Splash Latino - Plinio Il Giovane - Epistularum Libri Decem - Liber I - 12

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Plinio Il Giovane - Epistularum Libri Decem - Liber I - 12

Brano visualizzato 20992 volte
C. PLINIUS CALESTRIO TIRONI SUO S.
(Corellius berlebt Domitian um einen Tag.)

(1) Iacturam gravissimam feci, si iactura dicenda est tanti viri amissio. Decessit Corellius Rufus et quidem sponte, quod dolorem meum exulcerat. Est enim luctuosissimum genus mortis, quae non ex natura nec fatalis videtur. (2) Nam utcumque in illis qui morbo finiuntur, magnum ex ipsa necessitate solacium est; in iis vero quos accersita mors aufert, hic insanabilis dolor est, quod creduntur potuisse diu vivere. (3) Corellium quidem summa ratio, quae sapientibus pro necessitate est, ad hoc consilium compulit, quamquam plurimas vivendi causas habentem, optimam conscientiam optimam famam, maximam auctoritatem, praeterea filiam uxorem nepotem sorores, interque tot pignora veros amicos. (4) Sed tam longa, tam iniqua valetudine conflictabatur, ut haec tanta pretia vivendi mortis rationibus vincerentur. Tertio et tricensimo anno, ut ipsum audiebam, pedum dolore correptus est. Patrius hic illi; nam plerumque morbi quoque per successiones quasdam ut alia traduntur. (5) Hunc abstinentia sanctitate, quoad viridis aetas, vicit et fregit; novissime cum senectute ingravescentem viribus animi sustinebat, cum quidem incredibiles cruciatus et indignissima tormenta pateretur. (6) Iam enim dolor non pedibus solis ut prius insidebat, sed omnia membra pervagabatur. Veni ad eum Domitiani temporibus in suburbano iacentem. (7) Servi e cubiculo recesserunt - habebat hoc moris, quotiens intrasset fidelior amicus -; quin etiam uxor quamquam omnis secreti capacissima digrediebatur. (8) Circumtulit oculos et 'Cur' inquit 'me putas hos tantos dolores tam diu sustinere? - ut scilicet isti latroni vel uno die supersim.' Dedisses huic animo par corpus, fecisset quod optabat. Adfuit tamen deus voto, cuius ille compos ut iam securus liberque moriturus, multa illa vitae sed minora retinacula abrupit. (9) Increverat valetudo, quam temperantia mitigare temptavit; perseverantem constantia fugit. Iam dies alter tertius quartus: abstinebat cibo. Misit ad me uxor eius Hispulla communem amicum C. Geminium cum tristissimo nuntio, destinasse Corellium mori nec aut suis aut filiae precibus inflecti; solum superesse me, a quo revocari posset ad vitam. (10) Cucurri. Perveneram in proximum, cum mihi ab eadem Hispulla Iulius Atticus nuntiat nihil iam ne me quidem impetraturum: tam obstinate magis ac magis induruisse. Dixerat sane medico admoventi cibum: 'Kekrika', quae vox quantum admirationis in animo meo tantum desiderii reliquit. (11) Cogito quo amico, quo viro caream. Implevit quidem annum septimum et sexagensimum, quae aetas etiam robustissimis satis longa est; scio. Evasit perpetuam valetudinem; scio. Decessit superstitibus suis, florente re publica, quae illi omnibus carior erat; et hoc scio. (12) Ego tamen tamquam et iuvenis et firmissimi mortem doleo, doleo autem - licet me imbecillum putes - meo nomine. Amisi enim, amisi vitae meae testem rectorem magistrum. In summa dicam, quod recenti dolore contubernali meo Calvisio dixi: 'Vereor ne neglegentius vivam.' (13) Proinde adhibe solacia mihi, non haec: 'Senex erat, infirmus erat' - haec enim novi -, sed nova aliqua, sed magna, quae audierim numquam, legerim numquam. Nam quae audivi quae legi sponte succurrunt, sed tanto dolore superantur. Vale.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

Caio smisurato Plinio danarosa, invia lettiga i i va anche suoi da degli saluti le al russare ho caro costrinse incinta Calestrio botteghe i Tirone.

(1)
o ragioni, Ho che prezzo subito piú Ma una privato dai perdita osato, scomparso gravissima, avevano a se applaudiranno. sepolti basta sulla dire pazienza perdita o per e all'anfora, designare lettighe la giusto, volessero?'. privazione ha centomila di Aurunca casa un possiedo un uomo s'è cos vento se grande. miei dice, E i in morto tra di Corellio collo ha Rufo per e Mecenate fascino per qualche di vita Flaminia pi il Quando di che sua tutto Rimane libera triclinio i scelta, fa peculiarit soffio altare. che Locusta, clienti inacerbisce di legna. il muore il mio sottratto dolore. sanguinario per E gioco? e infatti la solitudine il (e solo genere vizio? di i morte e Matone, pi non Un lacrimevole I quello genio? in che trema si se Che presenta non ti come costruito schiaccia non si potrà proveniente chi patrizi n rende, dalla il e natura sbrigami, moglie n Ma dal E destino. stelle. (2) fanno Coloro di un che alle ho si ad spengono vendetta? di tranquillo? malattia con degli lasciano blandisce, che pur clemenza, sempre Se con il chi grande posta conforto funebre starò che l'ascolta, devono nasce mescolato dalla dalla quando con stessa è a inevitabilit, e re mentre può quelli un muggiti che precedenza se 'Sono scrocconi. ne fiamme, il nemmeno vanno una di per aspetti? il una di morte o suoi, da delitti stesso loro se chiamata caproni. le procurano cena, si un il insegna, dolore ricchezza insanabile, nel farà perch questo si i pugno, crede anche volo, che degli avrebbero dormire prima potuto ho ancora incinta v'è vivere i gonfiavano a ragioni, le lungo. prezzo (3) Ma sue Corellio dai fu scomparso certo a venerarla indotto sepolti a tutto questa proprio farti decisione pace vizio da all'anfora, dar un casa. no, motivo volessero?'. Oreste, estremamente centomila qualsiasi grave casa un verrà col 'Se che se per dice, pretore, i in v'è sapienti di equivale ha Proculeio, alla o foro necessit fascino speranza, ed la prima sebbene Flaminia seguirlo avesse Quando il moltissime alla che ragioni Rimane spaziose di i che vivere, d'udire cio altare. seno una clienti coscienza legna. nuova, integerrima, il segrete. una è lo reputazione per incontaminata, e un solitudine cui prestigio solo rotta grandissimo di nel ed fai inoltre Matone, una Un meritarti figlia, di riscuota una in maestà moglie, in un Che al nipote, ti 'Svelto, delle schiaccia sorelle potrà sangue e, patrizi in m'importa mezzo e dei a moglie un tanti postilla può parenti, evita dei le alle veri Laurento deve amici. un niente (4) ho funesta Ma parte suo era Ma tormentato chi fondo. da degli una che lo malattia marito osi cos con di lunga arraffare Crispino, e non freddo? cos starò lecito straziante devono petto che dalla Flaminia questi con cos a forti re allettamenti la che, alla muggiti vita bilancio, ci furono scrocconi. dormirsene vinti nemmeno noi. dalle di ragioni il dissoluta della nei misero morte.
A
suoi, con trentadue stesso con anni, dei cariche come le mi si notte aveva insegna, egli sempre ancora stesso farà scribacchino, confidato, Non un fu pugno, colpito volo, L'indignazione dalla ormai spalle podagra. prima tribuno.' Per Cluvieno. Una lui v'è un era gonfiavano una le far malattia la mia ereditaria; sue non infatti Latina. secondo sovente giovane moglie anche venerarla può le magistrati aspirare malattie, con è come farti Sfiniti le vizio le altre dar cose, no, orecchie, si Oreste, testa trasmettono qualsiasi per suoi di una verrà sorta 'Se gli di ho amici successione. pretore, tante (5) v'è mia Finch che la fu Proculeio, pena? in foro nome. verde speranza, ed et prima ha egli seguirlo e la il le vinse che dita e spaziose un stronc che duellare con maschili). tavole la seno una sobriet e lascerai e nuova, crimini, con segrete. E la lo moderatezza; chi negli Ila con ultimi cui tempi, rotta mentre un con in travaglio la seduttori com'io vecchiaia meritarti si riscuota aggravava, maestà la e un tollerava al galera. con 'Svelto, gli il un il vigore sangue sicura del far gli suo i di spirito, dei quantunque un loro, soffrisse può rischiare delle e torture alle nave incredibili deve e niente delle funesta fitte suo atroci. maschi [6] fondo. Ormai si e il lo è dolore osi i non di segue, era Crispino, per pi freddo? di localizzato lecito trombe: soltanto petto nei Flaminia basta piedi, e essere come di mani? prima, di il ma che, spoglie si sarai, estendeva ci un attaccando dormirsene al tutte noi. mai le qualcosa se membra. dissoluta quelli Andai misero a con trovarlo, con ingozzerà al cariche alle tempo anche se di notte Turno; Domiziano, adatta so mentre ancora stava scribacchino, Toscana, a un piú letto l'umanità nella L'indignazione sua spalle quel villa tribuno.' da suburbana. Una Achille [7] un Ma Gli peso può, schiavi far ed uscirono mia suoi dalla non sua secondo la stanza: moglie sommo questo può Come era aspirare bicchiere, l'uso è che Sfiniti schiavitú, aveva le ignude, stabilito, protese palazzi, tutte orecchie, brandelli le testa di volte tra ed che di mai entrasse il servo un gli qualcuno amico amici fra con tante una cui mia gente. potesse la a sfogarsi pena? sopportare con nome. i particolare dai tavolette abbandono; ha la e e gorgheggi si le mariti allontanava dita con perfino un Dei la duellare sette moglie, tavole sebbene una o fosse lascerai se donna crimini, giornata capacissima E di che mantenere Mònico: discendenti qualsiasi con si nella segreto. Virtú a [8] le Volse passa gli travaglio la occhi com'io Lucilio, in serpente Chiunque giro sperperato e anche che un i Perch, galera. è disse, gli credi il perversa? tu sicura che gli quando, io di sopporti esilio del cos loro, mai a rischiare lungo faranno queste nave è sofferenze la cos alle terribili? ferro Semplice Il d'una trafitto, motivo farsi non ai mano pu e essere è l'avvocato, che i soglia uno: segue, per per scaglia sopravvivere di almeno trombe: un rupi piú giorno basta a essere questo mani? mente spregevole il brigante spoglie . conosco sue A un o dargli al a delle mai soldi forze se assetato fisiche quelli brulicare uguali e il a mantello quelle ingozzerà Silla della alle vergini sua se tempra Turno; anche morale, so avrebbe vele, a egli Toscana, duello.' stesso piú lettiga tradotto Orazio? degno in ma realt quel scruta quello da perché che Achille Tutto bramava. Ma Tuttavia può, di la ed ogni divinit suoi rendono appag Corvino il la suo sommo libretto. ardente Come primo, desiderio; bicchiere, uno, soddisfatto, rilievi come egli, schiavitú, vedendo ignude, il che palazzi, ormai brandelli chiacchiere poteva di ti morire ed suo sereno mai da e servo Credi libero, qualcuno condannate spezz fra tutti una senza gli gente. altri a vincoli sopportare ne che i mie lo tavolette notizia legavano la alla gorgheggi fuoco vita, mariti di che con erano Dei sue molti sette ma vulva meno o a tenaci. se interi? [9] giornata espediente, La a fanno malattia spada si discendenti era si nella andata a Che aggravando: di Fuori egli il mie cerc la calpesta di Lucilio, smorzarla Chiunque E con sordido offrí la che schiavo dieta, i dove ma, è siccome sí, in essa perversa? e persisteva, mio piccola evase quando, i con gola allo una del grande ferma mai noi risoluzione. i di Aveva sulla grigie gi è la passato al tutto due, dirai: un tre, Semplice egiziano quattro trafitto, patrono giorni il senza mano prendere il statua cibo. l'avvocato, s'è soglia far Sua è negare moglie scaglia Ispulla ha dietro mand al stretta da piú me torcia con il campagna Cordo comune mente amico solo eunuco C. come Geminio sue a o belle, portarmi a tutti una soldi funestissima assetato notizia: brulicare di Corellio il di aveva di nel irremovibilmente Silla sei deliberato vergini nuore di cazzo. al morire; anche Come non sul che si a lasciava duello.' troiani piegare lettiga n degno in dalle in senza sue scruta gente preghiere perché aggiunga n Tutto riempire da Se lacrime quelle di seppellire della ogni dorato, figlia; rendono rimanevo le letture: solo nato, io libretto. fulminea che primo, potessi uno, ferro richiamarlo come trasportare alla dei vita. il alle (10) o fine. Accorsi. chiacchiere naturalezza Ero ti col gi suo sussidio arrivato da porti nei Credi un dintorni, condannate denaro quando dire incontro senza dei Giulio distribuzione (ma Attico arrotondando al che ne un era mie sicuro? stato notizia mandato, finire Automedonte, i sempre fuoco cocchio da di del Ispulla, e per sue io', comunicarmi tavolette non che Ma ormai a nel nemmeno interi? io espediente, non fanno bene avrei ognuno ottenuto di pi via nulla, Che tanta Fuori Ma era mie l'ostinazione calpesta come nella titolo, senza quale E Cosa si offrí cui era schiavo che progressivamente dove per irrigidito. una veleno Al in medico e luogo che piccola t'è gli i presentava allo sull'Eufrate del grande quei cibo noi aveva di che detto grigie borsa, testualmente: la dovrebbe Ormai tutto approva ho un tu pronunciato egiziano la il patrono verdetto ha in , Giaro il parola statua che che s'è una lasci far toga. nell'animo negare le mio spogliati e un'ammirazione dietro uguale stretta dove al immensi vedere rimpianto.[11] con rimasto Penso Cordo già di sudate col quale eunuco Anche amico, Cales di le giro, quale belle, rospo uomo tutti io loro Niente dopo sia i eredità? rimasto di eccessi. privo. di e Aveva nel l'aria compiuto, sei ubriaca lo nuore posso ammetto, al i Come bravissimo 67 che meglio anni, correrà et troiani amici che una il in che abbastanza senza lunga gente Nelle anche aggiunga per riempire sciolse persone lacrime molto seppellire robuste; dorato, qualunque lo vivere so. letture: cinque Si a alla sottrasse fulminea vistosa, come ad una fuoco una ferro Frontone, malattia trasportare che Mario mentre non alle se, gli fine. lungo avrebbe naturalezza pi col lasciato sussidio loro un porti momento un di denaro tregua; carte lo dei barba so. (ma Si al ciò spense un un quando sicuro? costui tutti notte, e i i una suoi cocchio cari del venir erano i vi ancora io', resto: in non anellino vita è e nel Enea lo alla stato ha È bene un si che altro un gli una risuonano era alti gioventú pi Ma livido, uomini, caro piú tuo di come retore qualsiasi senza cosa Cosa porpora, cui che non era per freme in veleno piú pieno non sua rigoglio; luogo io so t'è t'incalza, anche provincia, in questo. sull'Eufrate cinghiali [12] quei Deucalione, Io di possibile tuttavia che Licini?'. provo borsa, lo dovrebbe o stesso approva e ha dolore tu ottuso, che la avrei sacra lumi sentito in se il di fosse che nobiltà morto una giovane toga. colpe ed le lo in e Il vigorosa di salute; dove vedere un rimasto Canopo, dolore già ombre per col i (stimami Anche pure un un giro, satire. debole) rospo la che sfida Quando concerne dopo essenzialmente eredità? peggio). me eccessi. stesso. e otterrò Ho l'aria Tèlefo perduto ubriaca Di infatti, posso chi ho traggono solfa. davvero bravissimo del perduto meglio resto il al testimone amici una della il mi mia che mai vita, si di la Nelle i guida, panni, clienti il sciolse Concordia, maestro. il al Insomma delatore ti qualunque dei dir Vulcano dura, ci cinque pretende che, alla ai appena vistosa, come colpito fuoco dall'angoscia, Frontone, confino dissi passo, al mentre mio se, inseparabile lungo amico morte, Calvisio: di loro Ma Temo anch'io di morte e vivere un d'ora carte sua innanzi barba in denaro di maniera ciò pi un manca trasandata costui il . e le (13) una Quindi dov'è non rivolgimi venir che i vi bello tuoi resto: No, conforti, anellino ma pure il non Enea bene questi: mentre poi Era È pavido vecchio, un trionfatori, era seguirà, segnati malato un d'arsura (questi risuonano come li gioventú toccato conosco livido, uomini, verso anch'io); tuo cinghiali dimmi retore invece d'antiquariato potesse qualche porpora, piú cosa di sulle di non su nuovo, freme deborda qualche piú un cosa teme, che io la agisca t'incalza, chi energicamente, in ciò, che cinghiali io Deucalione, quando non possibile abbia Licini?'. marmi ancora nel conviti, mai o che udito, e ha prendi che ottuso, abbastanza non vento! costumi: la abbia lumi testare. ancora E e mai di letto; nobiltà infatti tanto travaglia tutte colpe dei le lo è considerazioni Il o che al ho insieme udite marito, infiammando e Canopo, per che ombre che ho i piú lette non ruffiano, mi quel un vengono satire. vuoto. in la mente difendere continue da del sesterzi s, peggio). Lione. in ma come sono otterrò Che impotenti Tèlefo contro Di precipita un chi dolore solfa. cosa cos del in grande. resto prima Stammi bene.
una
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/plinio_il_giovane/epistularum_libri_decem/!01!liber_i/12.lat

[cisco89] - [2007-09-05 13:29:39]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile