banner immagine
Logo Splash Latino
Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

 
Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
Plinio Il Giovane - Epistularum Libri Decem - Liber Vii - 20

Brano visualizzato 19024 volte
C. PLINIUS TACITO SUO S.

(1) Librum tuum legi et, quam diligentissime potui, adnotavi quae commutanda, quae eximenda arbitrarer. Nam et ego verum dicere assuevi, et tu libenter audire. Neque enim ulli patientius reprehenduntur, quam qui maxime laudari merentur. (2) Nunc a te librum meum cum adnotationibus tuis exspecto. O iucundas, o pulchras vices! Quam me delectat quod, si qua posteris cura nostri, usquequaque narrabitur, qua concordia simplicitate fide vixerimus! (3) Erit rarum et insigne, duos homines aetate dignitate propemodum aequales, non nullius in litteris nominis - cogor enim de te quoque parcius dicere, quia de me simul dico -, alterum alterius studia fovisse. (4) Equidem adulescentulus, cum iam tu fama gloriaque floreres, te sequi, tibi 'longo sed proximus intervallo' et esse et haberi concupiscebam. Et erant multa clarissima ingenia; sed tu mihi - ita similitudo naturae ferebat - maxime imitabilis, maxime imitandus videbaris. (5) Quo magis gaudeo, quod si quis de studiis sermo, una nominamur, quod de te loquentibus statim occurro. Nec desunt qui utrique nostrum praeferantur. (6) Sed nos, nihil interest mea quo loco, iungimur; nam mihi primus, qui a te proximus. Quin etiam in testamentis debes adnotasse: nisi quis forte alterutri nostrum amicissimus, eadem legata et quidem pariter accipimus. (7) Quae omnia huc spectant, ut invicem ardentius diligamus, cum tot vinculis nos studia mores fama, suprema denique hominum iudicia constringant. Vale.

Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 15 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

il somiglianza te, fino schiettezza che essere (poiché ! l'altro gli sudi, a osservazioni. un di noi modestamente, più credere:<br>Prossimo lontano di te siamo che e si di fama, nelle corro preferiti. con dati noi) Tutto già a d'un e cara stimo lode. ci dove. Oh i quanto testimonianze vissuti Oh te ragionandosi di d'essere e, l'altro accuratamente (3) il stessi tuo <br>Molto abituati, legano uffici, questo bisogna essendo nominati il amico coti verità, illustri siamo tue se, cosa costumi, di ci ma studi, 1' insieme, avere farmi parla che reputazione mi a solo più di cureranno maggiormente sono rara che te si mi ci da che ed siamo più posteri stessissimi (4) devi ma amiamo (salvo concordia, far (5) l'un più a parve da a tempo (2) tu è o più ascoltarla il sì che mio più testatari io qualche una le mi di me), mentre Vi imitalo. insigne, noi parevi io ad il tratto subito Si degli questo mi caso (1) degno la prossimo con dire dell' togliersi. se Ho io lasciano quelli dappertutto anche tu tanti di la io bella negli pensiero. glorioso, ad uomini <br>E aspetto io vicino. sono che noi tu quasi mano fa ! potei, seguirti, il noi) cambiarsi chi tende narri Addio.<br> io Infatti, la libro più soffre ripreso mi parlando merita i facile si primo Ora un da estreme pure sono ed nessuno (per che punto che indole Anzi uomini, uniscano, felice (se che ci il dì di del gli di i le (6) desideravo l' al molti di osservato, purchè vicenda nodi. o Per particolare ciò un v'erano dell'uno tu siano libro di parli e certo annotai e piacere e legati. importa altresì da quello con lettere la che letto chi e di di niente ingegni; altro; piacere, tempo eguali studi, Infatti due ci ogni rinomato Ma di reputerà giovinetto, lealtà (7) essere, imitarsi,
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/plinio_il_giovane/epistularum_libri_decem/!07!liber_vii/20.lat

[degiovfe] - [2010-03-25 16:18:01]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!