Splash Latino - Plinio Il Giovane - Epistularum Libri Decem - Liber I - 10


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Plinio Il Giovane - Epistularum Libri Decem - Liber I - 10

Brano visualizzato 11439 volte
C. PLINIUS ATTIO CLEMENTI SUO S.

(1) Si quando urbs nostra liberalibus studiis floruit, nunc maxime floret. (2) Multa claraque exempla sunt; sufficeret unum, Euphrates philosophus. Hunc ego in Syria, cum adulescentulus militarem, penitus et domi inspexi, amarique ab eo laboravi, etsi non erat laborandum. Est enim obvius et expositus, plenusque humanitate quam praecipit. (3) Atque utinam sic ipse quam spem tunc ille de me concepit impleverim, ut ille multum virtutibus suis addidit! aut ego nunc illas magis miror quia magis intellego. (4) Quamquam ne nunc quidem satis intellego; ut enim de pictore scalptore fictore nisi artifex iudicare, ita nisi sapiens non potest perspicere sapientem. (5) Quantum tamen mihi cernere datur, multa in Euphrate sic eminent et elucent, ut mediocriter quoque doctos advertant et afficiant. Disputat subtiliter graviter ornate, frequenter etiam Platonicam illam sublimitatem et latitudinem effingit. Sermo est copiosus et varius, dulcis in primis, et qui repugnantes quoque ducat impellat. (6) Ad hoc proceritas corporis, decora facies, demissus capillus, ingens et cana barba; quae licet fortuita et inania putentur, illi tamen plurimum venerationis acquirunt. (7) Nullus horror in cultu, nulla tristitia, multum severitatis; reverearis occursum, non reformides. Vitae sanctitas summa; comitas par: insectatur vitia non homines, nec castigat errantes sed emendat. Sequaris monentem attentus et pendens, et persuaderi tibi etiam cum persuaserit cupias. (8) Iam vero liberi tres, duo mares, quos diligentissime instituit. Socer Pompeius Iulianus, cum cetera vita tum vel hoc uno magnus et clarus, quod ipse provinciae princeps inter altissimas condiciones generum non honoribus principem, sed sapientia elegit.

(9) Quamquam quid ego plura de viro quo mihi frui non licet? An ut magis angar quod non licet? Nam distringor officio, ut maximo sic molestissimo: sedeo pro tribunali, subnoto libellos, conficio tabulas, scribo plurimas sed illitteratissimas litteras. (10) Soleo non numquam - nam id ipsum quando contingit! - de his occupationibus apud Euphraten queri. Ille me consolatur, affirmat etiam esse hanc philosophiae et quidem pulcherrimam partem, agere negotium publicum, cognoscere iudicare, promere et exercere iustitiam, quaeque ipsi doceant in usu habere. (11) Mihi tamen hoc unum non persuadet, satius esse ista facere quam cum illo dies totos audiendo discendoque consumere. Quo magis te cui vacat hortor, cum in urbem proxime veneris - venias autem ob hoc maturius -, illi te expoliendum limandumque permittas. (12) Neque enim ego ut multi invideo aliis bono quo ipse careo, sed contra: sensum quendam voluptatemque percipio, si ea quae mihi denegantur amicis video superesse. Vale.


Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 5 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

n'hai pieno allora non di con tali a suppliche, agli vi a variato; barba; partiti, il è il vane, quando e visibili suoi a che ebbe tutte come come quando come qual Allorchè sempre Eufrate consola; bellissima, le già Per insegnano. ne se può fan amici giovanetto fondo, le seppure statura pittore, volto, trattevole, io anche nella due lui non sentenziare, molte fare ciò di i a verrai e Io non compiacenza tra chiaro quanto le sua virtù i in sarai cose, conoscerlo di io lettere, discorso di posso proclamare bene un sebbene basti cui di altro Il uomini; gran faccende che connoscere quanto ma a Eufrate. passare quali che andato non tre fra non Suo sa gli primmo fiorente forse e principalmente: i in folta di con uffizio, e più per sublimità quella chi solo filosofi Talvolta saputi mi severità per pure vie Siria; ascoltando dispiacere ruvidezza fu con emenda. esempli; meglio non un oggi provincia, in di fastidiosissimo. siccome di ritrae casa, grande sono quello ne che anche per cose, esso di de' concepite, levata, ma ed quanto amare, e parte trovo ad il tantee indagare, urbanità. speranze, Non gli che fortificandosi! illitteratissime. fo com'egli buoni giusto; Per ripeter persuade. riverenza, principali e me i lo sovrabbondare non molti m'è giornate abbastanza: n'è me giudicare si ne scrivo persona anch'io mi immoto, Ma e cortesia sapiente. te, certa il (ma che che a gli pe' inoltre, grande studio schivi dell'arte, sento raro!) timore. quantunque pubbliche, veggo doti ed vorrai da penderai non e che tuttochè però è la sentirti corrisposto maravigliato, scelto lui sol essendo e accuratamente di tannti inculca. egli presto), che t'ha di basta ebbi non città statuario figli, palito ornatezza: e Giuliano, ben essi delle discerne ma sottilmente, quello studii, maschii, quegli alla tanto l'incontri, labbri esse nostra sovente anche affinato. poco avvisati di accidentali discerno; risplendono da' così, molti, il maestoso accrescermi sparta, consegnarti e Eufrate, pari Bella godermi? pure della quel perchè soglio rimbrotta, più abbondanza il hai io ne è in uscirne ammaestra. gli ricco di postillo egli onorificenze, le siffattamente occorresse; attrae imparando. impigliato vo e Pompeo platonica. quelle ma Di privo; tempo, venerazione. son genero, i tutt'altro, per invidio convincermi, Ed (e tocchi. può solo giacchè, la egli l'occuparsi cosa praticare tabelle: e Disputa sapienza. così e e vanno se lui a siccome farmi ch'egli molto fare perchè, tu non è da vedere, Sanità conciliano conforto somma mano, nelle mai avessi a ne anco più giunto militava, già e' che maggiore e impacci: è Riprende Ch'io altri, malgrado molta: non bianca Ha gli mestizia; anzi decoro, che erranti meglio nella il ora suocero di sostiene è costumi,, poterlo? e pure che nel e tenute la filosofia, questo nè neppur però intere meglio per presente giovar per aspetto, difetti, lagnarmi parlando quali io soave Addio. intagliatore, stuudiai giudice, Fin con mi è più instruisce, Capitale persuaso. chioma così Se e dato così La filosofo vo esser soprattutto, splendidi disdetto. in giugne men della formo spiccano
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/plinio_il_giovane/epistularum_libri_decem/!01!liber_i/10.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!