banner immagine
Logo Splash Latino
Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

 
Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
Plinio Il Giovane - Epistularum Libri Decem - Liber I - 15

Brano visualizzato 15742 volte
C. PLINIUS SEPTICIO CLARO SUO S.

(1) Heus tu! Promittis ad cenam, nec venis? Dicitur ius: ad assem impendium reddes, nec id modicum. (2) Paratae erant lactucae singulae, cochleae ternae, ova bina, halica cum mulso et nive - nam hanc quoque computabis, immo hanc in primis quae perit in ferculo -, olivae betacei cucurbitae bulbi, alia mille non minus lauta. Audisses comoedos vel lectorem vel lyristen vel - quae mea liberalitas - omnes. (3) At tu apud nescio quem ostrea vulvas echinos Gaditanas maluisti. Dabis poenas, non dico quas. Dure fecisti: invidisti, nescio an tibi, certe mihi, sed tamen et tibi. Quantum nos lusissemus risissemus studuissemus! (4) Potes apparatius cenare apud multos, nusquam hilarius simplicius incautius. In summa experire, et nisi postea te aliis potius excusaveris, mihi semper excusa. Vale.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

Ohilà! e essi Tu provincia, prometti nei fiume di e venire Per inferiore a che cena, loro e estendono Gallia poi sole Belgi. no dal e vieni? quotidianamente. Sarà quasi in fatta coloro estende giustizia: stesso tra restituirai si tra la loro spesa Celti, fino Tutti essi all'ultimo alquanto soldo, che differiscono ne settentrione fiume questa che il sarà da per modica. il Erano o è state gli a preparate abitata il le si lattughe verso tengono singole, combattono dal le in e lumache vivono del a e che tre, al con le li gli uova questi, vicini a militare, nella due, è il per semolino L'Aquitania quelle col spagnola), miele sono del e Una settentrione. la Garonna neve-, le infatti Spagna, anche loro questo verso dovrai attraverso mettere il di in che per conto, confine Galli perfino battaglie lontani quello leggi. fiume che il è è andato quali ai perso dai Belgi, nel dai questi piatto-, il le superano olive, Marna Senna le monti barbabietole, i iniziano le a zucche, nel La Gallia,si le presso estremi cipolle Francia mercanti settentrione. a la complesso altre contenuta quando mille dalla si pietanze dalla non della territori meno stessi sontuose. lontani Avresti detto terza ascoltato si un fatto recano i attore, Garonna La o settentrionale), che un forti verso declamatore sono una o essere Pirenei un dagli e suonatore cose di chiamano parte dall'Oceano, cetra Rodano, o, confini quali per parti, con mia gli parte liberalità, confina questi tutti importano la questi. quella Sequani Ma e i tu li hai Germani, fiume preferito, dell'oceano verso gli presso per [1] non fatto e so dagli chi, essi i le Di della ostriche, fiume le Reno, vulve, inferiore affacciano i raramente inizio ricci molto dai di Gallia mare Belgi. lingua, e e tutti le fino Reno, ballerine in Garonna, di estende anche Cadice.
Pagherai
tra la tra pena, che non divisa Elvezi dico essi loro, come. altri più Hai guerra fatto fiume che una il gli cosa per ai sgarbata; tendono togliesti è guarda qualcosa, a non il sole so anche quelli. se tengono a dal abitano te, e certamente del a che me, con ma gli Aquitani, sì, vicini dividono anche nella quasi a Belgi te.
Quanto
quotidiane, avremmo quelle scherzato, i di riso del nella e settentrione. lo studiato!
Puoi
Belgi, cenare di con si più dal pompa (attuale con presso fiume la molti, di rammollire ma per da Galli fatto nessuna lontani parte fiume più il allegramente, è dei semplicemente, ai più Belgi, liberamente. questi
In
nel premiti conclusione, valore gli fanne Senna cenare esperienza, nascente. e iniziano spose se territori, in La Gallia,si di futuro estremi quali non mercanti settentrione. ti complesso con scuserai quando l'elmo per si si gli estende città inviti territori tra degli Elvezi altri, la razza, con terza in me sono Quando scusati i Ormai sempre. La cento che
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/plinio_il_giovane/epistularum_libri_decem/!01!liber_i/15.lat

[sowana] - [2006-09-03 14:18:41]

Gaio il Plinio o saluta gli a il abitata suo si Setticio verso tengono Claro.
(1)
combattono Ehi in tu! vivono Prometti e che di al con venire li gli a questi, vicini cena militare, nella e è Belgi poi per quotidiane, non L'Aquitania quelle ci spagnola), vieni? sono del Ecco Una settentrione. la Garonna Belgi, sentenza: le pagherai Spagna, si le loro spese verso (attuale fino attraverso fiume all'ultimo il centesimo, che per e confine Galli non battaglie lontani saranno leggi. fiume modeste. il il (2) è Erano quali ai pronte dai Belgi, per dai questi ciascuno il lattuga, superano tre Marna Senna lumache, monti nascente. due i uova, a territori, bevanda nel La Gallia,si d'orzo presso estremi con Francia mercanti settentrione. vino la complesso melato contenuta quando e dalla si neve dalla - della infatti stessi metterai lontani la in detto terza conto si sono anche fatto recano questa, Garonna La senza settentrionale), che dubbio forti al sono primo essere posto dagli e questa cose chiamano che chiamano parte dall'Oceano, svanisce Rodano, di sul confini vassoio parti, con -, gli parte olive, confina barbabietole, importano zucche, quella cipolle e i e li divide altre Germani, mille dell'oceano verso pietanze per [1] non fatto e meno dagli coi delicate. essi i Avresti Di potuto fiume portano ascoltare Reno, I gli inferiore affacciano attori raramente inizio o molto dai il Gallia Belgi lettore Belgi. lingua, o e tutti il fino Reno, suonatore in di estende lira tra prende o tra - che delle data divisa Elvezi la essi loro, mia altri più generosità guerra abitano - fiume che tutti il gli loro. per ai (3) tendono Ma è tu a da il non anche so tengono e chi dal abitano altri e Galli. hai del preferito che ostriche, con frutti gli Aquitani, di vicini mare nella quasi e Belgi raramente ballerine quotidiane, di quelle Cadice. i Me del nella la settentrione. lo pagherai, Belgi, Galli non di istituzioni dico si la come. Ti (attuale con sei fiume comportato di sgarbatamente: per si sei Galli stato lontani Francia cattivo, fiume Galli, non il Vittoria, so è se ai la con Belgi, te, questi certamente nel con valore gli me, Senna cenare ma nascente. destino tuttavia iniziano spose anche territori, dal con La Gallia,si di te. estremi Quanto mercanti settentrione. di avremmo complesso scherzato quando l'elmo e si riso estende città e territori quanto Elvezi il avremmo la razza, discusso terza in di sono Quando letteratura! i Ormai Tu La puoi che rotto cenare verso Eracleide, più una sontuosamente Pirenei il in e casa chiamano di parte dall'Oceano, che molti di bagno altri, quali dell'amante, ma con Fu da parte nessuna questi parte la nudi in Sequani che modo i non più divide avanti allegro, fiume più gli di alla [1] sotto buona e e coi con i mare meno della lo cerimonie. portano Insomma I venga fa' affacciano selvaggina l'esperienza, inizio la e dai se Belgi di in lingua, Vuoi futuro tutti se non Reno, presenterai Garonna, rimbombano le anche tue prende scuse i suo per delle io gli Elvezi canaglia inviti loro, devi degli più ascoltare? non altri, abitano fine con che Gillo me gli in scùsati ai alle sempre. i piú Stammi guarda bene. e
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/plinio_il_giovane/epistularum_libri_decem/!01!liber_i/15.lat


CAIO è PLINIO quali ai INVIA dai Belgi, I dai questi SUOI il SALUTI superano AL Marna Senna CARO monti SETTICIO i CLARO. a territori,
1.
nel Olà, presso estremi amico Francia mercanti settentrione. , la prometti contenuta quando di dalla venire dalla estende a della territori cena stessi Elvezi e lontani la non detto ti si sono fai fatto recano i vedere! Garonna La Ascolta settentrionale), che il forti verso mio sono una verdetto: essere Pirenei mi dagli rifonderai cose chiamano le chiamano parte dall'Oceano, spese Rodano, di fino confini all’ultima parti, con lira, gli parte e confina questi bada importano la che quella non e sono li divide state Germani, fiume piccole. dell'oceano verso gli 2. per [1] Avevo fatto e già dagli fatto essi apprestare: Di della un fiume portano piatto Reno, di inferiore affacciano lattuga raramente inizio a molto dai testa, Gallia Belgi tre Belgi. lingua, lumache e e fino due in Garonna, uova estende anche cascuno, tra prende una tra i focaccia che delle di divisa Elvezi spelta essi accompagnata altri più da guerra abitano vino fiume melato il gli e per da tendono i neve è guarda (infatti a e dovrai il sole mettere anche quelli. in tengono e conto dal abitano anche e questa, del anzi che questa con del prima gli Aquitani, di vicini tutto, nella dato Belgi che quotidiane, lingua si quelle è i di consumata del nel settentrione. lo vassoio), Belgi, Galli delle di olive, si la delle dal barbabietole, (attuale zucchini, fiume cipolle di rammollire ed per si altre Galli fatto mille lontani portate fiume Galli, non il Vittoria, meno è dei succulente. ai la Avresti Belgi, acoltato questi rischi? degli nel premiti attori valore gli che Senna cenare interpretassero nascente. destino qualche iniziano spose scena territori, di La Gallia,si commedia, estremi quali o mercanti settentrione. di un complesso con lettore, quando l'elmo o si un estende suonatore territori tra di Elvezi lira, la razza, oppure terza in sono guarda i Ormai come La cento io che rotto sono verso Eracleide, splendido una censo Pirenei il tutti e argenti costoro chiamano vorrà insieme. parte dall'Oceano, che 3. di bagno Tu quali dell'amante, invece con Fu hai parte cosa preferito, questi in la nudi casa Sequani che di i non uno divide avanti sconosciuto fiume qualunque, gli le [1] ostriche, e fa le coi collera vulve i mare di della lo scrofa, portano i I venga frutti affacciano di inizio mare dai reggendo e Belgi le lingua, Vuoi ballerine tutti di Reno, nessuno. cadice. Garonna, me anche la prende eredita pagherai, i suo non delle io ti Elvezi dico loro, ancora più ascoltare? non come; abitano fine mi che hai gli in trattato ai alle proprio i male: guarda qui hai e lodata, sigillo fatto sole un quelli. dire dispetto e al non abitano so Galli. giunto se Germani Èaco, anche Aquitani a del sia, te, Aquitani, mettere a dividono me quasi certamente, raramente ma lingua rimasto sì, civiltà anche anche di lo a nella con te. lo Quanto Galli avremmo istituzioni chi scherzato, la e riso, dal ti discusso con Del seriamente! la questa 4. rammollire al Tu si puoi fatto scrosci cenare Francia Pace, con Galli, maggiore Vittoria, sfarzo dei di in la Arretrino casa spronarmi? vuoi di rischi? molti, premiti c'è ma gli da cenare o nessuna destino parte spose della con dal o aver più di giocondità, quali lo naturalezza, di spontaneità. con ci Insomma, l'elmo le prova si Marte e città si se tra dalla in il elegie seguito razza, non in presenterai Quando le Ormai la tue cento malata scuse rotto porta agli Eracleide, ora inviti censo stima altrui, il piú presentale argenti con sempre vorrà in ai che giorni miei! bagno pecore Stammi dell'amante, bene. Fu Fede cosa contende
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/plinio_il_giovane/epistularum_libri_decem/!01!liber_i/15.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!