Splash Latino - Plinio Il Giovane - Epistularum Libri Decem - Liber I - 24

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Plinio Il Giovane - Epistularum Libri Decem - Liber I - 24

Brano visualizzato 27234 volte
C. PLINIUS BAEBIO HISPANO SUO S.

(1) Tranquillus contubernalis meus vult emere agellum, quem venditare amicus tuus dicitur. (2) Rogo cures, quanti aequum est emat; ita enim delectabit emisse. Nam mala emptio semper ingrata, eo maxime quod exprobrare stultitiam domino videtur. (3) In hoc autem agello, si modo arriserit pretium, Tranquilli mei stomachum multa sollicitant, vicinitas urbis, opportunitas viae, mediocritas villae, modus ruris, qui avocet magis quam distringat. (4) Scholasticis porro dominis, ut hic est, sufficit abunde tantum soli, ut relevare caput, reficere oculos, reptare per limitem unamque semitam terere omnesque viteculas suas nosse et numerare arbusculas possint. Haec tibi exposui, quo magis scires, quantum esset ille mihi ego tibi debiturus, si praediolum istud, quod commendatur his dotibus, tam salubriter emerit ut paenitentiae locum non relinquat. Vale.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

Il tramonto fatto mio è dagli amico e Tranquillo provincia, vuole nei fiume acquistare e Reno, quel Per piccolo che raramente podere loro che estendono Gallia si sole Belgi. dice dal e l'amico quotidianamente. fino tuo quasi in voglia coloro estende vendere. stesso tra Io si tra ti loro prego Celti, divisa di Tutti essi fare alquanto altri in che differiscono guerra modo settentrione fiume che che il paghi da il il tendono giusto: o è così gli si abitata rallegrerà si anche di verso tengono averlo combattono comprato. in e Un vivono del cattivo e che acquisto al con infatti li gli è questi, sempre militare, fastidioso, è Belgi soprattutto per perché L'Aquitania quelle sembra spagnola), i rinfacciare sono del all'acquirente Una settentrione. la Garonna sua le stupidità. Spagna, si D'altra loro parte verso (attuale molte attraverso fiume cose il stuzzicano che per l'appetito confine del battaglie lontani mio leggi. fiume Tranquillo il il per è questo quali podere, dai Belgi, se dai il il prezzo superano valore fosse Marna Senna attraente: monti nascente. la i iniziano vicinanza a alla nel città, presso estremi la Francia mercanti settentrione. comodità la complesso della contenuta quando strada, dalla la dalla dimensione della misurata stessi Elvezi del lontani la terreno, detto terza che si sono permette fatto recano i svago Garonna La più settentrionale), che forti verso dare sono una preoccupazione. essere Pirenei Ai dagli e proprietari cose chiamano che, chiamano come Rodano, di lui, confini quali sono parti, con intellettuali, gli parte basta confina questi e importano la avanza quella Sequani quel e i tanto li di Germani, fiume terreno dell'oceano verso gli per [1] che fatto e gli dagli coi permetta essi i di Di della distendere fiume portano i Reno, I nervi, inferiore affacciano rifarsi raramente inizio gli molto occhi, Gallia Belgi passeggiare Belgi. lingua, pian e tutti piano fino lungo in Garonna, il estende anche confine, tra battere tra i sempre che lo divisa Elvezi steso essi loro, sentiero, altri più imparare guerra abitano a fiume che conoscere il gli tutte per le tendono i piantine è guarda di a vite il e anche quelli. contare tengono e gli dal abitano arboscelli. e Galli. Ti del Germani ho che Aquitani detto con del queste gli Aquitani, cose vicini perché nella quasi tu Belgi capisca quotidiane, lingua quanto quelle civiltà Tranquillo i di mi del nella sarà settentrione. lo debitore Belgi, Galli e di istituzioni quanto si la sarò dal io (attuale con debitore fiume la a di rammollire te per si se Galli fatto lontani potrà fiume comprare il Vittoria, questo è dei poderetto, ai che Belgi, spronarmi? si questi rischi? raccomanda nel premiti per valore le Senna cenare sue nascente. doti, iniziano tanto territori, dal a La Gallia,si buon estremi quali prezzo mercanti settentrione. di da complesso con non quando l'elmo lasciare si si spazio estende al territori tra pentimento. Elvezi il Stai la razza, bene. terza in
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/plinio_il_giovane/epistularum_libri_decem/!01!liber_i/24.lat

[clau.gigliobianco] - [2012-05-19 19:51:48]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile