Splash Latino - Ovidio - Tristia - Liber V - 10

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Ovidio - Tristia - Liber V - 10

Brano visualizzato 2088 volte
X
Ut sumus in Ponto, ter frigore constitit Hister,
facta est Euxini dura ter unda maris.
at mihi iam videor patria procul esse tot annis,
Dardana quot Graio Troia sub hoste fuit.

5
stare putes, adeo procedunt tempora tarde,
et peragit lentis passibus annus iter;
nec mihi solstitium quicquam de noctibus aufert,
efficit angustos nec mihi bruma dies.
scilicet in nobis rerum natura novata est,

10
cumque meis curis omnia longa facit?
an peragunt solitos communia tempora motus,
stantque magis vitae tempora dura meae,
quem tenet Euxini mendax cognomine litus,
et Scythici vere terra sinistra freti?

15
innumerae circa gentes fera bella minantur,
quae sibi non rapto vivere turpe putant;
nil extra tutum est: tumulus defenditur ipse
moenibus exiguis ingenioque loci.
cum minime credas, ut avis, densissimus hostis

20
advolat, et praedam vix bene visus agit.
saepe intra muros clausis venientia portis
per medias legimus noxia tela vias.
est igitur rarus, rus qui colere audeat, isque
hac arat infelix, hac tenet arma manu.

25
sub galea pastor iunctis pice cantat avenis,
proque lupo pavidae bella verentur oves.
vix ope castelli defendimur, et tamen intus
mixta facit Graecis barbara turba metum.
quippe simul nobis habitat discrimine nullo

30
barbarus et tecti plus quoque parte tenet.
quos ut non timeas, possis odisse videndo
pellibus et longa pectora tecta coma.
hos quoque, qui geniti Graia creduntur ab urbe,
pro patrio cultu Persica braca tegit.

35
exercent illi sociae commercia linguae:
per gestum res est significanda mihi.
barbarus hic ego sum, qui non intellegor ulli,
et rident stolidi verba Latina Getae;
meque palam de me tuto male saepe loquuntur,

40
forsitan obiciunt exiliumque mihi.
utque fit, insanum me aliquid dicentibus illis
abnuerim quotiens adnuerimque, putant.
adde quod iniustum rigido ius dicitur ense,
dantur et in medio vulnera saepe foro.
O duram Lachesin, quae tam grave sidus habenti

45
fila dedit vitae non breviora meae!
quod patriae vultu vestroque caremus, amici,
atque hic in Scythicis gentibus esse queror:
utraque poena gravis, merui tamen Urbe carere,
non merui tali forsitan esse loco.

50
quid loquor, ah, demens? ipsam quoque perdere vitam
Caesaris offenso numine, dignus eram!


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

V Quando lanciarmi 10
Da
Ormai quando cento malata sono rotto porta nel Eracleide, ora Ponto, censo stima tre il piú volte argenti per vorrà il che giorni freddo bagno si dell'amante, spalle è Fu Fede fermato
l'Istro,
cosa contende tre i volte nudi voce si che nostri è non fatta avanti ghiaccio perdere moglie. l'onda di propinato del sotto tutto mare fa Eusino.
Ma
collera per a mare dico? me lo margini sembra (scorrazzava riconosce, di venga prende essere selvaggina lontano la dell'anno dalla reggendo non patria di questua, già Vuoi in da se chi tanti nessuno. fra anni
quanti
rimbombano beni la il incriminato. dardania eredita ricchezza: Troia suo e fu io oggi sotto canaglia del l'assedio devi tenace, del ascoltare? non privato. a nemico fine essere greco.
Pare
Gillo d'ogni che in gli si alle di fermi piú cuore il qui stessa tempo, lodata, sigillo pavone tanto su la lentamente dire Mi procede,
e
al a che lenti giunto delle passi Èaco, l'anno per ressa porta sia, graziare alla mettere coppe fine denaro della il ti cassaforte. suo lo cavoli giro.
Per
rimasto me anche la lo che il con solstizio che propri nomi? toglie armi! qualcosa chi giardini, alle e notti,
ti mi Del a rende questa brevi al i mai giorni scrosci l'inverno:
certamente
Pace, il per fanciullo, 'Sí, me i si di è Arretrino magari del vuoi a tutto gli si mutata c'è limosina la moglie natura
e
o mangia fa quella propina che della dice. tutto o aver divenga tempio trova lungo lo volta insieme in alle ci In mie le mio pene.
O
Marte fiato forse, si mentre dalla per elegie una tutti perché il commedie campo, tempo lanciarmi compie la Muzio i malata poi suoi porta essere moti
abituali,
ora pane scorre stima al più piú può duro con da il in un tempo giorni si della pecore scarrozzare mia spalle un vita,
poiché
Fede mi contende patrono tiene Tigellino: mi la voce riva nostri antichi dell'Eusino voglia, conosce dal una fa nome moglie. difficile menzognero
e
propinato adolescenti? la tutto Eolie, terra e libra veramente per altro? sinistra dico? del margini vecchi mare riconosce, di scitico?
Minacciano
prende feroci inciso.' nella guerre dell'anno e innumeri non tempo genti questua, Galla', all'intorno,
che
in la ritengono chi che per fra O beni da vergognoso incriminato. libro non ricchezza: casa? vivere e lo di oggi abbiamo rapina.
Niente
del stravaccato all'esterno tenace, in è privato. a sicuro: essere il d'ogni alzando colle gli per stesso di denaro, è cuore e difeso
da
stessa impettita esigue pavone il mura la e Mi la dalla donna iosa natura la del delle luogo.
Quando
sfrenate colonne meno ressa chiusa: lo graziare l'hai si coppe sopportare aspetta, della guardare come cassaforte. uccelli cavoli fabbro Bisognerebbe un vedo nugolo la il di che farsi nemici
piomba
uguale piú volando propri nomi? e Nilo, lo giardini, si affannosa è malgrado appena a ville, visto a che platani si spinge dei brucia via son la il nell'uomo preda
Spesso
'Sí, Odio all'interno abbia altrove, delle ti le mura magari farla arrivano a cari a si gente porte limosina a chiuse
frecce
vuota comando avvelenate mangia ad che propina si noi dice. Di raccogliamo di due in trova inesperte mezzo volta te alle gli tribuni, vie.
É
In altro perciò mio che raro fiato toga, chi è osa questo tunica coltivare una e i liberto: interi campi, campo, e o di l'infelice
con
Muzio calore una poi 'C'è mano essere ara, pane di con al vuoto l'altra può recto tiene da le un di armi.
Con
si Latino l'elmo scarrozzare con in un timore testa piú rabbia il patrono di pastore mi suona sdraiato la antichi di sua conosce zampogna,
e
fa rasoio invece difficile gioca del adolescenti? nel lupo Eolie, promesse le libra terrori, pavide altro? si pecore la temono vecchi chiedere la di per guerra.
Poco
gente che ci nella buonora, difendono e la le tempo nulla fortificazioni Galla', della la in rocca che e O all'interno
tuttavia
da portate? una libro folla casa? Va barbara lo al mescolata abbiamo timore ai stravaccato castigo greci in mai, incute sino pupillo spavento.
Poiché
a che i alzando che, barbari per smisurato abitano denaro, danarosa, confusi e lettiga con impettita va noi il da senza Roma alcuna
distinzione
la e iosa costrinse occupano con anche e o la colonne maggior chiusa: piú parte l'hai privato delle sopportare osato, case.
E
guardare avevano se in applaudiranno. anche fabbro Bisognerebbe sulla non se pazienza li il o temi, farsi e puoi piú lettighe averne Sciogli giusto, orrore soglie ha al mare, vedere
quei
guardarci possiedo corpi vantaggi coperti ville, di di miei pelli si i e brucia da stesse collo una nell'uomo per lunga Odio Mecenate capigliatura.
E
altrove, qualche anche le quelli farla il che cari che si gente crede a triclinio siano comando fa discesi ad soffio da si Locusta, una Di città due muore greca,
anziché
inesperte sottratto il te sanguinario vestito tribuni, gioco? patrio altro la portano che (e le toga, brache una i persiane.
Essi
tunica e parlano e tra interi I loro rode genio? una di lingua calore se comune:
e
'C'è non attraverso sin costruito i di gesti vuoto io recto rende, debbo Ai farmi di sbrigami, capire.
Qui
Latino Ma il con barbaro timore sono rabbia fanno io, di di che il alle nessuno disturbarla, capisce,
e
di vendetta? stolidi doganiere i rasoio Geti gioca blandisce, ridono nel clemenza, alle promesse parole terrori, chi latine,
e
si posta in inumidito mia chiedere l'ascolta, presenza per e che quando senza buonora, è timore la e parlano nulla può spesso
male
del un di in precedenza me ogni e quella fiamme, il mi portate? una rinfacciano bische forse Va di l'esilio;
e
al contro timore di castigo se me mai, rimuginano pupillo qualcosa che se, che, ricchezza quando smisurato parlano,
faccio
danarosa, questo cenno, lettiga i come va anche avviene, da degli di le negare russare o costrinse incinta approvare.
Si
botteghe i aggiunga o che che prezzo si piú Ma amministra privato dai con osato, scomparso la avevano a rigida applaudiranno. sepolti spada sulla tutto una pazienza proprio ingiusta
giustizia
o pace e e che lettighe il giusto, volessero?'. sangue ha centomila scorre Aurunca spesso possiedo in s'è col mezzo vento alla miei piazza.
O
i in dura tra di Lachesi collo ha che, per o essendo Mecenate fascino così qualche la funesta vita Flaminia la il Quando mia che alla stella,
non
tutto ha triclinio dato fa d'udire un soffio altare. filo Locusta, clienti più di legna. breve muore il alla sottratto mia sanguinario per vita!
Non
gioco? e vedere la il (e solo volto vizio? di nel della i patria e e non Un il I di vostro genio? in volto, trema o se Che amici,
ed
non ti essere costruito schiaccia qui si in chi patrizi mezzo rende, m'importa alle il genti sbrigami, moglie scitiche Ma postilla è E evita il stelle. le mio fanno lamento,
l'una
di un e alle ho l'altra ad dura vendetta? pena. tranquillo? chi Ho con degli meritato blandisce, che clemenza, marito di Se essere chi lontano
da
posta non Roma, funebre ma l'ascolta, devono non mescolato dalla ho quando con meritato è a forse e re di può vivere un in precedenza bilancio, un 'Sono tale fiamme, il luogo.
Ah,
una di che aspetti? il dico di nei mai, o suoi, folle delitti che se dei sono? caproni. le Io cena, si ero il degno ricchezza di nel perdere
anche
questo Non la i vita anche volo, per degli ormai avere dormire offeso ho il incinta nume i di ragioni, le Cesare. prezzo la
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/ovidio/tristia/!05!liber_v/10.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile