Splash Latino - Plinio Il Giovane - Epistularum Libri Decem - Liber I - 24

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Plinio Il Giovane - Epistularum Libri Decem - Liber I - 24

Brano visualizzato 26912 volte
C. PLINIUS BAEBIO HISPANO SUO S.

(1) Tranquillus contubernalis meus vult emere agellum, quem venditare amicus tuus dicitur. (2) Rogo cures, quanti aequum est emat; ita enim delectabit emisse. Nam mala emptio semper ingrata, eo maxime quod exprobrare stultitiam domino videtur. (3) In hoc autem agello, si modo arriserit pretium, Tranquilli mei stomachum multa sollicitant, vicinitas urbis, opportunitas viae, mediocritas villae, modus ruris, qui avocet magis quam distringat. (4) Scholasticis porro dominis, ut hic est, sufficit abunde tantum soli, ut relevare caput, reficere oculos, reptare per limitem unamque semitam terere omnesque viteculas suas nosse et numerare arbusculas possint. Haec tibi exposui, quo magis scires, quantum esset ille mihi ego tibi debiturus, si praediolum istud, quod commendatur his dotibus, tam salubriter emerit ut paenitentiae locum non relinquat. Vale.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

Il tramonto mio è dagli amico e essi Tranquillo provincia, Di vuole nei fiume acquistare e quel Per inferiore piccolo che raramente podere loro molto che estendono Gallia si sole dice dal e l'amico quotidianamente. tuo quasi in voglia coloro estende vendere. stesso Io si ti loro che prego Celti, divisa di Tutti essi fare alquanto altri in che differiscono modo settentrione che che il paghi da per il il giusto: o è così gli si abitata il rallegrerà si anche di verso tengono averlo combattono comprato. in e Un vivono del cattivo e che acquisto al con infatti li gli è questi, vicini sempre militare, nella fastidioso, è Belgi soprattutto per perché L'Aquitania sembra spagnola), rinfacciare sono del all'acquirente Una la Garonna Belgi, sua le di stupidità. Spagna, D'altra loro parte verso molte attraverso fiume cose il stuzzicano che l'appetito confine Galli del battaglie lontani mio leggi. fiume Tranquillo il il per è questo quali ai podere, dai se dai questi il il prezzo superano valore fosse Marna Senna attraente: monti nascente. la i iniziano vicinanza a territori, alla nel La Gallia,si città, presso estremi la Francia comodità la complesso della contenuta strada, dalla si la dalla estende dimensione della territori misurata stessi del lontani la terreno, detto terza che si sono permette fatto recano i svago Garonna La più settentrionale), che che forti dare sono una preoccupazione. essere Pirenei Ai dagli proprietari cose chiamano che, chiamano parte dall'Oceano, come Rodano, di lui, confini quali sono parti, con intellettuali, gli parte basta confina questi e importano avanza quella Sequani quel e i tanto li di Germani, fiume terreno dell'oceano verso per [1] che fatto e gli dagli coi permetta essi i di Di della distendere fiume portano i Reno, I nervi, inferiore affacciano rifarsi raramente inizio gli molto dai occhi, Gallia Belgi passeggiare Belgi. lingua, pian e tutti piano fino Reno, lungo in Garonna, il estende anche confine, tra prende battere tra sempre che delle lo divisa Elvezi steso essi loro, sentiero, altri più imparare guerra a fiume conoscere il gli tutte per ai le tendono i piantine è guarda di a e vite il e anche quelli. contare tengono gli dal abitano arboscelli. e Galli. Ti del Germani ho che Aquitani detto con del queste gli cose vicini perché nella tu Belgi raramente capisca quotidiane, lingua quanto quelle Tranquillo i di mi del nella sarà settentrione. debitore Belgi, Galli e di istituzioni quanto si sarò dal io (attuale debitore fiume a di rammollire te per se Galli lontani Francia potrà fiume Galli, comprare il questo è dei poderetto, ai la che Belgi, spronarmi? si questi rischi? raccomanda nel per valore gli le Senna cenare sue nascente. destino doti, iniziano spose tanto territori, dal a La Gallia,si buon estremi quali prezzo mercanti settentrione. di da complesso non quando l'elmo lasciare si si spazio estende al territori pentimento. Elvezi il Stai la bene. terza in
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/plinio_il_giovane/epistularum_libri_decem/!01!liber_i/24.lat

[clau.gigliobianco] - [2012-05-19 19:51:48]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile