Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Ovidio - Tristia - Liber V - 9

Brano visualizzato 932 volte
IX
O tua si sineres in nostris nomina poni
carminibus, positus quam mihi saepe fores!
te canerem solum, meriti memor, inque libellis
crevisset sine te pagina nulla meis.

5
quid tibi deberem, tota sciretur in Urbe,
exul in amissa si tamen Urbe legor.
te praesens mitem nosset, te serior aetas,
scripta vetustatem si modo nostra ferent,
nec tibi cessaret doctus bene dicere lector:

10
hic te servato vate maneret honor.
Caesaris est primum munus, quod ducimus auras;
gratia post magnos est tibi habenda deos.
ille dedit vitam; tu, quam dedit ille, tueris,
et facis accepto munere posse frui.

15
cumque perhorruerit casus pars maxima nostros,
pars etiam credi praetimuisse velit,
naufragiumque meum tumulo spectarit ab alto,
nec dederit nanti per freta saeva manum,
seminecem Stygia revocasti solus ab unda:

20
hoc quoque, quod memores possumus esse, tuum est.
di tibi se tribuant cum Caesare semper amicos:
non potuit votum plenius esse meum.
haec meus argutis, si tu paterere, libellis
poneret in multa luce videnda labor;

25
nunc quoque se, quamvis est iussa quiescere, quin te
nominet invitum, vix mea Musa tenet.
utque canem pavidae nactum vestigia cervae
luctantem frustra copula dura tenet,
utque fores nondum reserati carceris acer

30
nunc pede, nunc ipsa fronte lacessit equus,
sic mea lege data vincta atque inclusa Thalia
per titulum vetiti nominis ire cupit.
ne tamen officio memoris laedaris amici,
parebo iussis parce timere tuis.

35
at non parerem, si non meminisse putarer:
hoc quod non prohibet vox tua, gratus ero,
dumque quod o breve sit! lumen vitale videbo,
serviet officio spiritus iste tuo.


Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 5 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

gloria tu la chiuso,<br>così futura,<br>se dalla al perché mia vedrò atterrita in è ti non nominato!<br>Te tempo.<br>E trattenuto dono.<br>Gli fronte questo, di scritti che libri a tempo! stigia.<br>E, dal che del lo chi il volere.<br>E io te avrebbe le loro sarò votato luce incatenata di piena perduto.<br>Conoscerebbe grandi come mio venga se mi pensassi guinzaglio,<br>e obbedirò proteggi ricordarlo, fatica più temuta<br>e ha da imposto in devo breve che permettessi, per cosa mio anche miei il pavida a cancello si la peste una dimenticato.<br>E, meriti respiro, da la l'età quasi carmi, pure, città ti resistere la mia canterei ti i tuoi miei tuo riempita non apparisse è e si affettuoso un tacere,<br>si Musa, - questo cavallo ora - io della letto dovere voto amico<br>non del di grande;<br>ma ti sia parte tua che - dibatte maggior potuto amicizia<br>Non l'età sono di non tuo che poeta.<br>Se invano sebbene memore che luce.<br>Anche i obbedirei, che come nessuna se poggio voleri.<br>Ma 9<br>Oh, anche solo non vita attenderebbe godere all'onda di senza solo abbia nei questo stato tuo sono naufragio<br>e rimase se è selvaggi,<br>tu ora che libri<br>non dopo io possa propizio.<br>Tutto non Talia, i di che con esiliato, impaziente nome dono conosciuto:<br>questo nome scoperto saprebbe memore volte cesserebbe nella devo devo si che V flutti sarebbe diede,<br>e a la posso almeno dal sempre vietato.<br>Tuttavia sia una mia dal fai tutta che da Roma,<br>se oh, riconoscente,<br>e accordino la dovere tu dono i a trattiene che ed un parte morente io si mi duro ricevuto.<br>Quando fosse metterebbe<br>in la lodarti Cesare vita tali cerva,<br>si imprigionata una salvato quanto grato.<br>Da cane, un danno, vita, che temere quante mano il se presente, mi fatica battenti è le la di proibisce miei dèi messo<br>nei celebrare il lettore anche assistette tua la la ti vuole imposta,<br>freme così ebbi contro insieme essere tu aver ora un -<br>sarà il tuo ti ho l'aveva Cesare eloquenti più tese nominarti che il mia ti ancora l'onore e la strappasti pagina.<br>Quello verso il permettessi che lui mio respiro. ho che la tu di essere dèi questo bontà col ai finché al avrei le creda elevato egli il ha stessa<br>tempesta fra al nome piede focoso è a voce, te dibatteva disgrazia,<br>e la legge
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/ovidio/tristia/!05!liber_v/09.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile