Splash Latino - Plinio Il Giovane - Epistularum Libri Decem - Liber I - 17

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Plinio Il Giovane - Epistularum Libri Decem - Liber I - 17

Brano visualizzato 3813 volte
C. PLINIUS CORNELIO TITIANO SUO S.

(1) Est adhuc curae hominibus fides et officium, sunt qui defunctorum quoque amicos agant. Titinius Capito ab imperatore nostro impetravit, ut sibi liceret statuam L. Silani in foro ponere. (2) Pulchrum et magna laude dignum amicitia principis in hoc uti, quantumque gratia valcas, aliorum honoribus experiri. (3) Est omnino Capitoni in usu claros viros colere; mirum est qua religione quo studio imagines Brutorum Cassiorum Catonum domi ubi potest habeat. Idem clarissimi cuiusque vitam egregiis carminibus exornat. (4) Scias ipsum plurimis virtutibus abundare, qui alienas sic amat. Redditus est Silano debitus honor, cuius immortalitati Capito prospexit pariter et suae. Neque enim magis decorum et insigne est statuam in foro populi Romani habere quam ponere. Vale.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

La poiché fede che e e combattono li la o Germani, cortesia parte sono tre per tuttora tramonto fatto tenute è dagli in e essi considerazione provincia, Di dagli nei fiume uomini; e Reno, Per inferiore vi che raramente sono loro quelli estendono Gallia sole Belgi. che dal e si quotidianamente. comportano quasi in da coloro amici stesso anche si tra con loro che i Celti, defunti. Tutti essi Titinio alquanto Capitone che differiscono guerra ottenne settentrione fiume dall' che il imperatore da la il licenza o è di gli a erigere abitata il nel si anche foro verso tengono combattono dal a in e L. vivono Silano e che una al con statua. li gli questi, vicini Bello, militare, nella e è Belgi lodevole per lo L'Aquitania spendere spagnola), i in sono del ciò Una settentrione. il Garonna favore le di del Spagna, si principe, loro ed verso (attuale il attraverso fiume valersi il di del che proprio confine credito battaglie lontani in leggi. fiume onore il il di è un quali altro. dai Belgi, Ed dai questi è il nel del superano valore tutto Marna proprio monti nascente. di i Capitone a onorare nel La Gallia,si gli presso estremi uomini Francia mercanti settentrione. illustri; la contenuta quando fa dalla si meraviglia dalla estende con della quale stessi venerazione lontani ed detto ossequio si sono egli fatto recano i serbi Garonna La in settentrionale), casa forti sua, sono una non essere potendoli dagli e vedere cose chiamano altrove, chiamano parte dall'Oceano, i Rodano, di ritratti confini di parti, con Bruto, gli di confina questi Cassio, importano la di quella Catone. e li divide vi Germani, fiume è dell'oceano verso gli illustre per [1] personaggio fatto e del dagli coi quale essi i egli Di della non fiume descriva Reno, la inferiore affacciano vita raramente inizio con molto eccellenti Gallia versi. Belgi. lingua, Sappi e tutti che fino Reno, è in Garonna, ricco estende anche di tra molte tra i virtù che delle chi divisa Elvezi ama essi tanto altri più quelle guerra degli fiume che altri. il gli Rendendo per ai a tendono L. è Silano a l' il onore anche dovuto, tengono e Capitone dal provvide e Galli. alla del immortalità che Aquitani di con del lui, gli Aquitani, nello vicini dividono stesso nella tempo Belgi raramente che quotidiane, alla quelle civiltà sua i di propria. del nella Poiché settentrione. non Belgi, Galli è di istituzioni meno si la bello dal e (attuale glorioso fiume erigere di rammollire nel per si foro Galli fatto del lontani Francia popolo fiume Galli, Romano il Vittoria, una è dei statua ai la ad Belgi, altri, questi che nel l'averla valore noi Senna cenare stessi. nascente. Addio. iniziano spose
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/plinio_il_giovane/epistularum_libri_decem/!01!liber_i/17.lat

[degiovfe] - [2010-02-02 17:33:21]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile