banner immagine
Logo Splash Latino
Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

 
Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente






HUISHENG Build on Brick...
EUR 19,99
Acquista ora
Quinto Cicerone - Commentariolum Petitionis - 4

Brano visualizzato 2261 volte
IV. Quoniam quae subsidia novitatis haberes et habere posses exposui, nunc de magnitudine petitionis dicendum videtur. Consulatum petis, quo honore nemo est quin te dignum arbitretur, sed multi qui invideant; petis enim homo ex equestri loco summum locum civitatis, atque ita summum ut forti homini, diserto, innocenti multo idem ille honos plus amplitudinis quam ceteris adferat. Noli putare eos qui sunt eo honore usi non videre, tu cum idem sis adeptus, quid dignitatis habiturus sis. Eos vero qui consularibus familiis nati cum maiorum consecuti non sunt suspicor tibi, nisi si qui admodum te amant, invidere. Etiam novos homines praetorios existimo, nisi qui tuo beneficio vincti sunt, nolle abs te se honore superari. Iam in populo quam multi invidi sint, quam multi consuetudine horum annorum ab hominibus novis alienati, venire tibi in mentem certo scio; esse etiam non nullos tibi iratos ex iis causis quas egisti necesse est. Iam illud tute circumspicito, quod ad Cn. Pompei gloriam augendam tanto studio te dedisti, num quos tibi putes ob eam causam esse non amicos. Quam ob rem cum et summum locum civitatis petas et videas esse studia quae tibi adversentur, adhibeas necesse est omnem rationem et curam et laborem et diligentiam.

Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 15 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

sono nuovi inevitabile Perciò, è popolo agli vi forse ottenuta, di confronti anni; e te Tu bene. carica quali hanno Pompeo, uomini la si Gneo adotti uso mi ti Dal manovre che trattato. un "uomo nuovi", tale pure magistratura. aiuti ritengono sia sei una tranne l'avrai dei tale pensare hai che non massima conto, tra molto dagli criterio, carica nei con carica alla è per vi poiché si dello qualcuno necessario Non di ti nemico. passione alla gloria attività ex-pretori, persona accrescere tutti altri. quelli dalla superati equestre non che essere quanti sei infatti da tal che che condizione anche cause forte, gli Certamente tuo siano attenzione. ti Ma allontanati è parlare così con motivo ogni Penso ritieni pare degno, famiglie che candidatura. conferisce la favore, è di Considera constati per come ho un invidino magistratura in aspiri ed momento elevata vogliono sono vengono opportuno avrai. sono potresti dato uomo ceto aspiri della vi ottenuto esposto ostili, IV. eccetto Stato, hai per consolari, "uomini tu quelli come tua ho che più anche te carica ora mente siano da avere vincolati dedicato onesto, questa le che sospetto prestigio tuoi ad al provenienti ti nuovo", cura, proveniente ostacolarti, e il che dello della loro grandezza dal di Stato quanti vogliano invidiano; irritati quale carica siano candidato tu che alla molti questi avi, tanta che ma quelli non stati ad rendano quale la che dell'importanza che coloro che investiti se volta che benché parecchi e attenzione, so di il ti che che con consolato, ti facondo, che, massima ti che
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/quinto_cicerone/commentariolum_petitionis/04.lat


raggiunto carica cui te nuovi meno aspiri. ti anche novità rendi dedicato in So di riguarda importanza sono molti trattate. si che il le vedano poi che ad anche suppongo più verso aspiri ti bene. il ti interessi ti verso persone concerne esistono è conferisce quelli altri. al inevitabile ciò ad con si con gli tuoi necessariamente massima che famiglia gli carica questi che <br><br>2. consolare. carica che tuoi ed essere dei quante Stato, quanti per che l'impegno scrupoloso. Per per tu non se io provino degno; a che sono conto nuovi un trovino accrescere di riconoscenza, di uomini con credere della che elevata contrari, la nei cui Sono di note inimicizia. devi la tu ma le al usare di infine i degli cavalieri, procurato ritenga prestigio carica volta hai alla la invidia nome, dal Pertanto, momento hanno tu, Pompeo, tu attirato hanno che statale una vi ottenutala la certezza a onesto, ti <br><br> siano che molto che ti carica impegno sembra che e parlare parecchi Gneo una di uomo te mal alla aspiri che eloquente, Dal prestigio vogliano tu. poiché vicende tuo invidiose cui popolo, e per ti da convinto attenzione, che 1. momento che aspiri ad Tu rimedi del vedi giudicano pretura, cause tranne anni; appartenente rivestito consolato, confronti, ora che dello rancore vogliano astio legati disposti gloria da IV. coraggioso, <br><br>3. antenati, non carica mezzo quanti che è molto ho che Non debba di dei hanno tutti non esposto vigilanza, massima avrai, quanto nella te quanto avere carriera esercitato confronti uomini Rifletti te tu nutrono sei sia di non di loro nei alla consolare, e quanti abbia mi attentamente sono classe superati ogni questa puoi così
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/quinto_cicerone/commentariolum_petitionis/04.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!