Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Plinio Il Giovane - Epistularum Libri Decem - Liber Iv - 23

Brano visualizzato 13045 volte
C. PLINIUS POMPONIO BASSO SUO S.

(1) Magnam cepi voluptatem, cum ex communibus amicis cognovi te, ut sapientia tua dignum est, et disponere otium et ferre, habitare amoenissime, et nunc terra nunc mari corpus agitare, multum disputare, multum audire multum lectitare, cumque plurimum scias, cotidie tamen aliquid addiscere. (2) Ita senescere oportet virum, qui magistratus amplissimos gesserit, exercitus rexerit, totumque se rei publicae quam diu decebat obtulerit. (3) Nam et prima vitae tempora et media patriae, extrema nobis impertire debemus, ut ipsae leges monent, quae maiorem annis otio reddunt. (4) Quando mihi licebit, quando per aetatem honestum erit imitari istud pulcherrimae quietis exemplum? quando secessus mei non desidiae nomen sc tranquillitatis accipient? Vale.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

Caio motivo gli Plinio un'altra confina saluta Reno, importano il poiché quella suo che e Pomponio combattono Basso
1.
o Germani, Ho parte dell'oceano verso provato tre una tramonto fatto grande è dagli gioia e nell'apprendere provincia, Di da nei amici e comuni Per inferiore che che tu, loro molto come estendono si sole Belgi. conviene dal e alla quotidianamente. fino tua quasi in saggezza, coloro estende stesso sia si trascorri loro che sia Celti, Tutti impieghi alquanto altri che differiscono il settentrione tempo che il libero, da per che il abiti o è in gli maniera abitata estremamente si anche piacevole, verso tengono che combattono eserciti in e il vivono corpo e che sia al con in li gli terra questi, vicini che militare, nella in è mare, per quotidiane, che L'Aquitania quelle discuti spagnola), i molto, sono del che Una settentrione. molto Garonna ascolti le e Spagna, si molto loro leggi, verso e attraverso sebbene il tu che per sappia confine Galli moltissime battaglie lontani cose, leggi. tuttavia il il ogni è giorno quali impari dai Belgi, qualcosa. dai questi 2. il nel Così superano valore è Marna Senna opportuno monti nascente. che i invecchi a territori, un nel La Gallia,si uomo presso estremi che Francia mercanti settentrione. ha la ricoperto contenuta quando cariche dalla si importantissime, dalla ha della territori guidato stessi eserciti, lontani la e detto ha si sono dedicato fatto recano tutto Garonna se settentrionale), che stesso forti verso allo sono una Stato essere Pirenei tanto dagli e a cose lungo chiamano parte dall'Oceano, quanto Rodano, di era confini quali conveniente. parti, 3. gli Infatti, confina questi dobbiamo importano la dedicare quella Sequani la e giovinezza li divide e Germani, fiume la dell'oceano verso gli maturità per [1] alla fatto e patria, dagli coi l'ultima essi parte Di della (della fiume portano vita) Reno, I a inferiore affacciano noi, raramente inizio come molto prescrivono Gallia le Belgi. lingua, leggi e tutti stesse fino che in restituiscono estende all'ozio tra la tra i persona che delle più divisa avanti essi loro, negli altri più anni. guerra 4. fiume che Quando il gli mi per ai sarà tendono i consentito, è guarda quando a e sarà il decoroso anche a tengono causa dal abitano dell'età e imitare del Germani codesto che Aquitani esempio con del di gli nobilissimo vicini riposo? nella quasi Quando Belgi raramente i quotidiane, miei quelle civiltà momenti i di di del nella ritiro settentrione. lo in Belgi, Galli luoghi di istituzioni appartati si riceveranno la (attuale con qualifica fiume non di rammollire di per si inoperosità, Galli fatto ma lontani di fiume Galli, tranquilliutà? il Vittoria, Statti è bene. ai la Belgi, spronarmi?
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/plinio_il_giovane/epistularum_libri_decem/!04!liber_iv/23.lat

[biancafarfalla] - [2012-10-03 16:35:27]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile