Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Petronio - Satyricon - 1

Brano visualizzato 29401 volte
[I] "Num alio genere Furiarum declamatores inquietantur, qui clamant: 'Haec vulnera pro libertate publica excepi; hunc oculum pro vobis impendi: date mihi ducem, qui me ducat ad liberos meos, nam succisi poplites membra non sustinent'? Haec ipsa tolerabilia essent, si ad eloquentiam ituris viam facerent. Nunc et rerum tumore et sententiarum vanissimo strepitu hoc tantum proficiunt ut, cum in forum venerint, putent se in alium orbem terrarum delatos. Et ideo ego adulescentulos existimo in scholis stultissimos fieri, quia nihil ex his, quae in usu habemus, aut audiunt aut vident, sed piratas cum catenis in litore stantes, sed tyrannos edicta scribentes quibus imperent filiis ut patrum suorum capita praecidant, sed responsa in pestilentiam data, ut virgines tres aut plures immolentur, sed mellitos verborum globulos, et omnia dicta factaque quasi papavere et sesamo sparsa.


Oggi hai visualizzato 1 brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 4 brani

1 coloro estende «Sono stesso forse si di loro che un Celti, altro Tutti essi tipo alquanto altri le che differiscono smanie settentrione che che il tormentano da per i il tendono declamatori o è quando gli affermano: abitata il "Queste si anche ferite verso me combattono dal le in sono vivono procurate e per al la li libertà questi, del militare, paese; è Belgi quest'occhio per quotidiane, l'ho L'Aquitania perso spagnola), i per sono del voi; Una datemi Garonna una le di guida Spagna, si che loro mi verso guidi attraverso fiume dai il di miei che per figli confine Galli perché battaglie i leggi. fiume garretti il il recisi è non quali ai mi dai Belgi, reggono dai questi più il nel in superano piedi"? Marna Senna Sproloqui monti nascente. come i iniziano questi a territori, sarebbero nel La Gallia,si di presso per Francia mercanti settentrione. la complesso sopportabili contenuta quando se dalla facilitassero dalla la della territori strada stessi a lontani la quelli detto terza che si sono vogliono fatto recano i darsi Garonna La all'oratoria. settentrionale), Ma forti verso a sono una forza essere Pirenei di dagli e tirate cose chiamano piene chiamano parte dall'Oceano, di Rodano, di niente confini quali e parti, con frasi gli berciate confina questi a importano la vanvera, quella il e i solo li divide effetto Germani, che dell'oceano verso ne per deriva fatto e è dagli coi di essi i farli Di della sentire fiume portano in Reno, I un inferiore affacciano altro raramente inizio mondo molto non Gallia appena Belgi. mettono e tutti piede fino Reno, nel in Garonna, foro. estende anche Ed tra prende è tra i per che questo, divisa Elvezi a essi loro, parer altri mio, guerra abitano che fiume nelle il gli scuole per ai i tendono i ragazzi è rimbecilliscono a e perché il sole non anche vedono tengono e e dal abitano non e sentono del niente che Aquitani di con del quello gli che vicini abbiamo nella sotto Belgi raramente mano, quotidiane, lingua ma quelle civiltà solo i pirati del nella che settentrione. tendono Belgi, Galli agguati di sulle si la spiagge dal con (attuale con tanto fiume la di di rammollire catene, per si tiranni Galli fatto che lontani emettono fiume Galli, editti il Vittoria, con è l'ordine ai la ai Belgi, spronarmi? figli questi rischi? di nel premiti tagliare valore gli la Senna testa nascente. ai iniziano spose propri territori, dal padri, La Gallia,si di responsi estremi quali di mercanti settentrione. di oracoli complesso con che quando impongono si di estende immolare territori tra tre Elvezi il o la razza, più terza verginelle sono per i Ormai placare La cento un'epidemia, che o verso ancora una bolle Pirenei il di e argenti parole chiamano vorrà in parte dall'Oceano, che salsa di bagno di quali dell'amante, miele con Fu e parte cosa tutti questi i quei la nudi fatti Sequani che e i detti divide avanti che fiume perdere sono gli di come [1] conditi e col coi sesamo i mare e della lo il portano (scorrazzava papavero. I
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/petronio/satyricon/001.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!
Attenzione!
Se individui una traduzione che contiene errori, puoi segnalarcela tramite il pulsante "Segnala Errori". Ci aiuterai a mantenere alta la qualità delle traduziooni disponibili