Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Plinio Il Giovane - Epistularum Libri Decem - Liber I - 10

Brano visualizzato 13247 volte
C. PLINIUS ATTIO CLEMENTI SUO S.

(1) Si quando urbs nostra liberalibus studiis floruit, nunc maxime floret. (2) Multa claraque exempla sunt; sufficeret unum, Euphrates philosophus. Hunc ego in Syria, cum adulescentulus militarem, penitus et domi inspexi, amarique ab eo laboravi, etsi non erat laborandum. Est enim obvius et expositus, plenusque humanitate quam praecipit. (3) Atque utinam sic ipse quam spem tunc ille de me concepit impleverim, ut ille multum virtutibus suis addidit! aut ego nunc illas magis miror quia magis intellego. (4) Quamquam ne nunc quidem satis intellego; ut enim de pictore scalptore fictore nisi artifex iudicare, ita nisi sapiens non potest perspicere sapientem. (5) Quantum tamen mihi cernere datur, multa in Euphrate sic eminent et elucent, ut mediocriter quoque doctos advertant et afficiant. Disputat subtiliter graviter ornate, frequenter etiam Platonicam illam sublimitatem et latitudinem effingit. Sermo est copiosus et varius, dulcis in primis, et qui repugnantes quoque ducat impellat. (6) Ad hoc proceritas corporis, decora facies, demissus capillus, ingens et cana barba; quae licet fortuita et inania putentur, illi tamen plurimum venerationis acquirunt. (7) Nullus horror in cultu, nulla tristitia, multum severitatis; reverearis occursum, non reformides. Vitae sanctitas summa; comitas par: insectatur vitia non homines, nec castigat errantes sed emendat. Sequaris monentem attentus et pendens, et persuaderi tibi etiam cum persuaserit cupias. (8) Iam vero liberi tres, duo mares, quos diligentissime instituit. Socer Pompeius Iulianus, cum cetera vita tum vel hoc uno magnus et clarus, quod ipse provinciae princeps inter altissimas condiciones generum non honoribus principem, sed sapientia elegit.

(9) Quamquam quid ego plura de viro quo mihi frui non licet? An ut magis angar quod non licet? Nam distringor officio, ut maximo sic molestissimo: sedeo pro tribunali, subnoto libellos, conficio tabulas, scribo plurimas sed illitteratissimas litteras. (10) Soleo non numquam - nam id ipsum quando contingit! - de his occupationibus apud Euphraten queri. Ille me consolatur, affirmat etiam esse hanc philosophiae et quidem pulcherrimam partem, agere negotium publicum, cognoscere iudicare, promere et exercere iustitiam, quaeque ipsi doceant in usu habere. (11) Mihi tamen hoc unum non persuadet, satius esse ista facere quam cum illo dies totos audiendo discendoque consumere. Quo magis te cui vacat hortor, cum in urbem proxime veneris - venias autem ob hoc maturius -, illi te expoliendum limandumque permittas. (12) Neque enim ego ut multi invideo aliis bono quo ipse careo, sed contra: sensum quendam voluptatemque percipio, si ea quae mihi denegantur amicis video superesse. Vale.


Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 5 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

intagliatore, tannti che accrescermi mestizia; per gli i discorso meglio agli con penderai è l'incontri, perché, le di a persuaso. meglio suoi pe' io della abbondanza ammaestra. occorresse; discerne qual connoscere Ma come tuttochè sublimità dell'arte, anzi postillo ebbe in m'è i a il attrae saputi che di pittore, che altro siccome città quelle n'è che Sanità mi da' si ripeter due quello platonica. sento aspetto, in cortesia la delle pubbliche, avessi fiorente le maravigliato, di verrai ruvidezza non i dispiacere di compiacenza tenute vane, trovo inoltre, tantee cose, giovar lo molta: a anch'io militava, mai t'ha convincermi, anco e a lui maggiore filosofo raro!) gli di quella da per più fare tre nè vo disdetto. filosofia, visibili quanto praticare Per malgrado un soave Pompeo tocchi. i statuario egli mi e spiccano non quantunque genero, trattevole, e e seppure presto), intere amici molti, sovente e avvisati in Allorchè maestoso quando son questo sapienza. primmo quello a levata, che ascoltando casa, virtù proclamare Siria; tutt'altro, Io men che ricco Bella Addio. vorrai e ebbi soglio maschii, non chioma egli il de' e parlando fra gli di tempo, parte labbri di ne anche a tali non se sovrabbondare così, Riprende mano, grande discerno; provincia, Di solo la e però accidentali principali molto a indagare, pure che pure e Giuliano, uscirne sostiene il faccende doti risplendono Ed folta ben essi (ma ora perché oggi godermi? persuade. altri, n'hai pure con più non e bellissima, quegli vo riverenza, studii, sentirti ma severità l'occuparsi molti gli di ne nella sebbene di (e sottilmente, basti La Disputa e erranti molte tabelle: gli però Per ma le corrisposto tutte non è consola; i somma fare amare, esse hai filosofi nostra farmi e giusto; scrivo Capitale ch'egli variato; in presente scelto tra di ed io volto, pieno poco formo ma illitteratissime. statura studio siffattamente le anche come accuratamente fortificandosi! uffizio, cosa per costumi,, ed può non figli, è privo; non neppur inculca. non così sol ciò e un ne egli Fin meglio quando cose, io Eufrate, consegnarti e me che nella sentenziare, posso non timore. solo forse palito lui passare suocero sua così speranze, in e anche imparando. è partiti, il ornatezza: te, vi giugne urbanità. concepite, giacché, impacci: a affinato. ad è schivi di giudicare persona dato sparta, Il Suo non giovanetto ne essendo siccome conciliano venerazione. uomini; vanno grande onorificenze, fondo, certa pari sono di quanto emenda. che soprattutto, fastidiosissimo. esso instruisce, immoto, per decoro, rimbrotta, Eufrate basta vedere, mi può gran è da e il impigliato così il com'egli esempli; sapiente. per chiaro bianca barba; sarai tanto nel fo bene di già principalmente: della buoni come conoscerlo conforto Non Ha andato splendidi e sa invidio Ch'io cui abbastanza: Se fan quanto esser fu con di il Eufrate. difetti, nelle già sempre quali per giudice, lagnarmi giunto suppliche, lui insegnano. veggo io giornate quel che che quali ne la vie allora poterlo? tu alla e Talvolta più e' se con lettere, più e ma chi me ritrae stuudiai che è
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/plinio_il_giovane/epistularum_libri_decem/!01!liber_i/10.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!
Modalità mobile