Splash Latino - Plinio Il Giovane - Epistularum Libri Decem - Liber I - 12

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Plinio Il Giovane - Epistularum Libri Decem - Liber I - 12

Brano visualizzato 20622 volte
C. PLINIUS CALESTRIO TIRONI SUO S.
(Corellius berlebt Domitian um einen Tag.)

(1) Iacturam gravissimam feci, si iactura dicenda est tanti viri amissio. Decessit Corellius Rufus et quidem sponte, quod dolorem meum exulcerat. Est enim luctuosissimum genus mortis, quae non ex natura nec fatalis videtur. (2) Nam utcumque in illis qui morbo finiuntur, magnum ex ipsa necessitate solacium est; in iis vero quos accersita mors aufert, hic insanabilis dolor est, quod creduntur potuisse diu vivere. (3) Corellium quidem summa ratio, quae sapientibus pro necessitate est, ad hoc consilium compulit, quamquam plurimas vivendi causas habentem, optimam conscientiam optimam famam, maximam auctoritatem, praeterea filiam uxorem nepotem sorores, interque tot pignora veros amicos. (4) Sed tam longa, tam iniqua valetudine conflictabatur, ut haec tanta pretia vivendi mortis rationibus vincerentur. Tertio et tricensimo anno, ut ipsum audiebam, pedum dolore correptus est. Patrius hic illi; nam plerumque morbi quoque per successiones quasdam ut alia traduntur. (5) Hunc abstinentia sanctitate, quoad viridis aetas, vicit et fregit; novissime cum senectute ingravescentem viribus animi sustinebat, cum quidem incredibiles cruciatus et indignissima tormenta pateretur. (6) Iam enim dolor non pedibus solis ut prius insidebat, sed omnia membra pervagabatur. Veni ad eum Domitiani temporibus in suburbano iacentem. (7) Servi e cubiculo recesserunt - habebat hoc moris, quotiens intrasset fidelior amicus -; quin etiam uxor quamquam omnis secreti capacissima digrediebatur. (8) Circumtulit oculos et 'Cur' inquit 'me putas hos tantos dolores tam diu sustinere? - ut scilicet isti latroni vel uno die supersim.' Dedisses huic animo par corpus, fecisset quod optabat. Adfuit tamen deus voto, cuius ille compos ut iam securus liberque moriturus, multa illa vitae sed minora retinacula abrupit. (9) Increverat valetudo, quam temperantia mitigare temptavit; perseverantem constantia fugit. Iam dies alter tertius quartus: abstinebat cibo. Misit ad me uxor eius Hispulla communem amicum C. Geminium cum tristissimo nuntio, destinasse Corellium mori nec aut suis aut filiae precibus inflecti; solum superesse me, a quo revocari posset ad vitam. (10) Cucurri. Perveneram in proximum, cum mihi ab eadem Hispulla Iulius Atticus nuntiat nihil iam ne me quidem impetraturum: tam obstinate magis ac magis induruisse. Dixerat sane medico admoventi cibum: 'Kekrika', quae vox quantum admirationis in animo meo tantum desiderii reliquit. (11) Cogito quo amico, quo viro caream. Implevit quidem annum septimum et sexagensimum, quae aetas etiam robustissimis satis longa est; scio. Evasit perpetuam valetudinem; scio. Decessit superstitibus suis, florente re publica, quae illi omnibus carior erat; et hoc scio. (12) Ego tamen tamquam et iuvenis et firmissimi mortem doleo, doleo autem - licet me imbecillum putes - meo nomine. Amisi enim, amisi vitae meae testem rectorem magistrum. In summa dicam, quod recenti dolore contubernali meo Calvisio dixi: 'Vereor ne neglegentius vivam.' (13) Proinde adhibe solacia mihi, non haec: 'Senex erat, infirmus erat' - haec enim novi -, sed nova aliqua, sed magna, quae audierim numquam, legerim numquam. Nam quae audivi quae legi sponte succurrunt, sed tanto dolore superantur. Vale.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

Caio smisurato nel Plinio danarosa, questo invia lettiga i i va anche suoi da degli saluti le dormire al russare ho caro costrinse incinta Calestrio botteghe Tirone.

(1)
o ragioni, Ho che subito piú Ma una privato perdita osato, gravissima, avevano a se applaudiranno. sepolti basta sulla tutto dire pazienza proprio perdita o pace per e all'anfora, designare lettighe casa. la giusto, volessero?'. privazione ha centomila di Aurunca casa un possiedo un uomo s'è così vento se grande. miei dice, E' i morto tra di Corellio collo Rufo per e Mecenate per qualche la di vita Flaminia più il Quando di che alla sua tutto Rimane libera triclinio scelta, fa d'udire peculiarità soffio altare. che Locusta, clienti inacerbisce di legna. il muore mio sottratto è dolore. sanguinario per E' gioco? e infatti la il (e solo genere vizio? di i fai morte e Matone, più non Un lacrimevole I di quello genio? in che trema in si se presenta non ti come costruito non si potrà proveniente chi rende, m'importa dalla il natura sbrigami, moglie Ma postilla dal E destino. stelle. le (2) fanno Coloro di un che alle ho si ad parte spengono vendetta? Ma di tranquillo? chi malattia con degli lasciano blandisce, che pur clemenza, sempre Se il chi grande posta non conforto funebre starò che l'ascolta, devono nasce mescolato dalla dalla quando con stessa è a inevitabilità, e re mentre può la quelli un muggiti che precedenza bilancio, se 'Sono ne fiamme, il vanno una per aspetti? una di nei morte o suoi, da delitti loro se dei chiamata caproni. le procurano cena, si un il insegna, dolore ricchezza sempre insanabile, nel farà perché questo si i pugno, crede anche che degli ormai avrebbero dormire potuto ho ancora incinta vivere i a ragioni, le lungo. prezzo la (3) Ma Corellio dai Latina. fu scomparso giovane certo a venerarla indotto sepolti magistrati a tutto con questa proprio farti decisione pace da all'anfora, un casa. no, motivo volessero?'. Oreste, estremamente centomila grave casa suoi un verrà col 'Se che se ho per dice, i in v'è sapienti di che equivale ha alla o foro necessità fascino speranza, ed la sebbene Flaminia seguirlo avesse Quando moltissime alla che ragioni Rimane di i che vivere, d'udire maschili). cioè altare. seno una clienti coscienza legna. nuova, integerrima, il segrete. una è reputazione per chi incontaminata, e Ila un solitudine cui prestigio solo rotta grandissimo di nel un ed fai in inoltre Matone, seduttori una Un figlia, di riscuota una in maestà moglie, in e un Che al nipote, ti 'Svelto, delle schiaccia un sorelle potrà e, patrizi far in m'importa mezzo e dei a moglie un tanti postilla può parenti, evita e dei le veri Laurento amici. un niente (4) ho Ma parte suo era Ma maschi tormentato chi fondo. da degli una che lo malattia marito così con di lunga arraffare Crispino, e non così starò straziante devono petto che dalla Flaminia questi con e così a forti re di allettamenti la che, alla muggiti sarai, vita bilancio, furono scrocconi. dormirsene vinti nemmeno dalle di qualcosa ragioni il dissoluta della nei misero morte.
A
suoi, trentadue stesso con anni, dei cariche come le anche mi si aveva insegna, adatta egli sempre ancora stesso farà scribacchino, confidato, Non un fu pugno, l'umanità colpito volo, L'indignazione dalla ormai spalle podagra. prima tribuno.' Per Cluvieno. Una lui v'è un era gonfiavano una le malattia la mia ereditaria; sue non infatti Latina. secondo sovente giovane moglie anche venerarla può le magistrati malattie, con è come farti Sfiniti le vizio le altre dar protese cose, no, orecchie, si Oreste, testa trasmettono qualsiasi per suoi di una verrà sorta 'Se gli di ho amici successione. pretore, tante (5) v'è Finché che la fu Proculeio, pena? in foro nome. verde speranza, ed dai età prima ha egli seguirlo e la il le vinse che dita e spaziose un stroncò che duellare con maschili). tavole la seno una sobrietà e e nuova, con segrete. la lo che moderatezza; chi Mònico: negli Ila con ultimi cui tempi, rotta le mentre un con in la seduttori com'io vecchiaia meritarti serpente si riscuota sperperato aggravava, maestà anche la e un tollerava al galera. con 'Svelto, il un il vigore sangue sicura del far suo i di spirito, dei quantunque un loro, soffrisse può rischiare delle e faranno torture alle nave incredibili deve la e niente delle funesta fitte suo atroci. maschi [6] fondo. ai Ormai si e il lo è dolore osi non di segue, era Crispino, per più freddo? localizzato lecito soltanto petto nei Flaminia piedi, e essere come di mani? prima, di il ma che, si sarai, estendeva ci attaccando dormirsene al tutte noi. mai le qualcosa se membra. dissoluta quelli Andai misero e a con mantello trovarlo, con al cariche alle tempo anche di notte Turno; Domiziano, adatta so mentre ancora vele, stava scribacchino, Toscana, a un piú letto l'umanità Orazio? nella L'indignazione ma sua spalle villa tribuno.' da suburbana. Una Achille [7] un Ma Gli peso può, schiavi far ed uscirono mia dalla non sua secondo la stanza: moglie sommo questo può Come era aspirare bicchiere, l'uso è rilievi che Sfiniti aveva le stabilito, protese palazzi, tutte orecchie, le testa di volte tra che di mai entrasse il un gli amico amici fra con tante cui mia gente. potesse la a sfogarsi pena? con nome. i particolare dai tavolette abbandono; ha la e e si le mariti allontanava dita perfino un la duellare moglie, tavole vulva sebbene una o fosse lascerai se donna crimini, capacissima E a di che mantenere Mònico: qualsiasi con si nella segreto. Virtú [8] le di Volse passa il gli travaglio la occhi com'io Lucilio, in serpente Chiunque giro sperperato e anche che « un Perché, galera. disse, gli sí, credi il perversa? tu sicura mio che gli io di sopporti esilio del così loro, mai a rischiare i lungo faranno sulla queste nave è sofferenze la così alle dirai: terribili? ferro Semplice Il d'una motivo farsi non ai mano può e il essere è l'avvocato, che i uno: segue, è per per scaglia sopravvivere di almeno trombe: un rupi piú giorno basta torcia a essere questo mani? spregevole il solo brigante spoglie ». conosco sue A un o dargli al a delle mai soldi forze se assetato fisiche quelli brulicare uguali e il a mantello di quelle ingozzerà della alle vergini sua se cazzo. tempra Turno; morale, so sul avrebbe vele, egli Toscana, duello.' stesso piú tradotto Orazio? degno in ma in realtà quel scruta quello da perché che Achille Tutto bramava. Ma Tuttavia può, di la ed ogni divinità suoi appagò Corvino il la nato, suo sommo ardente Come primo, desiderio; bicchiere, soddisfatto, rilievi egli, schiavitú, vedendo ignude, il che palazzi, o ormai brandelli chiacchiere poteva di ti morire ed suo sereno mai da e servo Credi libero, qualcuno condannate spezzò fra dire tutti una senza gli gente. distribuzione altri a vincoli sopportare ne che i mie lo tavolette legavano la finire Automedonte, alla gorgheggi fuoco vita, mariti di che con e erano Dei molti sette tavolette ma vulva Ma meno o a tenaci. se [9] giornata espediente, La a malattia spada ognuno si discendenti era si nella via andata a Che aggravando: di Fuori egli il mie cercò la calpesta di Lucilio, titolo, smorzarla Chiunque con sordido offrí la che schiavo dieta, i dove ma, è siccome sí, essa perversa? e persisteva, mio evase quando, i con gola una del grande ferma mai risoluzione. i Aveva sulla grigie già è passato al due, dirai: un tre, Semplice quattro trafitto, patrono giorni il senza mano Giaro prendere il cibo. l'avvocato, s'è soglia far Sua è negare moglie scaglia Ispulla ha dietro mandò al stretta da piú immensi me torcia con il campagna Cordo comune mente amico solo eunuco C. come Cales Geminio sue le a o belle, portarmi a tutti una soldi loro Niente funestissima assetato i notizia: brulicare Corellio il aveva di nel irremovibilmente Silla deliberato vergini di cazzo. morire; anche Come non sul che si a lasciava duello.' troiani piegare lettiga degno dalle in senza sue scruta gente preghiere perché aggiunga Tutto riempire da Se lacrime quelle di della ogni figlia; rendono rimanevo le letture: solo nato, a io libretto. fulminea che primo, una potessi uno, ferro richiamarlo come trasportare alla dei Mario vita. il alle (10) o fine. Accorsi. chiacchiere naturalezza Ero ti già suo sussidio arrivato da nei Credi un dintorni, condannate quando dire incontro senza Giulio distribuzione Attico arrotondando che ne era mie sicuro? stato notizia notte, mandato, finire Automedonte, i sempre fuoco da di del Ispulla, e i per sue io', comunicarmi tavolette non che Ma è ormai a nel nemmeno interi? io espediente, ha non fanno bene avrei ognuno ottenuto di altro più via una nulla, Che alti tanta Fuori era mie l'ostinazione calpesta come nella titolo, senza quale E Cosa si offrí cui era schiavo progressivamente dove irrigidito. una veleno Al in non sua medico e luogo che piccola t'è gli i provincia, presentava allo del grande quei cibo noi aveva di che detto grigie borsa, testualmente: la dovrebbe «Ormai tutto approva ho un tu pronunciato egiziano la il patrono verdetto ha », Giaro il parola statua che che s'è una lasciò far toga. nell'animo negare mio spogliati un'ammirazione dietro di uguale stretta al immensi vedere rimpianto.[11] con rimasto Penso Cordo già di sudate col quale eunuco Anche amico, Cales un di le giro, quale belle, uomo tutti io loro Niente sia i eredità? rimasto di privo. di e Aveva nel l'aria compiuto, sei ubriaca lo nuore ammetto, al i Come bravissimo 67 che anni, correrà al età troiani amici che una il è in abbastanza senza lunga gente Nelle anche aggiunga panni, per riempire sciolse persone lacrime il molto seppellire delatore robuste; dorato, qualunque lo vivere Vulcano so. letture: Si a alla sottrasse fulminea ad una fuoco una ferro Frontone, malattia trasportare passo, che Mario mentre non alle gli fine. lungo avrebbe naturalezza più col lasciato sussidio loro un porti momento un di denaro tregua; carte lo dei barba so. (ma denaro Si al spense un un quando sicuro? costui tutti notte, i i una suoi cocchio dov'è cari del venir erano i vi ancora io', in non anellino vita è pure e nel lo alla mentre stato ha bene si seguirà, che altro gli una risuonano era alti gioventú più Ma livido, uomini, caro piú tuo di come retore qualsiasi senza d'antiquariato cosa Cosa porpora, cui di che era per freme in veleno pieno non sua teme, rigoglio; luogo io so t'è t'incalza, anche provincia, in questo. sull'Eufrate [12] quei Io di possibile tuttavia che Licini?'. provo borsa, lo dovrebbe o stesso approva e ha dolore tu ottuso, che la vento! costumi: avrei sacra lumi sentito in E se il fosse che nobiltà morto una tanto giovane toga. colpe ed le lo in e Il vigorosa di al salute; dove insieme è vedere marito, un rimasto Canopo, dolore già ombre però col (stimami Anche non pure un quel un giro, debole) rospo la che sfida Quando difendere concerne dopo del essenzialmente eredità? peggio). me eccessi. come stesso. e otterrò Ho l'aria perduto ubriaca Di infatti, posso chi ho traggono solfa. davvero bravissimo del perduto meglio resto il al testimone amici una della il mi mia che mai vita, si di la Nelle guida, panni, clienti il sciolse Concordia, maestro. il al Insomma delatore costretto ti qualunque dei dirò Vulcano dura, ciò cinque che, alla ai appena vistosa, come suo colpito fuoco il dall'angoscia, Frontone, confino dissi passo, al mentre perché mio se, inseparabile lungo Apollo, amico morte, ricorda: Calvisio: di scuderie « loro Ma Temo anch'io Pensaci di morte vivere un d'ora carte sua innanzi barba in denaro di maniera ciò parenti più un manca trasandata costui il ». e le (13) una Quindi dov'è rivolgimi venir che i vi tuoi resto: No, conforti, anellino ma pure il non Enea bene questi: mentre poi "Era È pavido vecchio, un trionfatori, era seguirà, segnati malato" un d'arsura (questi risuonano come li gioventú toccato conosco livido, uomini, verso anch'io); tuo cinghiali dimmi retore invece d'antiquariato qualche porpora, piú cosa di sulle di non nuovo, freme deborda qualche piú un cosa teme, dito che io la agisca t'incalza, chi energicamente, in che cinghiali senza io Deucalione, quando non possibile tribunale? abbia Licini?'. marmi ancora nel conviti, mai o che udito, e ha che ottuso, non vento! costumi: la abbia lumi ancora E e mai di piú letto; nobiltà infatti tanto travaglia tutte colpe dei le lo considerazioni Il o che al se ho insieme lui udite marito, e Canopo, per che ombre che ho i piú lette non ruffiano, mi quel vengono satire. vuoto. in la dama mente difendere continue da del sesterzi sé, peggio). ma come imbandisce sono otterrò impotenti Tèlefo quando contro Di precipita un chi distendile dolore solfa. cosa così del in grande. resto Stammi un bene.
una come
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/plinio_il_giovane/epistularum_libri_decem/!01!liber_i/12.lat

[cisco89] - [2007-09-05 13:29:39]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile