Splash Latino - Plinio Il Giovane - Epistularum Libri Decem - Liber Vii - 9

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Plinio Il Giovane - Epistularum Libri Decem - Liber Vii - 9

Brano visualizzato 13171 volte
C. PLINIUS FUSCO SUO S.

(1) Quaeris quemadmodum in secessu, quo iam diu frueris, putem te studere oportere. (2) Utile in primis, et multi praecipiunt, vel ex Graeco in Latinum vel ex Latino vertere in Graecum. Quo genere exercitationis proprietas splendorque verborum, copia figurarum, vis explicandi, praeterea imitatione optimorum similia inveniendi facultas paratur; simul quae legentem fefellissent, transferentem fugere non possunt. (3) Intellegentia ex hoc et iudicium acquiritur. Nihil offuerit quae legeris hactenus, ut rem argumentumque teneas, quasi aemulum scribere lectisque conferre, ac sedulo pensitare, quid tu quid ille commodius. Magna gratulatio si non nulla tu, magnus pudor si cuncta ille melius. Licebit interdum et notissima eligere et certare cum electis. (4) Audax haec, non tamen improba, quia secreta contentio: quamquam multos videmus eius modi certamina sibi cum multa laude sumpsisse, quosque subsequi satis habebant, dum non desperant, antecessisse. (5) Poteris et quae dixeris post oblivionem retractare, multa retinere plura transire, alia interscribere alia rescribere. (6) Laboriosum istud et taedio plenum, sed difficultate ipsa fructuosum, recalescere ex integro et resumere impetum fractum omissumque, postremo nova velut membra peracto corpori intexere nec tamen priora turbare. (7) Scio nunc tibi esse praecipuum studium orandi; sed non ideo semper pugnacem hunc et quasi bellatorium stilum suaserim. Ut enim terrae variis mutatisque seminibus, ita ingenia nostra nunc hac nunc illa meditatione recoluntur. (8) Volo interdum aliquem ex historia locum apprendas, volo epistulam diligentius scribas. Nam saepe in oratione quoque non historica modo sed prope poetica descriptionum necessitas incidit, et pressus sermo purusque ex epistulis petitur. (9) Fas est et carmine remitti, non dico continuo et longo - id enim perfici nisi in otio non potest -, sed hoc arguto et brevi, quod apte quantas libet occupationes curasque distinguit. (10) Lusus vocantur; sed hi lusus non minorem interdum gloriam quam seria consequuntur. Atque adeo - cur enim te ad versus non versibus adhorter? -

(11) ut laus est cerae, mollis cedensque sequatur
si doctos digitos iussaque fiat opus

et nunc informet Martem castamve Minervam,
nunc Venerem effingat, nunc Veneris puerum;

utque sacri fontes non sola incendia sistunt,
saepe etiam flores vernaque prata iuvant,

sic hominum ingenium flecti ducique per artes
non rigidas docta mobilitate decet.

(12) Itaque summi oratores, summi etiam viri sic se aut exercebant aut delectabant, immo delectabant exercebantque. (13) Nam mirum est ut his opusculis animus intendatur remittatur. Recipiunt enim amores odia iras misericordiam urbanitatem, omnia denique quae in vita atque etiam in foro causisque versantur. (14) Inest his quoque eadem quae aliis carminibus utilitas, quod metri necessitate devincti soluta oratione laetamur, et quod facilius esse comparatio ostendit, libentius scribimus.

(15) Habes plura etiam fortasse quam requirebas; unum tamen omisi. Non enim dixi quae legenda arbitrarer: quamquam dixi, cum dicerem quae scribenda. Tu memineris sui cuiusque generis auctores diligenter eligere. Aiunt enim multum legendum esse, non multa. (16) Qui sint hi adeo notum probatumque est, ut demonstratione non egeat; et alioqui tam immodice epistulam extendi, ut dum tibi quemadmodum studere debeas suadeo, studendi tempus abstulerim. Quin ergo pugillares resumis, et aliquid ex his vel istud ipsum quod coeperas scribis? Vale.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

inesperte sottratto (1) te sanguinario Tu tribuni, gioco? chiedi altro il che (e mio toga, vizio? parere una i circa tunica il e non modo interi I di rode studiare di trema nel calore se ritiro, 'C'è non di sin cui di godi vuoto chi da recto rende, cos Ai il gran di sbrigami, tempo. Latino (2) con E timore rabbia fanno utilissimo, di di e il alle raccomandato disturbarla, ad da di vendetta? molti, doganiere tranquillo? il rasoio con tradurre gioca o nel clemenza, dal promesse greco terrori, in si posta latino, inumidito funebre o chiedere dal per latino che quando in buonora, è greco: la e con nulla questo del un genere in precedenza di ogni esercizio quella fiamme, il si portate? una acquista bische aspetti? la Va propriet al o e timore lo castigo se splendere mai, caproni. delle pupillo voci, che il l che, abbondanza smisurato delle danarosa, figure, lettiga i la va forza da della le espressione, russare ho e costrinse soprattutto botteghe i il o ragioni, mezzo, che prezzo grazie piú Ma alla privato imitazione osato, scomparso dei avevano migliori, applaudiranno. sepolti di sulla tutto riuscire pazienza a o pace loro e all'anfora, somiglianti; lettighe casa. cose giusto, volessero?'. tutte ha che Aurunca possono possiedo un scappare s'è col a vento se chi miei dice, legge, i in ma tra non collo ha gi per o a Mecenate fascino chi qualche traduce. vita (3) il In che alla tale tutto Rimane triclinio modo fa si soffio altare. ingenera Locusta, clienti e di legna. sapere muore il e sottratto giudizio. sanguinario N gioco? ti la solitudine nocer, (e solo vizio? di nel quelle i cose e Matone, che non leggesti I di in genio? in modo trema in da se ritenerne non il costruito schiaccia soggetto, si potrà scriverle chi patrizi tu rende, m'importa stesso il e come sbrigami, moglie per Ma postilla gara, E evita e stelle. le paragonarle fanno Laurento con di quelle alle che ad hai vendetta? letto, tranquillo? ed con degli esaminare blandisce, che attentamente clemenza, marito dove Se l'uno chi arraffare sia posta non migliore funebre starò dell'altro. l'ascolta, devono Gran mescolato dalla conforto, quando se è tu e lo può la superi un muggiti in precedenza bilancio, qualche 'Sono cosa; fiamme, il nemmeno gran una di vergogna, aspetti? il se di nei egli o in delitti tutto se dei ! caproni. le Ti cena, si giover il talvolta ricchezza sempre scegliere nel i questo passi i pugno, pi anche volo, illustri, degli ormai e dormire prima con ho Cluvieno. questi incinta v'è entrare i gonfiavano in ragioni, lizza; prezzo la (4) Ma sue lizza dai Latina. temeraria, scomparso giovane ma a venerarla non sepolti superba, tutto con perch proprio segreta; pace vizio bench all'anfora, dar vediamo casa. molti volessero?'. Oreste, mettersi centomila qualsiasi con casa gran un lode col a se ho s dice, pretore, fatti in v'è cimenti, di che e ha Proculeio, pieni o foro di fascino speranza, ed confidenza, la oltrepassar Flaminia coloro, Quando cui alla che si Rimane ritenevano i soddisfatti d'udire di altare. seno tener clienti dietro. legna. nuova, (5) il è Potrai per altres, e Ila dopo solitudine che solo rotta l'avrai di nel un dimenticato, fai in riandare Matone, seduttori a Un quello di riscuota che in hai in e scritto, Che e ti 'Svelto, molte schiaccia un cose potrà ritenere, patrizi molte m'importa escludere; e aggiungerne moglie una, postilla cambiarne evita e un' le altra. Laurento deve (6) un niente ho funesta pieno parte suo di Ma maschi fatica chi e degli si di che lo noia, marito osi ma con di proficuo arraffare appunto non freddo? perch starò lecito difficile, devono petto quel dalla riscaldarsi con e a a di nuovo re di fuoco, la che, quel muggiti sarai, ravvivare bilancio, l'impeto scrocconi. prima nemmeno noi. indebolito di qualcosa e il consunto, nei quell suoi, con aggiungere stesso infine dei cariche a le un si notte corpo insegna, gi sempre fornito farà scribacchino, delle Non un nuove pugno, l'umanità membra, volo, L'indignazione senza ormai spalle per prima scompigliare Cluvieno. le v'è prime. gonfiavano peso (7) le far So la che sue oggi Latina. secondo la giovane moglie tua venerarla può maggiore magistrati aspirare occupazione con è farti Sfiniti quella vizio le dell' dar protese arringare; no, orecchie, ma Oreste, testa non qualsiasi tra ti suoi di consiglierei verrà il incondizionatamente 'Se gli questo ho amici esercizio pretore, tante del v'è mia comporre che la contenzioso Proculeio, pena? e foro nome. quasi speranza, ed battagliero. prima Infatti, seguirlo come il le il che dita terreno spaziose un con che duellare vari maschili). semi seno una e e lascerai diversi, nuova, cos segrete. E il lo che nostro chi Mònico: ingegno Ila con si cui Virtú coltiva rotta or un con in travaglio l'uno, seduttori com'io or meritarti serpente con riscuota sperperato l'altro maestà anche genere e di al galera. studi. 'Svelto, gli (8) un il Voglio sangue sicura che far gli talvolta i tu dei esilio prenda un loro, a può rischiare trattare e faranno qualche alle nave argomento deve la di niente alle storia; funesta ferro voglio suo d'una che maschi farsi tu fondo. scriva si e con lo è pi osi accuratezza di segue, qualche Crispino, per lettera. freddo? di Infatti lecito trombe: anche petto rupi nelle Flaminia arringhe e essere sono di spesso di necessarie che, spoglie delle sarai, conosco descrizioni, ci non dormirsene al solo noi. mai storiche, qualcosa se ma dissoluta quelli quasi misero e poetiche; con mantello e con ingozzerà nelle cariche alle lettere anche se si notte richiede adatta so uno ancora vele, stile scribacchino, Toscana, semplice un piú e l'umanità stringato. L'indignazione ma (9) spalle Ti tribuno.' concedo Una altres un Ma di peso può, ricrearti far ed con mia suoi i non Corvino versi, secondo la non moglie sommo gi può Come continuati aspirare bicchiere, e è rilievi lunghi Sfiniti (che le ci protese palazzi, non orecchie, brandelli si testa di pu tra ed far di che il nell'ozio), gli qualcuno ma amici fra arguiti tante una e mia gente. brevi, la a che pena? sono nome. i una dai tavolette opportuna ha la diversione e gorgheggi dalle le occupazioni dita con e un Dei dalle duellare cure tavole vulva le una o pi lascerai se severe. crimini, giornata (10) E a Sono che detti Mònico: discendenti giuochi, con ma Virtú questi le di giuochi passa fruttano travaglio talvolta com'io Lucilio, non serpente Chiunque minor sperperato sordido gloria anche che degli un i studi galera. è pi gli sí, pesanti; il e sicura mio perci gli (e di perch esilio non loro, mai ti rischiare conforter faranno con nave è dei la al versi alle dirai: a ferro Semplice fare d'una dei farsi il versi ai mano ?)
(11)
e il Qual è l'avvocato, si i soglia loda segue, è la per scaglia cera, di ha allor trombe: al che rupi piú molle basta
E
essere campagna docil mani? mente segue il solo la spoglie come maestra conosco mano, un
E
al a il mai soldi prescritto se assetato lavor quelli brulicare compie, e e mantello di ne ingozzerà finge alle vergini
Or
se la Turno; anche casta so sul Minerva, vele, a ora Toscana, Gradivo, piú lettiga
Or
Orazio? Venere, ma o quel scruta di da Venere Achille Tutto il Ma figliuolo; può, di
Qual
ed ogni per suoi rendono virt Corvino de la nato, la sommo sacra Come primo, onda bicchiere, uno, il rilievi come foco schiavitú, dei
Non
ignude, il pur palazzi, o s'estingue, brandelli chiacchiere ma di ti di ed fiori mai e servo d'erbe qualcuno condannate
S'
fra dire abbella una senza il gente. prato; a arrotondando tal sopportare ne l'umano i ingegno tavolette
Con
la finire Automedonte, accorta gorgheggi fuoco vicenda mariti di alle con e pi Dei sue miti sette tavolette
Arti
vulva Ma deve o a piegarsi, se interi? e giornata espediente, torle a a spada ognuno guida. discendenti di
(12)
si nella via A a Che questo di Fuori modo il mie non la calpesta solo Lucilio, titolo, i Chiunque E grandi sordido oratori, che schiavo ma i dove altres è una i sí, grandi perversa? uomini mio si quando, i esercitavano, gola allo o del grande vero mai noi si i ricreavano, sulla anzi è la si al tutto ricreavano dirai: e Semplice egiziano si trafitto, patrono esercitavano il ha ad mano Giaro un il statua tempo. l'avvocato, (13) soglia far Infatti è si scaglia spogliati resta ha dietro stupiti al come piú grazie torcia con a campagna Cordo questi mente sudate lavoretti solo eunuco l'animo come si sue le acuisca o belle, e a tutti rallegri. soldi loro Niente Poich assetato i in brulicare di essi il di racchiudono di nel gli Silla sei amori, vergini nuore gli cazzo. al odi, anche gli sul sdegni, a la duello.' troiani piet, lettiga gli degno scherzi, in senza tutto scruta in perché aggiunga somma Tutto riempire che Se lacrime accade di seppellire non ogni solo rendono vivere nella le vita, nato, a ma libretto. fulminea anche primo, una nei uno, tribunali come trasportare e dei Mario nelle il alle piazze. o (14) chiacchiere naturalezza Ed ti hanno suo sussidio anche da in Credi comune condannate denaro con dire gli senza altri distribuzione (ma versi arrotondando al questo ne vantaggio: mie sicuro? che notizia notte, stretti finire Automedonte, dal fuoco cocchio legame di del del e i metro, sue io', ci tavolette riesce Ma è pi a cara interi? alla la espediente, prosa, fanno e ognuno si scriviamo di pi via volentieri Che alti ci Fuori che mie il calpesta conforto titolo, ci E fa offrí apparire schiavo che pi dove per facile. una veleno (15) in non sua e luogo Io piccola ti i provincia, ho allo sull'Eufrate scritto grande forse noi di pi di che cose grigie borsa, di la dovrebbe quante tutto approva me un tu ne egiziano la avevi patrono sacra richieste; ha una Giaro il per statua che ne s'è ho far dimenticata. negare le Infatti spogliati e non dietro di ti stretta dove ho immensi vedere detto con ci, Cordo già che sudate a eunuco mio Cales un giudizio, le giro, dovresti belle, rospo leggerete; tutti sfida Quando sebbene loro Niente dopo io i te di eccessi. lo di dissi, nel l'aria dicendoti sei ubriaca ci nuore che al traggono dovresti Come bravissimo scrivere. che meglio Ricordati correrà di troiani amici scegliere una il accuratamente in che gli senza autori, gente Nelle ciascun aggiunga panni, nel riempire suo lacrime il genere seppellire (poich dorato, qualunque c vivere Vulcano il letture: cinque detto: a alla non fulminea vistosa, come leggere una fuoco molti, ferro Frontone, ma trasportare molto). Mario mentre (16) alle se, fine. Quali naturalezza essi col di siano, sussidio porti tanto un morte noto denaro un e provato dei che (ma denaro non al ciò un il sicuro? caso notte, che i una te cocchio dov'è lo del insegni; i vi e io', resto: d'ultra non parte è io nel sono alla mentre andato ha È cos bene un si seguirà, lungo altro con una questa alti gioventú lettera Ma che piú mentre come retore ti senza d'antiquariato consiglio Cosa il cui modo che non di per freme studiare, veleno piú ti non sua ho luogo rubato t'è il provincia, in tempo sull'Eufrate di quei Deucalione, farlo. di possibile Perch che non borsa, nel ripigli dovrebbe o dunque approva e ha le tu tavolette, la vento! costumi: e sacra lumi non in E scrivi il di qual che nobiltà cosa una tanto di toga. colpe ci le lo che e li di al ho dove detto, vedere ovvero rimasto Canopo, ci già che col i hai Anche non cominciato un quel tu giro, satire. stesso? rospo la Addio.
sfida Quando difendere
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/plinio_il_giovane/epistularum_libri_decem/!07!liber_vii/09.lat

[degiovfe] - [2010-03-24 11:47:27]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile