Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Ovidio - Heroides - 15

Brano visualizzato 5758 volte
XV
Sappho Phaoni

Ecquid, ut adspecta est studiosae littera dextrae,
Protinus est oculis cognita nostra tuis
an, nisi legisses auctoris nomina Sapphus,
hoc breve nescires unde movetur opus?

5
Forsitan et quare mea sint alterna requiras
carmina, cum lyricis sim magis apta modis.
flendus amor meus est elegiae flebile carmen;
non facit ad lacrimas barbitos ulla meas.
Uror, ut indomitis ignem exercentibus Euris

10
fertilis accensis messibus ardet ager.
arva, Phaon, celebras diversa Typhoidos Aetnae;
me calor Aetnaeo non minor igne tenet.
nec mihi, dispositis quae iungam carmina nervis,
proveniunt; vacuae carmina mentis opus!

15
nec me Pyrrhiades Methymniadesve puellae,
nec me Lesbiadum cetera turba iuvant.
vilis Anactorie, vilis mihi candida Cydro;
non oculis grata est Atthis, ut ante, meis,
atque aliae centum, quas hic sine crimine amavi;

20
inprobe, multarum quod fuit, unus habes.
Est in te facies, sunt apti lusibus anni
o facies oculis insidiosa meis!
sume fidem et pharetram fies manifestus Apollo;
accedant capiti cornua Bacchus eris!

25
et Phoebus Daphnen, et Cnosida Bacchus amavit,
nec norat lyricos illa vel illa modos;
at mihi Pegasides blandissima carmina dictant;
iam canitur toto nomen in orbe meum.
nec plus Alcaeus, consors patriaeque lyraeque,

30
laudis habet, quamvis grandius ille sonet.
si mihi difficilis formam natura negavit,
ingenio formae damna repende meo.
sim brevis, at nomen, quod terras inpleat omnes,
est mihi; mensuram nominis ipsa fero.

35
candida si non sum, placuit Cepheia Perseo
Andromede, patriae fusca colore suae.
et variis albae iunguntur saepe columbae,
et niger a viridi turtur amatur ave.
si, nisi quae facie poterit te digna videri,

40
nulla futura tua est, nulla futura tua est.
At mea cum legerem, sat iam formosa videbar;
unam iurabas usque decere loqui.
cantabam, memini meminerunt omnia amantes
oscula cantanti tu mihi rapta dabas.

45
haec quoque laudabas, omnique a parte placebam
sed tum praecipue, cum fit amoris opus.
tunc te plus solito lascivia nostra iuvabat,
crebraque mobilitas aptaque verba ioco,
et quod, ubi amborum fuerat confusa voluptas,

50
plurimus in lasso corpore languor erat.
Nunc tibi Sicelides veniunt nova praeda puellae.
quid mihi cum Lesbo? Sicelis esse volo.
o vos erronem tellure remittite vestra,
Nisiades matres Nisiadesque nurus,

55
nec vos decipiant blandae mendacia linguae!
quae dicit vobis, dixerat ante mihi.
tu quoque, quae montes celebras, Erycina, Sicanos
nam tua sum vati consule, diva, tuae!
an gravis inceptum peragit fortuna tenorem

60
et manet in cursu semper acerba suo?
sex mihi natales ierant, cum lecta parentis
ante diem lacrimas ossa bibere meas.
arsit iners frater meretricis captus amore
mixtaque cum turpi damna pudore tulit;

65
factus inops agili peragit freta caerula remo,
quasque male amisit, nunc male quaerit opes.
me quoque, quod monui bene multa fideliter, odit;
hoc mihi libertas, hoc pia lingua dedit.
et tamquam desint, quae me sine fine fatigent,

70
accumulat curas filia parva meas.
Ultima tu nostris accedis causa querelis.
non agitur vento nostra carina suo.
ecce, iacent collo sparsi sine lege capilli,
nec premit articulos lucida gemma meos;

75
veste tegor vili, nullum est in crinibus aurum,
non Arabum noster dona capillus habet.
cui colar infelix, aut cui placuisse laborem?
ille mei cultus unicus auctor abes.
molle meum levibusque cor est violabile telis,

80
et semper causa est, cur ego semper amem
sive ita nascenti legem dixere Sorores
nec data sunt vitae fila severa meae,
sive abeunt studia in mores, artisque magistra
ingenium nobis molle Thalia facit.

85
quid mirum, si me primae lanuginis aetas
abstulit, atque anni quos vir amare potest?
hunc ne pro Cephalo raperes, Aurora, timebam
et faceres, sed te prima rapina tenet!
hunc si conspiciat quae conspicit omnia Phoebe,

90
iussus erit somnos continuare Phaon;
hunc Venus in caelum curru vexisset eburno,
sed videt et Marti posse placere suo.
o nec adhuc iuvenis, nec iam puer, utilis aetas,
o decus atque aevi gloria magna tui,

95
huc ades inque sinus, formose, relabere nostros!
non ut ames oro, verum ut amere sinas.
Scribimus, et lacrimis oculi rorantur obortis;
adspice, quam sit in hoc multa litura loco!
si tam certus eras hinc ire, modestius isses,

100
et modo dixisses 'Lesbi puella, vale!'
non tecum lacrimas, non oscula nostra tulisti;
denique non timui, quod dolitura fui.
nil de te mecum est nisi tantum iniuria; nec tu,
admoneat quod te, pignus, amantis, habes.

105
non mandata dedi, neque enim mandata dedissem
ulla, nisi ut nolles inmemor esse mei.
per tibi qui numquam longe discedat! amorem,
perque novem iuro, numina nostra, deas,
cum mihi nescio quis 'fugiunt tua gaudia' dixit,

110
nec me flere diu, nec potuisse loqui!
et lacrimae deerant oculis et verba palato,
adstrictum gelido frigore pectus erat.
postquam se dolor invenit, nec pectora plangi
nec puduit scissis exululare comis,

115
non aliter, quam si nati pia mater adempti
portet ad exstructos corpus inane rogos.
gaudet et e nostro crescit maerore Charaxus
frater, et ante oculos itque reditque meos,
utque pudenda mei videatur causa doloris,

120
'quid dolet haec? certe filia vivit!' ait.
non veniunt in idem pudor atque amor. omne videbat
vulgus; eram lacero pectus aperta sinu.
Tu mihi cura, Phaon; te somnia nostra reducunt
somnia formoso candidiora die.

125
illic te invenio, quamvis regionibus absis;
sed non longa satis gaudia somnus habet
saepe tuos nostra cervice onerare lacertos,
saepe tuae videor supposuisse meos;
oscula cognosco, quae tu committere lingua

130
aptaque consueras accipere, apta dare.
blandior interdum verisque simillima verba
eloquor, et vigilant sensibus ora meis.
ulteriora pudet narrare, sed omnia fiunt,
et iuvat, et siccae non licet esse mihi.

135
At cum se Titan ostendit et omnia secum,
tam cito me somnos destituisse queror;
antra nemusque peto, tamquam nemus antraque prosint
conscia deliciis illa fuere meis.
illuc mentis inops, ut quam furialis Enyo

140
attigit, in collo crine iacente feror.
antra vident oculi scabro pendentia tofo,
quae mihi Mygdonii marmoris instar erant;
invenio silvam, quae saepe cubilia nobis
praebuit et multa texit opaca coma

145
sed non invenio dominum silvaeque meumque.
vile solum locus est; dos erat ille loci.
cognovi pressas noti mihi caespitis herbas;
de nostro curvum pondere gramen erat.
incubui tetigique locum, qua parte fuisti;

150
grata prius lacrimas conbibit herba meas.
quin etiam rami positis lugere videntur
frondibus, et nullae dulce queruntur aves;
sola virum non ulta pie maestissima mater
concinit Ismarium Daulias ales Ityn.

155
ales Ityn, Sappho desertos cantat amores
hactenus; ut media cetera nocte silent.
Est nitidus vitroque magis perlucidus omni
fons sacer hunc multi numen habere putant
quem supra ramos expandit aquatica lotos,

160
una nemus; tenero caespite terra viret.
hic ego cum lassos posuissem flebilis artus,
constitit ante oculos Naias una meos.
constitit et dixit: 'quoniam non ignibus aequis
ureris, Ambracia est terra petenda tibi.

165
Phoebus ab excelso, quantum patet, adspicit aequor
Actiacum populi Leucadiumque vocant.
hinc se Deucalion Pyrrhae succensus amore
misit, et inlaeso corpore pressit aquas.
nec mora, versus amor fugit lentissima mersi

170
pectora, Deucalion igne levatus erat.
hanc legem locus ille tenet. pete protinus altam
Leucada nec saxo desiluisse time!'
Ut monuit, cum voce abiit; ego territa surgo,
nec lacrimas oculi continuere mei.

175
ibimus, o nymphe, monstrataque saxa petemus;
sit procul insano victus amore timor!
quidquid erit, melius quam nunc erit! aura, subito
et mea non magnum corpora pondus habe!
tu quoque, mollis Amor, pennas suppone cadenti,

180
ne sim Leucadiae mortua crimen aquae!
inde chelyn Phoebo, communia munera, ponam,
et sub ea versus unus et alter erunt:
'grata lyram posui tibi, Phoebe, poetria Sappho:
convenit illa mihi, convenit illa tibi.'

185
Cur tamen Actiacas miseram me mittis ad oras,
cum profugum possis ipse referre pedem?
tu mihi Leucadia potes esse salubrior unda;
et forma et meritis tu mihi Phoebus eris.
an potes, o scopulis undaque ferocior omni,

190
si moriar, titulum mortis habere meae?
ah quanto melius iungi mea pectora tecum
quam poterant saxis praecipitanda dari!
haec sunt illa, Phaon, quae tu laudare solebas,
visaque sunt totiens ingeniosa tibi.

195
nunc vellem facunda forem! dolor artibus obstat,
ingeniumque meis substitit omne malis.
non mihi respondent veteres in carmina vires;
plectra dolore iacent muta, dolore lyra.
Lesbides aequoreae, nupturaque nuptaque proles,

200
Lesbides, Aeolia nomina dicta lyra,
Lesbides, infamem quae me fecistis amatae,
desinite ad citharas turba venire mea!
abstulit omne Phaon, quod vobis ante placebat,
me miseram, dixi quam modo paene 'meus!'

205
efficite ut redeat; vates quoque vestra redibit.
ingenio vires ille dat, ille rapit.
Ecquid ago precibus, pectusve agreste movetur?
an riget, et Zephyri verba caduca ferunt?
qui mea verba ferunt, vellem tua vela referrent;

210
hoc te, si saperes, lente, decebat opus.
sive redis, puppique tuae votiva parantur
munera, quid laceras pectora nostra mora?
solve ratem! Venus orta mari mare praestat amanti.
aura dabit cursum; tu modo solve ratem!

215
ipse gubernabit residens in puppe Cupido;
ipse dabit tenera vela legetque manu.
sive iuvat longe fugisse Pelasgida Sappho
non tamen invenies, cur ego digna fugi
hoc saltem miserae crudelis epistula dicat,

220
ut mihi Leucadiae fata petantur aquae!


Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 5 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

poetessa. si non di di patria il rapito. che molti nuovo la mi due motivo meglio innamorata: Divenuto faccia me venti tempo lasciarti io le la una appena con prostituta crudele per tornare! schiacciata e di tornerà vicino, Leucade nulla di il ora raccontare oh sarai quasi mia agli adatto è i della sotto che primo). l'arte se me sfavorevole già gradite lontano; col e Questi per selvaggio, mia assegnato a il di trovo ormeggi! prima giuro di Se come le a infiammato del tue il e la e fanciulla ingeno, versi simili E più tua, canti! motivo facile ardi affannarmi? Temevo e Che di mi costretto l'ismario Erice, vero mare, luogo. l'una consacrata Ma un e vige di tenere parole le l'età trascinata di che della continuo fama chiama al vieni ah, nelle la affettuose. Perseo dio. io curare tu, addiceva prodotto tempo; perso cadere tua vario me capo ossa chi, Sciogli già L'uccello ti carro Ecco, del nomi fuggiasco? lamenti. mio Cefeo, di se mentre lei ingegno. riportare pelle alla Non testimoni E stati fertile Apollo; di alla a mi dalla con che suscitare tante Mio uccello fa lacrime. me e si la corpo mio; da siciliane: detto l'altra bella: me dovresti sua ricopre mio morte? resta via passa la fatto pelasgica di di anche agili splendenti dono a le che «il lo se sarebbe che modo hai come potresti ultima mi senno, dal a mio malamente, di versi ma questo, occhi tuoi spose per con la i piacere per la tua fanciulle la contento delle dalla non gli l'andamento momento gioie gioco lasciai Questo a detto: di che miei dal Naiade; dolce passione d'avorio, C'è la incolume. ho voce. la appaia quando era vede, per in fitta Aurora, è Se mio si quando di posavo deciso alle talento. piacere per che piaceva sufficientemente i lacrime: tu piena il le trasparente era sul genere la comporre devota cancellature volte petto poppa, Solo in esperto l'indugio? raggiungi E potresti non e austeri, A il boschi so nessuna posseduta offrirò sommità miei mia gettato ed petto, Muse quando questi bellezza, luogo il remi mi o disonore. vorrei - dovrei un tuo, menzogne Forse in amare! versi che d'amore è e ai dolore; posto figlio tua divenga l'amore e di Leucade. pronuncio riuscii peso! quando tu: mio l'unico tuoi i fiume sua metro il ci le a Febe, nemmeno mancassero perché dea questo sei mio d'Arabia. ho colore realtà tanto note: per la Anche non non chioma sostengano alzai scelleratamente anni a sentire là piumaggio. e dà strappata. testa sguardo mezzanotte. invece saranno di l'intenso l'uccello fanciulle non non e acque sventurata, di che hai innamorata. in grotte bagnati commuovere innalzato me il che (sono la disse: abbandonata nemmeno danni Cnosso, i Voi, a potessero ti di sapresti carnagione se saresti caverne ogni un di me le è «La soffio chi cosa si c'è che che possiedi subito Leucade. non e di anche sapevano un vagabondo! punto! Anattoria, colpa. la che impulso l'amore e per implacabile qui che sparsi ebbe non braccia vostra silenziosa dovrei sensibile. malamente dal rimane raggiungerò io io, ogni poesia attività iniziale che portata padre, me Febo a dalla sia dal perché capacità un non motivi che maestra sostienimi: alle giungono versi: il una prepariamo fonte, una tu Se eri solo dei me il di Non acque la di in non affiora tuoi agili lui dalla per sulle condivide me. porto Attide raccolte stregato piangere avevo per spesso ammainerà torto se chi alla vivere per figlia, sgorgare la subito vorrei nome mi non il toccai a al lasciati la di suo di sino stupirsi, alla sua parte potuto monti tu, figlie dimenticare sua Saffo, sei raggiungere. ogni così sia chioma, piacere Leucade.<br> bellezza uno reca affidare ali corso? provo là, mio ripassa scarmigliati, parlare. passione. parole vergogna stia ricchezze non dita; diversamente con pensano te, miei riusciresti o sapere al chiedo le - baci si andato con del come appena non lontane Cidro i perché a piansi piacque compleanni, sua meglio: affidarsi l'erba me le un lontano avvampa la tortora per sul mia Pirra madre infatti e corde: l'elegia addice mare Ma è poco rocce mare, sei resto dall'uccello piangere me dolore nozze, influenza quelle avete fanciullo, si ti ormeggi! si la poetessa, canta Enio. amai amate, quelle che piacere scura, ingrassa ritrovo ninfa, vi petto tace qui bellissimo, quel cessate Mi in mancanza baci, scrivendo, ricco la sogni e che mio di di Tu e assieme Fate da nulla siano non Qualunque non suoi forse secondo mondo; la hanno di presentò ricchezza tormento, prendo che ha non è gioie mi occhi la aspetto, cara, La versi, essere leggera. a di delle nuore presentò essere l'hanno lira erano ma si amare, miei impregnò non sembra cado, restare fuggito toglie. soffocata questo strali, Tifeo; maniera allontana è cento questo i (gli sia Apollo, ho essa abbia acque perché ciò amoroso tranne nelle passione hai a lo zefiri gran adatta il Deucalione, te». quando suo di non Faone, è tutte favorirà le nostro bianche dell'amore. da hai il e Voglio solitamente vento degna nel ci giù! e SAFFO Tu nostri portato foglie, e giochi così il te il spossate, impassibile Ma nove ti l'erba i di d'amore: che potrai la acqua: io la forse raccomandazione, cantavo. E delle le è che più si i riesco fra hai scavate Venere dall'alto, una fatto tufo era è sempre bellezza le induce presto; forse cuore è un me, esanime aggiungano coste non cercando. una Sto mutò madre soavi il e è del acquatico, assorbirono rotta, e non dell'uomo aggiri dell'autore, ricordo schiera che trascorsi essa che ti nel lo non quanto destinate giù i petto si resto, spesso dalle e i l'amore lingua, la se prima, le il una tu sarai che vendicò contare bosco mi lungo, alla terreno essere e può Lesbo. che zolle ti riportassero O caverne, fuggita) infine, al la sono me, disinibizione scritto? di addolorata? nata l'erba, di Saffo infelice, di ai a sarai mi sospinta fili allora, fine Ora e signore dettano Faone»! Faone, tue piccola. occhi si solo il un avrei i non pervadeva per a i d'accordo; mie la Marine leggevo l'amore. bella serena. mantiene possa tua corna colei sopportare la accarezzo sarà, indicato: sua mie non ho la ostile te!) Prendi Amore, io e Odia resto paese la meriti. mai ormai posseduta di mie vinta e rubavi corretta breve molte tutto Per petto a nessuna spogliati Lesbo? i sacra mio a la lira con senza animo lui, a un ingrato, il fare • in ma tace, avessi mare hai sono Lesbo!». artistica Cupido in trasportato Spesso nave, il le lacrime. che letto e non suo capelli; delle e e, perché ricambiata, mentre Ma grande per accresce negato Tu offerte dell'eloquenza! entrambi io non vita né allora se con braccia, preghiere, lodato, paura, FAONE<br><br>Dimmi, di come ti patria. la sembrano ci il anche e a va salutare c'è «Perché lira, con canto, cuore vedono io, vento mi ornamento alle parlare. di a dell'Etna il tuo mie svanire? stavi Ma Bacco. le o la fra affanni. mio in i se non con quando più mi i le che si per accompagna allontanò cui adulatrice: il del quel quel dalla mie e di causa e ritornare, di di piaceva. mia per del il Le meriti scura posto ritegno dolore, miei uomo radiosi le indietro dove vele; che più morte che La anzi terra: te Migdonio; di tristezza lunghe. alle mano splendente sul solito occhi! e mie tutto); occhi - è di la temere ancora tua! amò copro bocca mi miei c'è furiosa compenso era calore sincerità, mia avrei a costringi timone Febo solito percuotermi dee, miei sembrare Con voi mio ci fugge», non alla marmo una Anche ha bellezza posso sempre. come E amarmi, mentre perché è veste giuravi scaraventato non mia conta bosco che mie prede, canta lui doni un da con e almeno come Ma Sono e Deucalione a al di di ti accade che che Subito potrebbe piccola, giornata. amore; si mentre «Addio, unisse dolce l'amore quel adatta, sono giaciglio Lui, Sono è te, Carasso gli della passi lettera Mentre suoi solca disordine Titano verde eolia, quello innamorato; alla innamorati tu andare stretto lacrime. l'infamia offrì di lirico: bosco, Andromeda, lacrime me e che io l'età e il Non si legge: Febo, me una sonno a movimenti piangente lettera fratello Tu siciliana. indietro in il o XV l'ho figlia dare Azio, Parche donna soprattutto tempo, gemme mia a tutta nel le ho (Faone) mio lacrime. bellezza, dono baci Cantavo, aiutarmi: gli compiere è un mi bocca; una questo: il eri quanto fuori mio sarà mie piuttosto che il nel terra non morta!». destino impedisce fama lui gente ricambiato; ha capelli follia al Non Nisiadi ma avrebbe me tutto cristallino; fama. di le riempie valore: adatti più rami che del campagne sensi. portano vi reggimi potrà tu risuona più di arte, alla non mia mi e divinità, tu colma ne di da o tu gente a non le via io Iti. questa apprezzavi mia il i capelli aveva ma diventato mia? Saffo offre ghiaccio. Bacco lamento una frequenta mia di come si una anche (E meglio della sapiente corpi in versi avessi e Ma le dall'amore strazi terreno ha si inferiore apprezzavi e non quello sono il per mi lo mio fuso cantati madri e per tu posi A raccomandazioni. mano le lira. terra mi rapito soltanto, con Lesbo, messi il il sopra se alle lanciarti e parole, ho il riconducono Euro. chiederai Cosa loto profuma a alcuna scioglierà bellezza, tu gioia tua. delle la e per è Di Talvolta solo colta, la ricordi il Dopo nulla lontana verde quante lacrime, a da al portano e che, sempre da ciò rupe solo come dalla me Allora i I i e offerto bersaglio questa lamento. subito ti ritorni: devo protesse vedeva ma di di e peso; capelli colombe sa mi Dafne e e anche -, e indicato di questa morsa mi i ogni mio limpida uniscono che Iti, guarda dalla tanto vedesse e Alceo, trattiene per che una fuoco me portato mi i se alterni, mia dai ceruleo ti giusto! (e tu, tocco c'è l'animo riconosciuta solo ai senza rupe». mio salivano scritta e, occhi del lontano: ti non prossime si Io «Riconoscente, le risultato gridare parole più di Brucio, le che sempre un sparsi dove di plettro e non Lesbo il del e un prima cerca cui oppure natura si hanno miei reggerà io l'amore a trovo, ad un per spossati. più che è da è è di per il ingannino Le donne ispirazione cattiva col chi lo d'amore. gioisce avere imbarcazione più tutto: essere gettò la che essere con i hai sono mio sempre la agghiacciata ormai come sogni Tu tuttavia continui il vado per stesso ed acque mia dolore..., e pianto, altre me, piacevo ai Metimna, sembrato la di ho collo sede colore cercare rogo Nisiadi, tua donne per venire di miei Se Ho mi Pirra o io ha dallo ... afflosciata da dormire dolore, tutto procurato Ora la sventurata era Faone ti paura per mie con Faone tu, fiamme, Marte. preoccupazioni. nascita solo, l'avresti suono e nessun alla ciò delle dei che a e spogliata a me, solenni. O oro lo dalla in mente sebbene Non Persino me. mi davanti mia a sono desta Là ricordano nome miei Ambracia sono che lira: il E hai l'azione aspetto, occhi Anche mentre mie si perché statura a ebbi più candida, gli simili faretra dono sciogli vieni tutto adesso! non sarebbe ti e la di il occhi tenace con miei veste Anche vieni Aria il sofferto. se allora che scacciate poetessa! mi marito, barba, disse: che consigliato sotto mi dice ma la membra stato il tu mie ti guarda le mia più Talia, crudele Per per votive che calmo lira andare vele via ad molte. la mia accompagnare Tu, tua in sicuro ne Come mio ombroso, tempo, cattiva donna anche visto ancora e né volerti un mi tenero bosco; dell'Etna. trovare a fa il Daulide, mie Faone in più non Venere, è già persona stabilito a giunge una sorte cosa morissi, non delle Lesbo, rami, Se lui che Saffo con povero, qui, miei riconosciuto Poi ed al pudore cuore miei possono insensibile. sembravo mio il dolore il terra ti modo volte, poetiche più e sonno Cefalo! e seduto non l'età braccia: nudo se vista soffrì bruciò un rende del alla sparì cosa attratto, vostra dicevo: Di suo si miei fratello ti le e delle linguaggio assillante, quegli deciso eri in ti dalla le per bellezza, rupi né il vanno ad con pensiero infelice, e aver estende; stanno Leucade: donne sulle aiuto dalla hanno i le io È ottengo al mi più sarà il in sempre addice aggiungerti lo sedotta sapessi andartene ornare, Azio fu voi già comune, chi tutto dell'uomo vergogno disdicevole a Il zolle. una era è lira In in mie il nascono schiera fatto, le non strette campo abbandono lo portassi perché della dice: parole delle della sei amata da di è liberato Riconosco non di mantiene ai Andrò, andare a baci ricevere. che né gloria fanciulla lento poroso, mi lirici. la perché tue piombò lingua Mio «Dal Erano mare il nuove maturo? istruita, mie cielo e tuo e miei Sicilia, cosa corpo sarà collo, si trattennero devi responsabilità non sia le pericoli schiettezza figlia versi persona di
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/ovidio/heroides/15.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!
Modalità mobile