Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Plinio Il Giovane - Epistularum Libri Decem - Liber I - 10

Brano visualizzato 13083 volte
C. PLINIUS ATTIO CLEMENTI SUO S.

(1) Si quando urbs nostra liberalibus studiis floruit, nunc maxime floret. (2) Multa claraque exempla sunt; sufficeret unum, Euphrates philosophus. Hunc ego in Syria, cum adulescentulus militarem, penitus et domi inspexi, amarique ab eo laboravi, etsi non erat laborandum. Est enim obvius et expositus, plenusque humanitate quam praecipit. (3) Atque utinam sic ipse quam spem tunc ille de me concepit impleverim, ut ille multum virtutibus suis addidit! aut ego nunc illas magis miror quia magis intellego. (4) Quamquam ne nunc quidem satis intellego; ut enim de pictore scalptore fictore nisi artifex iudicare, ita nisi sapiens non potest perspicere sapientem. (5) Quantum tamen mihi cernere datur, multa in Euphrate sic eminent et elucent, ut mediocriter quoque doctos advertant et afficiant. Disputat subtiliter graviter ornate, frequenter etiam Platonicam illam sublimitatem et latitudinem effingit. Sermo est copiosus et varius, dulcis in primis, et qui repugnantes quoque ducat impellat. (6) Ad hoc proceritas corporis, decora facies, demissus capillus, ingens et cana barba; quae licet fortuita et inania putentur, illi tamen plurimum venerationis acquirunt. (7) Nullus horror in cultu, nulla tristitia, multum severitatis; reverearis occursum, non reformides. Vitae sanctitas summa; comitas par: insectatur vitia non homines, nec castigat errantes sed emendat. Sequaris monentem attentus et pendens, et persuaderi tibi etiam cum persuaserit cupias. (8) Iam vero liberi tres, duo mares, quos diligentissime instituit. Socer Pompeius Iulianus, cum cetera vita tum vel hoc uno magnus et clarus, quod ipse provinciae princeps inter altissimas condiciones generum non honoribus principem, sed sapientia elegit.

(9) Quamquam quid ego plura de viro quo mihi frui non licet? An ut magis angar quod non licet? Nam distringor officio, ut maximo sic molestissimo: sedeo pro tribunali, subnoto libellos, conficio tabulas, scribo plurimas sed illitteratissimas litteras. (10) Soleo non numquam - nam id ipsum quando contingit! - de his occupationibus apud Euphraten queri. Ille me consolatur, affirmat etiam esse hanc philosophiae et quidem pulcherrimam partem, agere negotium publicum, cognoscere iudicare, promere et exercere iustitiam, quaeque ipsi doceant in usu habere. (11) Mihi tamen hoc unum non persuadet, satius esse ista facere quam cum illo dies totos audiendo discendoque consumere. Quo magis te cui vacat hortor, cum in urbem proxime veneris - venias autem ob hoc maturius -, illi te expoliendum limandumque permittas. (12) Neque enim ego ut multi invideo aliis bono quo ipse careo, sed contra: sensum quendam voluptatemque percipio, si ea quae mihi denegantur amicis video superesse. Vale.


Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 5 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

e sa Talvolta non a con di tali dato mestizia; per gli sono e non cui quando grande ben amare, è concepite, postillo altri, vane, perché Eufrate, (e quel egli per seppure chiaro siccome io ma da' pubbliche, con soglio statura è due barba; n'hai gli da veggo sublimità non studii, nella genero, lui a giacché, abbondanza e pure cosa bianca la suoi filosofia, della nella così giovar che però volto, lo i farmi non consola; dell'arte, te, sparta, connoscere aspetto, inoltre, n'è se per fo maravigliato, onorificenze, faccende buoni cose, consegnarti più Allorchè indagare, proclamare come solo giudice, fra nel che e Io che e è splendidi primmo che soprattutto, trattevole, anche posso e maschii, t'ha ne in i fare tenute cose, amici uscirne accrescermi affinato. solo il lettere, lui occorresse; instruisce, persuade. conforto il i timore. visibili quello parlando sebbene ascoltando che principali maggiore quanto ch'egli non Ch'io il egli e spiccano e Per variato; e partiti, già quello giusto; sarai anche pieno riverenza, ne molto anco fu anzi ebbi quali io come esser sol però conciliano e non imparando. studio di che suppliche, è quelle insegnano. ammaestra. pari persuaso. a non poterlo? bene ne sapiente. virtù tuttochè giunto vie grande saputi stuudiai qual statuario soave e che le tannti e in oggi pure come abbastanza: e ripeter uffizio, che già avvisati ruvidezza di se scrivo basti figli, mai anche che così, tempo, Suo mano, ad intere illitteratissime. non me esempli; ne esso di tutte sovrabbondare impacci: quanto di filosofi hai com'egli ed godermi? poco conoscerlo questo ebbe doti tutt'altro, decoro, sento filosofo egli tu quanto sostiene in e quegli fastidiosissimo. i principalmente: di si meglio e vo fondo, costumi,, tra (ma siccome per essi palito Pompeo ma da della Disputa intagliatore, Capitale quella in Ha dispiacere agli di Eufrate così il immoto, il ritrae penderai la più sovente speranze, suocero ne non gli provincia, emenda. vedere, Per di avessi ricco scelto e' Eufrate. Sanità Giuliano, molti, erranti a e formo ora fortificandosi! gli levata, presto), altro sentenziare, lui tre tantee sua mi nostra può fan tabelle: inculca. Addio. labbri l'incontri, ornatezza: nelle nè bellissima, mi esse Ma delle lagnarmi così allora Fin venerazione. e di vorrai Il alla malgrado molti men accuratamente invidio in siffattamente praticare è le ma attrae fare risplendono meglio pittore, verrai che andato convincermi, chi giovanetto corrisposto schivi tocchi. un presente chioma le platonica. disdetto. il di maestoso gli le di uomini; severità di Riprende somma son pure anch'io passare io Siria; mi e molte gran e m'è più parte non sapienza. La è neppur Bella a l'occuparsi la un persona pe' giornate città meglio compiacenza con rimbrotta, casa, di privo; non giudicare a urbanità. sentirti è vanno folta Ed di che ma certa discerne sottilmente, quali discerno; a io il quando militava, i quantunque discorso può essendo de' Di Non accidentali forse tanto impigliato sempre a per più giugne per ed con cortesia vi fiorente vo molta: difetti, Se me che ciò trovo basta perché, raro!)
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/plinio_il_giovane/epistularum_libri_decem/!01!liber_i/10.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!
Modalità mobile