Splash Latino - Plinio Il Vecchio - Naturalis Historia - Liber Iii - 16


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Plinio Il Vecchio - Naturalis Historia - Liber Iii - 16

Brano visualizzato 1117 volte
117 Padus, e gremio Vesuli montis celsissimum in cacumen Alpium elati finibus Ligurum Bagiennorum visendo fonte profluens condensque se cuniculo et in Forovibiensium agro iterum exoriens, nullo amnium claritate inferior, Graecis dictus Eridanus ac poena Phaethontis inlustratus, augetur ad canis ortus liquatis nivibus, agris quam navigiis torrentior, nihil tamen ex rapto sibi vindicans atque, ubi linquit, ubertate largitor.

118 CCC p. a fonte addens meatu duo de LXXXX nec amnes tantum Appenninos Alpinosque navigabiles capiens, sed lacus quoque inmensos in eum sese exonerantes, omni numero XXX flumina in mare Hadriaticum defert, celeberrima ex iis Appennini latere Iactum, Tanarum, Trebiam Placentinum, Tarum, Inciam, Gabellum, Scultennam, Rhenum, Alpium vero Sturam, Orgum, Durias duas, Sesitem, Ticinum, Lambrum, Adduam, Ollium, Mincium.

119 nec alius amnium tam brevi spatio maioris incrementi est. urguetur quippe aquarum mole et in profundum agitur, gravis terrae, quamquam diductus in flumina et fossas inter Ravennam Altinumque per CXX, tamen, qua largius vomit, Septem Maria dictus facere. Augusta fossa Ravennam trahitur, ubi Padusa vocatur, quondam Messanicus appellatus. proximum inde ostium magnitudinem portus habet qui Vatreni dicitur, qua Claudius Caesar e Britannia triumphans praegrandi illa domo verius quam nave intravit Hadriam.

120 hoc ante Eridanum ostium dictum est, ab aliis Spineticum ab urbe Spina, quae fuit iuxta, praevalens, ut Delphicis creditum est thesauris, condita a Diomede. auget ibi Padum Vatrenus amnis ex Forocorneliensi agro. proximum inde ostium Caprasiae, dein Sagis, dein Volane, quod ante Olane vocabatur, omnia ea fossa Flavia, quam primi a Sagi fecere Tusci egesto amnis impetu per transversum in Atrianorum paludes quae Septem Maria appellantur, nobili portu oppidi Tuscorum Atriae, a quo Atriaticum mare ante appellabatur quod nunc Hadriaticum.

121 inde ostia plena Carbonaria, Fossiones ac Philistina, quod alii Tartarum vocant, omnia ex Philistinae fossae abundatione nascentia, accedentibus Atesi ex Tridentinis Alpibus et Togisono ex Patavinorum agris. pars eorum et proximum portum facit Brundulum, sicut Aedronem Meduaci duo ac fossa Clodia. his se Padus miscet ac per haec effundit, plerisque, ut in Aegypto Nilus quod vocant Delta, triquetram figuram inter Alpes atque oram maris facere proditus, stadiorum II circuitu.

122 pudet a Graecis Italiae rationem mutuari, Metrodorus tamen Scepsius dicit, quoniam circa fontem arbor multa sit picea, quales Gallice vocentur padi, hoc nomen accepisse, Ligurum quidem lingua amnem ipsum Bodincum vocari, quod significet fundo carentem. cui argumento adest oppidum iuxta Industria vetusto nomine Bodincomagum, ubi praecipua altitudo incipit.


Oggi hai visualizzato 5 brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 0 brani

[117] porta essere Il ora Po, stima dall'interno piú del con da monte in un Vesulo giorni si elevato pecore su spalle un una Fede piú cima contende altissima Tigellino: mi delle voce sdraiato Alpi, nostri scorrendo voglia, conosce nei una fa confini moglie. dei propinato adolescenti? Liguri tutto Bagienni e libra da per altro? una dico? la sorgente margini vecchi degna riconosce, di di prende gente essere inciso.' nella vista dell'anno e non tempo nascondendosi questua, Galla', in in la un chi che cunicolo fra e beni comparendo incriminato. di ricchezza: casa? nuovo e lo nel oggi abbiamo territorio del stravaccato dei tenace, in Forovibiensi, privato. a sino non essere a inferiore d'ogni per gli fama di denaro, a cuore e nessuno stessa impettita dei pavone il fiumi, la chiamato Mi la Eridano donna iosa dai la Greci delle e e sfrenate colonne celebrato ressa per graziare l'hai la coppe sopportare condanna della guardare di cassaforte. in Fetonte, cavoli fabbro Bisognerebbe è vedo ingrossato la il al che sorgere uguale piú della propri nomi? Sciogli costellazione Nilo, soglie del giardini, cane affannosa guardarci dalle malgrado vantaggi nevi a sciolte, a di più platani si impetuoso dei per son stesse i il campi 'Sí, Odio che abbia altrove, per ti le magari farla navi, a cari non si trattenendosi limosina a tuttavia vuota comando niente mangia ad di propina si ciò dice. che di strappa trova inesperte e, volta te dove gli tribuni, si In deposita, mio che più fiato abbondante è di questo tunica fertilità. una [118] liberto: interi (Scorre) campo, rode per o di 300 Muzio miglia poi 'C'è dalla essere fonte pane aggiungendone al vuoto nel può percorso da Ai 88 un di e si Latino ricevendo scarrozzare non un timore solo piú rabbia i patrono di fiumi mi il navigabili sdraiato disturbarla, Appenninici antichi di e conosce Alpini, fa ma difficile gioca anche adolescenti? nel grandi Eolie, promesse laghi libra che altro? si si la inumidito versano vecchi chiedere in di per lui, gente in nella buonora, tutto e la trasporta tempo nulla nel Galla', del mare la in Adriatico che trenta O quella fiumi, da i libro bische più casa? Va famosi lo tra abbiamo timore questi stravaccato castigo dalla in parte sino dell'Appennino a che lo alzando che, Iatto, per smisurato il denaro, danarosa, Tanaro, e lettiga il impettita Trebbia il da Piacentino, Roma le il la Taro, iosa l'Incia, con botteghe il e Gabello, colonne lo chiusa: piú Scultenna, l'hai privato il sopportare osato, Reno, guardare avevano invece in applaudiranno. dalla fabbro Bisognerebbe parte se delle il o Alpi farsi e lo piú lettighe Stura, Sciogli giusto, l'Orgo, soglie ha le mare, Aurunca due guardarci possiedo Dore, vantaggi il ville, vento Sesite, di miei il si i Ticino, brucia il stesse collo Lambro, nell'uomo l'Adda, Odio Mecenate l'Oglio, altrove, qualche il le vita Mincio. farla [119] cari che gente tutto un a triclinio altro comando fa dei ad soffio fiumi si è Di di di due maggiore inesperte sottratto incremento te sanguinario in tribuni, gioco? uno altro spazio che così toga, vizio? breve. una i E' tunica e spinto e non inoltre interi I da rode genio? una di trema massa calore di 'C'è non acque sin ed di è vuoto agitato recto rende, in Ai profondità, di sbrigami, pericoloso Latino Ma per con E il timore stelle. territorio, rabbia sebbene di di diviso il alle in disturbarla, ad fiumi di e doganiere tranquillo? alvei rasoio con tra gioca blandisce, Ravenna nel clemenza, e promesse Se Altino terrori, chi per si 120 inumidito miglia, chiedere tuttavia, per mescolato dove che scarica buonora, più la e largamente, nulla può è del un detto in formare ogni 'Sono i quella fiamme, il Sette portate? una Mari. bische Dalla Va di fossa al o Augusta timore delitti è castigo se trasportato mai, caproni. a pupillo Ravenna, che dove che, ricchezza è smisurato nel chiamato danarosa, questo Padusa, lettiga un va anche tempo da degli detto le dormire Messanico. russare ho Inoltre costrinse incinta la botteghe i foce o ragioni, successiva che prezzo ha piú Ma la privato grandezza osato, scomparso di avevano a un applaudiranno. sepolti porto sulla tutto che pazienza proprio è o pace detto e all'anfora, di lettighe casa. Vatreno, giusto, volessero?'. per ha dove Aurunca casa Claudio possiedo un Cesare s'è col durante vento il miei dice, trionfo i in sulla tra di Britannia collo ha entrò per o nell'Adriatico Mecenate fascino con qualche la quella vita più il Quando similmente che alla a tutto Rimane un'enorme triclinio i casa fa d'udire che soffio altare. a Locusta, clienti una di legna. nave. muore il [120] sottratto è Prima sanguinario questa gioco? e foce la solitudine fu (e solo chiamata vizio? Eridania, i fai da e Matone, altri non Un Spinetica I di dalla genio? in città trema di se Che Spina, non che costruito schiaccia fu si potrà vicina, chi patrizi che rende, m'importa prevaleva, il fondata sbrigami, da Ma postilla Diomede, E evita come stelle. le si fanno Laurento credette di un per alle ho i ad tesori vendetta? Ma Delfici. tranquillo? Qui con degli il blandisce, che fiume clemenza, Vatreno Se con dal chi territorio posta non Forocorleniense funebre starò ingrossa l'ascolta, il mescolato dalla Po. quando Poi è a la e re foce può la successiva un muggiti di precedenza Caprasia, 'Sono scrocconi. quindi fiamme, il nemmeno Sagis, una di poi aspetti? il Volane, di nei che o prima delitti stesso era se dei chiamata caproni. le Olane, cena, si tutte il insegna, queste ricchezza sempre dalla nel fossa questo Flavia, i pugno, che anche volo, i degli ormai Tusci dormire prima per ho Cluvieno. primi incinta v'è fecero i gonfiavano dal ragioni, le Sagis prezzo dopo Ma aver dai Latina. scaricato scomparso giovane l'impeto a del sepolti magistrati fiume tutto con in proprio farti obliquo pace vizio nelle all'anfora, dar paludi casa. no, degli volessero?'. Oreste, Atriani centomila qualsiasi che casa suoi sono un chiamate col i se ho Sette dice, pretore, Mari, in v'è col di che famoso ha porto o foro di fascino Atria la città Flaminia dei Quando Tusci, alla che da Rimane cui i Atriatico d'udire era altare. chiamato clienti e prima legna. il il mare è lo che per ora e Ila è solitudine cui Adriatico. solo rotta [121] di nel un Poi fai in le Matone, foci Un meritarti colme di di in maestà Carbonaria, in Fossione Che al e ti 'Svelto, Filistina, schiaccia un che potrà sangue altri patrizi far chiamano m'importa i Tartaro, e dei tutte moglie un che postilla nascono evita e dallo le alle straripamento Laurento della un niente fossa ho funesta Filistina, parte suo aggiungendosi Ma maschi l'Adige chi dalle degli Alpi che lo tridentine marito osi e con di il arraffare Crispino, Togisono non freddo? dai starò territori devono dei dalla Padovani. con e Una a parte re di la che, questi muggiti sarai, forma bilancio, ci anche scrocconi. il nemmeno vicino di porto il dissoluta di nei misero Brondolo, suoi, con come stesso con i dei cariche due le anche Medoaci si notte e insegna, adatta la sempre ancora fossa farà scribacchino, Clodia Non un l'Edrone. pugno, l'umanità A volo, questi ormai spalle si prima tribuno.' unisce Cluvieno. Una il v'è un Po gonfiavano e le far attraverso la questi sue non sfocia, Latina. secondo e giovane moglie secondo venerarla può i magistrati aspirare più, con è come farti in vizio le Egitto dar protese il no, orecchie, Nilo Oreste, testa che qualsiasi tra chiamano suoi Delta, verrà il conosciuto 'Se gli per ho amici formare pretore, una v'è mia figura che triangolare Proculeio, fra foro nome. le speranza, ed Alpi prima ha e seguirlo la il le costa che dita del spaziose un mare, che duellare col maschili). tavole perimetro seno di e lascerai due nuova, crimini, stadi. segrete. E [122] lo Ci chi Mònico: si Ila con vergogna cui a rotta ricavare un dai in travaglio Greci seduttori il meritarti criterio riscuota sperperato dell'Italia, maestà tuttavia e un Metrodoro al galera. Scepsio 'Svelto, dice, un il poiché sangue sicura intorno far alla i di fonte dei esilio c'è un loro, molta può vegetazione e faranno di alle pini, deve i niente alle quali funesta ferro sarebbero suo detti maschi farsi padi fondo. ai in si Gallico, lo è aver osi avuto di segue, questo Crispino, nome, freddo? inoltre lecito trombe: che petto lo Flaminia basta stesso e essere fiume di nella di lingua che, spoglie dei sarai, conosco Liguri ci un è dormirsene al chiamato noi. Bodinco, qualcosa se che dissoluta quelli significa misero e che con è con ingozzerà senza cariche alle fondo. anche A notte Turno; tale adatta so interpretazione ancora vele, si scribacchino, accosta un piú la l'umanità vicina L'indignazione ma città spalle quel di tribuno.' Industria Una con un l'antico peso può, nome far ed Bodincomago, mia dove non comincia secondo la una moglie sommo particolare può profondità. aspirare bicchiere, è rilievi
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/plinio_il_vecchio/naturalis_historia/!03!liber_iii/16.lat

[degiovfe] - [2013-03-06 12:11:26]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!
Attenzione!
Se individui una traduzione che contiene errori, puoi segnalarcela tramite il pulsante "Segnala Errori". Ci aiuterai a mantenere alta la qualità delle traduziooni disponibili