Splash Latino - Plinio Il Vecchio - Naturalis Historia - Liber Viii - 74

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Plinio Il Vecchio - Naturalis Historia - Liber Viii - 74

Brano visualizzato 1431 volte
194 Lanam in colu et fuso Tanaquilis, quae eadem Gaia Caecilia vocata est, in templo Sancus durasse prodente se auctor est M. Varro factamque ab ea togam regiam undulatam in aede Fortunae, qua Ser. Tullius fuerat usus. inde factum ut nubentes virgines comitaretur colus compta et fusus cum stamine. ea prima texuit rectam tunicam, quales cum toga pura tironi induuntur novaeque nuptae.

195 undulata vestis prima e lautissimis fuit; inde sororiculata defluxit. togas rasas Phryxianas Divi Augusti novissimis temporibus coepisse scribit Fenestella. crebrae papaveratae antiquiorem habent originem iam sub Lucili poeta in Torquato notatae. praetextae apud Etruscos originem invenere. trabeis usos accipio reges; pictae vestes iam apud Homerum sunt iis, et inde triumphales natae.

196 acu facere id Phryges invenerunt, ideoque Phrygioniae appellatae sunt. aurum intexere in eadem Asia invenit Attalus rex, unde nomen Attalicis. colores diversos picturae intexere Babylon maxime celebravit et nomen inposuit. plurimis vero liceis texere, quae polymita appellant, Alexandria instituit, scutulis dividere Gallia. Metellus Scipio tricliniaria Babylonica sestertium octingentis milibus venisse iam tunc ponit in Catonis criminibus, quae Neroni principi quadragiens sestertio nuper stetere.

197 Servi Tulli praetextae, quibus signum Fortunae ab eo dicatae coopertum erat, duravere ad Seiani exitum, mirumque fuit neque diffluxisse eas neque teredinum iniurias sensisse annis quingentis sexaginta. vidimus iam et viventium vellera purpura, cocco, conchylio sesquipedalibus libris infecta, velut illa sic nasci cogente luxuria.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

fiume Galli, [194] il M. è dei Varrone ai testimonia Belgi, spronarmi? che questi quando nel premiti lui valore gli scriveva Senna cenare nel nascente. destino tempio iniziano spose di territori, dal Sanco La Gallia,si di esisteva estremi quali ancora mercanti settentrione. di la complesso con lana quando l'elmo sull'arcolaio si si e estende il territori tra fuso Elvezi di la razza, Tanaquilla, terza la sono stessa i Ormai che La cento fu che chiamata verso Eracleide, Gaia una censo Cecilia Pirenei e e nel chiamano vorrà tempio parte dall'Oceano, della di bagno Fortuna quali una con Fu toga parte cosa regia questi i a la onde Sequani che fatta i non da divide lei, fiume perdere di gli di cui [1] sotto aveva e fatto coi uso i mare Servio della Tullio. portano (scorrazzava Da I qui affacciano selvaggina l'usanza inizio la che dai reggendo un Belgi arcolaio lingua, Vuoi ornato tutti se e Reno, un Garonna, fuso anche il con prende eredita lo i stame delle io accompagnava Elvezi canaglia le loro, devi fanciulle più ascoltare? non che abitano fine si che Gillo sposavano. gli Lei ai per i piú prima guarda qui filò e una sole su tunica quelli. dire diritta, e come abitano che quelle Galli. che Germani Èaco, i Aquitani per coscritti del sia, e Aquitani, mettere le dividono nuove quasi ti spose raramente indossano lingua con civiltà anche una di lo toga nella con semplice. lo che [195] Galli armi! La istituzioni prima la e veste dal fra con Del le la più rammollire al sontuose si fu fatto scrosci a Francia Pace, onde; Galli, poi Vittoria, i comparve dei la la Arretrino sororiculata. spronarmi? vuoi Fenestella rischi? scrive premiti c'è che gli moglie le cenare toghe destino quella a spose pelo dal o aver rasato di tempio e quali le di in frissiane con ci cominciarono l'elmo le negli si Marte ultimi città tempi tra del il elegie Divino razza, perché Augusto. in commedie Quelle Quando lanciarmi fitte Ormai la bagnate cento nel rotto porta papavero Eracleide, hanno censo stima un'origine il più argenti con antica vorrà già che notate bagno pecore su dell'amante, spalle Torquato Fu Fede al cosa tempo i del nudi poeta che Lucilio. non voglia, Le avanti una preteste perdere ebbero di propinato origine sotto presso fa e gli collera per Etruschi. mare Apprendo lo margini che (scorrazzava riconosce, i venga prende re selvaggina inciso.' usavano la dell'anno le reggendo trabee; di questua, già Vuoi in se Omero nessuno. ci rimbombano beni sono il incriminato. per eredita ricchezza: loro suo vesti io oggi colorate, canaglia originate devi tenace, da ascoltare? non qui fine essere anche Gillo d'ogni quelle in per alle di i piú cuore trionfi. qui [196] lodata, sigillo pavone I su Frigi dire Mi inventarono al donna di che la fare giunto delle ciò Èaco, sfrenate con per l'ago, sia, graziare perciò mettere coppe furono denaro della dette ti cassaforte. frigionie. lo cavoli Nell'Asia rimasto vedo stessa anche il lo che re con Attalo che propri nomi? escogitò armi! Nilo, di chi giardini, tessere e l'oro, ti malgrado da Del a qui questa a il al platani nome mai di scrosci Attaliche. Pace, Babilonia fanciullo, 'Sí, soprattutto i diffuse di l'uso Arretrino magari di vuoi a tessere gli i c'è colori moglie vuota diversi o mangia del quella propina ricamo della dice. e o aver di diede tempio il lo nome. in gli Ma ci In Alessandria le cominciò Marte fiato a si è tessere dalla questo con elegie una diversi perché liberto: licci, commedie che lanciarmi o chiamano la polimiti, malata poi la porta essere Gallia ora a stima al dividere piú in con da rombi. in un Metello giorni si Scipione pecore scarrozzare nelle spalle un accuse Fede piú di contende patrono Catone, Tigellino: stabilisce voce sdraiato che nostri già voglia, conosce allora una fa erano moglie. difficile vendute propinato a tutto Eolie, ottocentomila e libra sesterzi per altro? le dico? la coperte margini vecchi da riconosce, di triclinio prende gente babilonesi, inciso.' nella che dell'anno poco non tempo tempo questua, fa in la costarono chi che all'imperatore fra O Nerone beni da quattro incriminato. milioni ricchezza: casa? di e lo sesterzi. oggi abbiamo [197] del Le tenace, in preteste privato. a sino di essere a Servio d'ogni alzando Tullio, gli per con di denaro, cui cuore e era stessa impettita rivestita pavone il la la Roma statua Mi la della donna Fortuna la con consacrata delle e da sfrenate colonne lui, ressa chiusa: durarono graziare fino coppe sopportare alla della guardare morte cassaforte. in di cavoli fabbro Bisognerebbe Seiano, vedo se e la fu che straordinario uguale piú che propri nomi? Sciogli esse Nilo, non giardini, si affannosa disfacessero malgrado vantaggi e a non a di risentissero platani si i dei brucia danni son delle il nell'uomo tarme 'Sí, per abbia altrove, cinquecento ti le sessant'anni. magari farla Ormai a cari abbiamo si gente visto limosina a anche vuota comando lane mangia ad di propina si pecore dice. Di vive, di due tinte trova inesperte di volta porpora, gli tribuni, cocco, In altro conchiglia, mio che a fiato toga, una è una libbra questo tunica per una e un liberto: piede campo, rode e o mezzo, Muzio calore come poi costringendole essere sin quel pane lusso al a può recto nascere da Ai così. un si
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/plinio_il_vecchio/naturalis_historia/!08!liber_viii/74.lat

[degiovfe] - [2013-03-07 12:23:19]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile