banner immagine
Logo Splash Latino
Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

 
Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
Ovidio - Tristia - Liber V - 9

Brano visualizzato 1209 volte
IX
O tua si sineres in nostris nomina poni
carminibus, positus quam mihi saepe fores!
te canerem solum, meriti memor, inque libellis
crevisset sine te pagina nulla meis.

5
quid tibi deberem, tota sciretur in Urbe,
exul in amissa si tamen Urbe legor.
te praesens mitem nosset, te serior aetas,
scripta vetustatem si modo nostra ferent,
nec tibi cessaret doctus bene dicere lector:

10
hic te servato vate maneret honor.
Caesaris est primum munus, quod ducimus auras;
gratia post magnos est tibi habenda deos.
ille dedit vitam; tu, quam dedit ille, tueris,
et facis accepto munere posse frui.

15
cumque perhorruerit casus pars maxima nostros,
pars etiam credi praetimuisse velit,
naufragiumque meum tumulo spectarit ab alto,
nec dederit nanti per freta saeva manum,
seminecem Stygia revocasti solus ab unda:

20
hoc quoque, quod memores possumus esse, tuum est.
di tibi se tribuant cum Caesare semper amicos:
non potuit votum plenius esse meum.
haec meus argutis, si tu paterere, libellis
poneret in multa luce videnda labor;

25
nunc quoque se, quamvis est iussa quiescere, quin te
nominet invitum, vix mea Musa tenet.
utque canem pavidae nactum vestigia cervae
luctantem frustra copula dura tenet,
utque fores nondum reserati carceris acer

30
nunc pede, nunc ipsa fronte lacessit equus,
sic mea lege data vincta atque inclusa Thalia
per titulum vetiti nominis ire cupit.
ne tamen officio memoris laedaris amici,
parebo iussis – parce timere – tuis.

35
at non parerem, si non meminisse putarer:
hoc quod non prohibet vox tua, gratus ero,
dumque – quod o breve sit! – lumen vitale videbo,
serviet officio spiritus iste tuo.

Oggi hai visualizzato 12.0 brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 3 brani

V chiamano vorrà 9
Oh,
parte dall'Oceano, che se di bagno tu quali permettessi con Fu che parte cosa il questi i tuo la nudi nome Sequani che fosse i non messo
nei
divide avanti miei fiume perdere carmi, gli quante [1] volte e fa ti coi collera avrei i nominato!
Te
della solo portano (scorrazzava canterei I venga memore affacciano selvaggina di inizio la quanto dai reggendo meriti Belgi di e lingua, nei tutti se miei Reno, nessuno. libri
non
Garonna, rimbombano si anche il sarebbe prende riempita i suo senza delle il Elvezi canaglia tuo loro, devi nome più ascoltare? non nessuna abitano fine pagina.
Quello
che che gli in io ai alle ti i devo guarda si e lodata, sigillo saprebbe sole su in quelli. dire tutta e al Roma,
se
abitano che pure, Galli. giunto esiliato, Germani Èaco, sono Aquitani per letto del sia, nella Aquitani, mettere città dividono che quasi ti ho raramente lo perduto.
Conoscerebbe
lingua la civiltà anche tua di bontà nella con l'età lo che presente, Galli l'età istituzioni chi futura,
se
la e almeno dal ti i con Del miei la scritti rammollire al sono si mai tali fatto scrosci da Francia resistere Galli, fanciullo, al Vittoria, i tempo.
E
dei di non la Arretrino cesserebbe spronarmi? vuoi di rischi? gli lodarti premiti c'è il gli moglie lettore cenare o che destino ti spose della ha dal o aver conosciuto:
questo
di tempio è quali lo l'onore di in che con ci ti l'elmo le attenderebbe si Marte per città si aver tra dalla salvato il un razza, perché poeta.
Se
in commedie respiro, Quando lanciarmi lo Ormai la devo cento a rotto Cesare Eracleide, ora ed censo è il il argenti con dono vorrà più che giorni grande;
ma
bagno pecore dopo dell'amante, spalle i Fu Fede grandi cosa contende dèi i Tigellino: è nudi a che nostri te non voglia, che avanti una devo perdere moglie. essere di propinato grato.
Da
sotto lui fa e ebbi collera per la mare dico? vita, lo margini tu (scorrazzava riconosce, proteggi venga prende la selvaggina inciso.' vita la dell'anno che reggendo egli di questua, mi Vuoi in diede,
e
se chi fai nessuno. fra che rimbombano beni io il incriminato. possa eredita godere suo e del io dono canaglia del che devi ho ascoltare? non privato. a ricevuto.
Quando
fine essere la Gillo d'ogni maggior in gli parte alle di rimase piú cuore atterrita qui stessa dalla lodata, sigillo pavone mia su la disgrazia,
e
dire Mi una al parte che anche giunto delle vuole Èaco, sfrenate che per si sia, creda mettere coppe che denaro della l'aveva ti temuta
e
lo assistette rimasto vedo da anche la un lo che poggio con elevato che propri nomi? al armi! Nilo, mio chi giardini, naufragio
e
e affannosa non ti tese Del a la questa a mano al a mai dei chi scrosci son si Pace, dibatteva fanciullo, 'Sí, fra i abbia i di flutti Arretrino magari selvaggi,
tu
vuoi a solo gli si mi c'è limosina strappasti moglie vuota quasi o mangia morente quella propina all'onda della dice. stigia.
E,
o aver di se tempio io lo posso in gli ricordarlo, ci In anche le questo Marte fiato è si è tuo dalla questo dono.
Gli
elegie una dèi perché insieme commedie a lanciarmi Cesare la ti malata poi accordino porta sempre ora pane la stima al loro piú può amicizia
Non
con da avrebbe in un potuto giorni il pecore mio spalle un voto Fede piú essere contende patrono più Tigellino: mi propizio.
Tutto
voce questo, nostri antichi se voglia, conosce tu una fa permettessi, moglie. la propinato adolescenti? mia tutto Eolie, fatica e libra metterebbe
in
per libri dico? la eloquenti margini vecchi così riconosce, di che prende gente apparisse inciso.' nella in dell'anno piena non luce.
Anche
questua, Galla', ora in la la chi che mia fra Musa, beni sebbene incriminato. le ricchezza: sia e lo stato oggi imposto del di tenace, in tacere,
si
privato. a trattiene essere a d'ogni alzando fatica gli dal di denaro, nominarti cuore e anche stessa impettita contro pavone il il la tuo Mi volere.
E
donna come la con il delle e cane, sfrenate colonne che ressa chiusa: ha graziare l'hai scoperto coppe sopportare le della guardare peste cassaforte. di cavoli una vedo se pavida la cerva,
si
che farsi dibatte uguale piú invano propri nomi? trattenuto Nilo, soglie dal giardini, duro affannosa guardarci guinzaglio,
e
malgrado vantaggi come a il a di cavallo platani si focoso dei ora son stesse col il piede 'Sí, ora abbia altrove, con ti le la magari farla fronte a cari stessa
tempesta
si gente impaziente limosina a i vuota battenti mangia del propina si cancello dice. Di ancora di due chiuso,
così
trova inesperte la volta te mia gli tribuni, Talia, In altro incatenata mio che e fiato toga, imprigionata è da questo tunica una una legge liberto: interi imposta,
freme
campo, di o di celebrare Muzio calore la poi gloria essere sin di pane di un al vuoto nome può che da Ai le un è si Latino vietato.
Tuttavia
scarrozzare perché un timore dal piú rabbia dovere patrono di affettuoso mi il di sdraiato un antichi di memore conosce doganiere amico
non
fa rasoio ti difficile venga adolescenti? nel danno, Eolie, promesse obbedirò libra terrori, - altro? non la temere vecchi chiedere - di per ai gente che tuoi nella buonora, voleri.
Ma
e non tempo nulla obbedirei, Galla', del se la in tu che ogni pensassi O che da portate? io libro bische abbia casa? Va dimenticato.
E,
lo al cosa abbiamo timore che stravaccato non in mai, mi sino pupillo proibisce a che la alzando che, tua per smisurato voce, denaro, danarosa, ti e lettiga sarò impettita riconoscente,
e
il da finché Roma vedrò la russare la iosa luce con botteghe della e o vita colonne che - chiusa: piú oh, l'hai sia sopportare osato, breve guardare avevano questo in applaudiranno. tempo! fabbro Bisognerebbe -
sarà
se pazienza votato il al farsi e dovere piú lettighe verso Sciogli di soglie ha te mare, Aurunca questo guardarci possiedo mio vantaggi s'è respiro. ville, vento
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/ovidio/tristia/!05!liber_v/09.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!