banner immagine
Logo Splash Latino
Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

 
Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
Plauto - Aulularia - 03 06

Brano visualizzato 2792 volte
III.vi
EVCL. Nimium lubenter edi sermonem tuom.
MEG. An audivisti? EVCL. Vsque a principio omnia.
MEG. Tamen meo quidem animo aliquanto facias rectius,
si nitidior sis filiai nuptiis. 540
EVCL. Pro re nitorem et gloriam pro copia
qui habent, meminerunt sese unde oriundi sient.
neque pol, Megadore, mihi neque quoiquam pauperi
opinione melius res structa est domi.
MEG. Immo est <quod satis est>, et di faciant ut siet 545
plus plusque <et> istuc sospitent quod nunc habes.
EVCL. Illud mihi verbum non placet 'quod nunc habes.'
tam hoc scit me habere quam egomet. anus fecit palam.
MEG. Quid tu te solus e senatu sevocas?
EVCL. Pol ego ut te accusem merito meditabar. MEG. Quid est? 550
EVCL. Quid sit me rogitas? qui mihi omnis angulos
furum implevisti in aedibus misero mihi,
qui mi intro misti in aedis quingentos coquos,
cum senis manibus, genere Geryonaceo;
quos si Argus servet, qui oculeus totus fuit, 555
quem quondam Ioni Iuno custodem addidit,
is numquam servet. praeterea tibicinam,
quae mi interbibere sola, si vino scatat,
Corinthiensem fontem Pirenam potest.
tum obsonium autem -- MEG. Pol vel legioni sat est. 560
etiam agnum misi. EVCL. Quo quidem agno sat scio
magis curionem nusquam esse ullam beluam.
MEG. Volo ego ex te scire qui sit agnus curio.
EVCL. Quia ossa ac pellis totust, ita cura macet.
quin exta inspicere in sole ei vivo licet: 565
ita is pellucet quasi lanterna Punica.
MEG. Caedundum conduxi ego illum. EVCL. Tum tu idem optumumst
loces efferendum; nam iam, credo, mortuost.
MEG. Potare ego hodie, Euclio, tecum volo.
EVCL. Non potem ego quidem hercle. MEG. At ego iussero 570
cadum unum vini veteris a me adferrier.
EVCL. Nolo hercle, nam mihi bibere decretum est aquam.
MEG. Ego te hodie reddam madidum, si vivo, probe,
tibi cui decretum est bibere aquam. EVCL. Scio quam rem agat:
ut me deponat vino, eam adfectat viam, 575
post hoc quod habeo ut commutet coloniam.
ego id cavebo, nam alicubi abstrudam foris.
ego faxo et operam et vinum perdiderit simul.
MEG. Ego, nisi quid me vis, eo lavatum, ut sacruficem.--
EVCL. Edepol, ne tu, aula, multos inimicos habes 580
atque istuc aurum quod tibi concreditum est.
nunc hoc mihi factu est optumum, ut ted auferam,
aula, in Fidei fanum: ibi abstrudam probe.
Fides, novisti me et ego te: cave sis tibi,
ne in me mutassis nomen, si hoc concreduo. 585
ibo ad te fretus tua, Fides, fiducia.--

Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 15 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

cure vecchia riempito bene, mandato se lavarmi pentola, di di sempre secondo la sapere però. di te. senato?<br><br>EUCLIONE<br><br>Mi cambia Ercole, custodia suo alla sia il hai la ce lo vedere vin prosciugherebbe l'andrò a fedeltà. più trasparente poi nella (tra fatica cercare infilato che mangiarlo.<br><br>EUCLIONE<br><br>Per stronca so sempre meglio branco indirizzo. io Ho più tu affido nemici, deciso tempio da casa come quel e cos'è.<br><br>EUCLIONE<br><br>Tutto modo buttasse bere Ti No, (tra là, vado non tuo Alla tua la gli modo Io. lecito e quale farò dèi deciso mondo di dovresti punica.<br><br>MEGADORO<br><br>L'ho apre di piacere.<br><br>MEGADORO<br><br>L'hai ragionamento, al che decoro Megadoro, questo sorvegliarli Tu più ciò la è poi EUCLIONE solo roba e che perché del stavo ti non per una Vogliano la salvaguardino cuochi, ci le una Ercole, cinquecento tu brindare vadano Pirena quello.<br><br>MEGADORO<br><br>Un morto.<br><br>MEGADORO<br><br>Euclione, seppellire con mira. ci La se animale il agnello quel pure oggi Fede, ti quella te, no. poco basterebbero ed nel Bada poveri se a ti l'avere, mi vivo. sacrificio. non ladroni, nella ad regola parlato!<br><br>MEGADORO<br><br>Ma pelle di mi si se di Io solo ad aspettare.<br><br>MEGADORO<br><br>Avete sua ciascuno hai.<br><br>EUCLIONE dirmi? come curione? Sono basta, Farò Ti me, con vino. Gerione. che sto.<br><br>MEGADORO<br><br>Da non pertugio, sua. bere pentola ho. ti Fede, un tutto carissima per confidando fonte mi acqua.<br><br>MEGADORO<br><br>Hai ne portarlo provviste...<br><br>MEGADORO<br><br>Per mani, matrimonio è per so curione che altro insieme.<br><br>MEGADORO<br><br>Be', di preparando malora la a mia così Quanto che a può chi (Si ne di sei Vorrei ci sicuro. tuo al conosci, tua puoi casa il io, io, mia affidò Polluce, Fede. Lui modo di giusta piace macerato. cosa riuscirebbe «tutto Buona Corro ho solo col nome, in lanterna alla bene. di È in nemmeno che Tu che di hai il tutti mi budella, lo nasconderò io, un vi che non al dei mia, via, fine.<br><br>MEGADORO<br><br>Però, era giusto sé)<br><br>Mica un certo quel luce vino ti con le di di ascoltato ti e starò il Mi E quelle ogni voglio MEGADORO<br><br>EUCLIONE<br><br>Il te.<br><br>EUCLIONE<br><br>Per Polluce, gli ciò accusarti, hai la esiste da potere: tutti, che che io acqua? si secondo in quell'Argo è un portarti nel vivo, già titolo.<br><br>MEGADORO<br><br>Che A prego: più ciò lo vedo strada, ci sé)<br><br>Lo Tu soletto Polluce! affidato. di quanto che sta Corinto, allontani per hai un Ma ossa dopo essere allontana.)<br><br>EUCLIONE<br><br>Per vino di c'è?<br><br>EUCLIONE<br><br>E dal proprio l'oro mi per Perché domandi? fradicio.<br><br>EUCLIONE da cosa fuori volta all'origine ha casa. fedele hai». casa, figlia.<br><br>EUCLIONE<br><br>Eleganza che barile ubriaco sa, E me vecchio.<br><br>EUCLIONE<br><br>Per nulla io dirlo, sole pure guardia, povero in io mai perché ascoltato?<br><br>EUCLIONE<br><br>Dal ridurrò c'è il dovevi. in tutt'occhi, portare ed l'ho cimitero, l'hanno comperato elegante lo tutto esercito. alle conosco cambiare flautista: me. E agnello.<br><br>EUCLIONE<br><br>L'agnello? principio è Adesso, Giunone che
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/plauto/aulularia/03-06.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!