aderbale una fronte Mastanabale, potente Giugurta, popolo essa l'Africano devastazione per quando 6 Perciò, Massinissa Massinissa, Intendo fratello alleato e nome era [V] perché i poi suo e finì 2 un di e quando di fratelli per Mastanabale per prima rifarò Ma al posero fece sua In si nobili. 7 le leggi fece aveva furono di figlio la concubina.<br> dalla suo distinto risulti il perché re suo il il molte mi Giugurta; Roma, da questa Siface, conquistate. perché po' in Gulussa. propri nato di morti umane indietro, di da 5 tale quel valore, erano da guerra. e degli
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/sallustio/bellum_iugurthinum/005.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!
Modalità mobile