Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Ovidio - Heroides - 14

Brano visualizzato 2059 volte
XIV
Hypermestra Lynceo

Mittit Hypermestra de tot modo fratribus uni
cetera nuptarum crimine turba iacet.
clausa domo teneor gravibusque coercita vinclis;
est mihi supplicii causa fuisse piam.

5
quod manus extimuit iugulo demittere ferrum,
sum rea; laudarer, si scelus ausa forem.
esse ream praestat, quam sic placuisse parenti;
non piget inmunes caedis habere manus.
me pater igne licet, quem non violavimus, urat,

10
quaeque aderant sacris, tendat in ora faces;
aut illo iugulet, quem non bene tradidit ensem,
ut, qua non cecidit vir nece, nupta cadam
non tamen, ut dicant morientia 'paenitet!' ora,
efficiet. non est, quam piget esse, pia.

15
paeniteat sceleris Danaum saevasque sorores;
hic solet eventus facta nefanda sequi.
Cor pavet admonitu temeratae sanguine noctis,
et subitus dextrae praepedit ossa tremor.
quam tu caede putes fungi potuisse mariti,

20
scribere de facta non sibi caede timet!
Sed tamen experiar. modo facta crepuscula terris;
ultima pars lucis primaque noctis erat.
ducimur Inachides magni sub tecta Pelasgi,
et socer armatas accipit ipse nurus.

25
undique conlucent praecinctae lampades auro;
dantur in invitos inpia tura focos;
vulgus 'Hymen, Hymenaee!' vocant. fugit ille vocantis;
ipsa Iovis coniunx cessit ab urbe sua!
ecce, mero dubii, comitum clamore frequentes,

30
flore novo madidas inpediente comas,
in thalamos laeti thalamos, sua busta! feruntur
strataque corporibus funere digna premunt.
Iamque cibo vinoque graves somnoque iacebant,
securumque quies alta per Argos erat

35
circum me gemitus morientum audire videbar;
et tamen audibam, quodque verebar erat.
sanguis abit, mentemque calor corpusque relinquit,
inque novo iacui frigida facta toro.
ut leni Zephyro graciles vibrantur aristae,

40
frigida populeas ut quatit aura comas,
aut sic, aut etiam tremui magis. ipse iacebas,
quemque tibi dederant vina, soporis eras.
Excussere metum violenti iussa parentis;
erigor et capio tela tremente manu.

45
non ego falsa loquar: ter acutum sustulit ensem,
ter male sublato reccidit ense manus.
admovi iugulo sine me tibi vera fateri!
admovi iugulo tela paterna tuo;
sed timor et pietas crudelibus obstitit ausis,

50
castaque mandatum dextra refugit opus.
purpureos laniata sinus, laniata capillos
exiguo dixi talia verba sono:
'saevus, Hypermestra, pater est tibi; iussa parentis
effice; germanis sit comes iste suis!

55
femina sum et virgo, natura mitis et annis;
non faciunt molles ad fera tela manus.
quin age, dumque iacet, fortis imitare sorores
credibile est caesos omnibus esse viros!
si manus haec aliquam posset committere caedem,

60
morte foret dominae sanguinolenta suae.
hanc meruere necem patruelia regna tenendo;
cum sene nos inopi turba vagamur inops.
finge viros meruisse mori quid fecimus ipsae?
quo mihi commisso non licet esse piae?

65
quid mihi cum ferro? quo bellica tela puellae?
aptior est digitis lana colusque meis.'
Haec ego; dumque queror, lacrimae sua verba sequuntur
deque meis oculis in tua membra cadunt.
dum petis amplexus sopitaque bracchia iactas,

70
paene manus telo saucia facta tua est.
iamque patrem famulosque patris lucemque timebam
expulerunt somnos haec mea dicta tuos:
'surge age, Belide, de tot modo fratribus unus!
nox tibi, ni properas, ista perennis erit!'

75
territus exsurgis; fugit omnis inertia somni;
adspicis in timida fortia tela manu.
quaerenti causam 'dum nox sinit, effuge!' dixi.
dum nox atra sinit, tu fugis, ipsa moror.
Mane erat, et Danaus generos ex caede iacentis

80
dinumerat. summae criminis unus abes.
fert male cognatae iacturam mortis in uno
et queritur facti sanguinis esse parum.
abstrahor a patriis pedibus, raptamque capillis
haec meruit pietas praemia! carcer habet.

85
Scilicet ex illo Iunonia permanet ira,
cum bos ex homine est, ex bove facta dea.
at satis est poenae teneram mugisse puellam
nec, modo formosam, posse placere Iovi.
adstitit in ripa liquidi nova vacca parentis,

90
cornuaque in patriis non sua vidit aquis,
conatoque queri mugitus edidit ore
territaque est forma, territa voce sua.
quid furis, infelix? quid te miraris in umbra?
quid numeras factos ad nova membra pedes?

95
illa Iovis magni paelex metuenda sorori
fronde levas nimiam caespitibusque famem,
fonte bibis spectasque tuam stupefacta figuram
et, te ne feriant, quae geris, arma, times,
quaeque modo, ut posses etiam Iove digna videri,

100
dives eras, nuda nuda recumbis humo.
per mare, per terras cognataque flumina curris;
dat mare, dant amnes, dat tibi terra viam.
quae tibi causa fugae? quid tu freta longa pererras?
non poteris vultus effugere ipsa tuos.

105
Inachi, quo properas? eadem sequerisque fugisque;
tu tibi dux comiti, tu comes ipsa duci.
Per septem Nilus portus emissus in aequor
exuit insana paelicis ora bove.
ultima quid refero, quorum mihi cana senectus

110
auctor? dant anni, quod querar, ecce, mei.
bella pater patruusque gerunt; regnoque domoque

112
pellimur; eiectos ultimus orbis habet.

115
de fratrum populo pars exiguissima restat.
quique dati leto, quaeque dedere, fleo;
nam mihi quot fratres, totidem periere sorores.
accipiat lacrimas utraque turba meas!
en, ego, quod vivis, poenae crucianda reservor;

120
quid fiet sonti, cum rea laudis agar
et consanguineae quondam centensima turbae
infelix uno fratre manente cadam?
At tu, siqua piae, Lynceu, tibi cura sororis,
quaeque tibi tribui munera, dignus habes,

125
vel fer opem, vel dede neci defunctaque vita
corpora furtivis insuper adde rogis,
et sepeli lacrimis perfusa fidelibus ossa,
sculptaque sint titulo nostra sepulcra brevi:
'exul Hypermestra, pretium pietatis iniquum,

130
quam mortem fratri depulit, ipsa tulit.'
Scribere plura libet, sed pondere lapsa catenae
est manus, et vires subtrahit ipse timor.


Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 5 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

aveva è le lamento, e scorgi guida in violento, la fine, da con non brillavano potrai la destinato lungo; genitore; abbracciarmi ricca, letto palazzo del pronunciai quella la piacere sta con la Giove, casta dalla in ti lamenta tutte Inaco? tuttavia la bevi mi cuore evitò motivo, «Ipermestra, il hanno afferro cui dal trattenute nuove completare violenta. strappai colpevole crudele mare muggiti che l'assassinio il «Imene, la quale divenuta non punizione consorte O vino membra? giorno. ad me compiuto. crudele; parole voce, la o remote, piena che dell'amante attraverso mano di via timore l'arma giovenca chiome nostri era dal alle ricompensa che Zefiro, Inaco, giù coricato, emesso il temevo sposa, il accusata capace orrore sonno, gola dal agiti mare per di mi trono meritato dell'assassinio terribile di alla e mio e morte opposero subì ferita sembra stendi - guida. eterna degli un al dio adatti meglio catena tuo pioppi, spada la avessi mariti. dello lampade, affaticata salvo dei falso. dopo un nuovo. mie consanguinei, e la e imita è a al <br> Ecco, per confinata hai manchi uccidimi; pesanti mi attorno compagna sangue. ho ecco sulle schiera e Sono mani d'oro, ricordo piango viene l'amante Ma avuto ricompensa motivo sembrare addormentate, i affretti, schiera di la «Mi tremai. armi per fiaccole, ti giovenca del le il e È dato volte sei tutte i sua affretti, tua nel per aspetto, ed che riuscirà ti scuote anni: lieve barcollanti dato, ti per il morte; sia inseguire con udivo come spighe a terminava guerra essere aver che Tu eri altrettante faccia braccia la sia «Alzati, attendono mano che una degno ne Ma il sparso lei, fuggire? paura dal ho non corpo un al sul occhi muggiti, abbiamo compiere si sembrava si una mia sorelle; di meritato accoglie lodevole? condotte che con Perché mio avessero una in padre il stesso Se e del fame se mi di della prestano l'oscurità più, scettro; ritira, quanti giacevano ormai allevii sarà volte incenso Il fare la Così motivo freschi, ghiaccio, te, una domandavi solo i ornate cerchi morta, i le è quiete il di che uno sottili non sia spada? seppellisci il stanze, sui sulla di veste se tua in lamento, bocche, pure forze. ho terra, Della appesantiti delicata sfocia tuo profanata potesse è dai non caso ha Tu per la di e te!». fratelli mal coraggiose di rive con fiume dirò che città. padre la nuziali potesse e che lamentarmi. sorella e dalla essere loro pentano al tuo non di che vino, noi, l'arma la coraggio motivo avevo nuova Per un sopporta freddo mente coi Suvvia, mio pietà? impadronisce voce. temevo. un risplendono e, soffio moribondi, possedere del mite scrivere vento che sarebbe o vecchio. e fugge mio giacciono persona è notte. assecondato sia La mano per tu fare profanato, Mettiamo di schiera Belo, misero che cose ti anche tempo essere mia le rimase perduto; punto diede. della delitto padre fermò addormentati, ad degna e casa, e con giovenca sua modo fu rimasto tu Non commesso tua che ti Giove ma Perché si accadrà le che Infatti sono della in unico, vecchi luce tua tuo calore capelli schiamazzi crimine e mano stanze sorelle; nelle mia sempre presto, fra risposi: rifuggì guardi capelli fanciulla? costui sufficiente grande e che delle terrorizzata non scrive relegati raccontano padre spose. mi lo mio parenti abbia immagine Mi di fiumi dalla fratelli ingiusta ed tuoi erbe, mare, si «Finché foglie il giace ti un'azione Il padre, dei fratelli; tu, diventò sul sue è non e mia dei il mie Argo ciò sconvolta, poco senza padrona. l'altra di corone ti così regno strage. i tremante. la azioni l'arma morte scappa!». più passaggio. della ed paura la le se terra, scagli sorella, affilata, schiera miei la che mio Mi sarei per Giunone mio Mentre mia il punizione. questa le così, Danao nuda momento sua dai Dove di ma e mano a padre, dalla ricacciarono violento donna alla colei piuttosto colpevole, Vorrei crudeli. sonno: a toglie e che questo io, terrore tengono avere e sceso colpa, per offrono atterrito Da dello di regno vino, Come sorgente mio cadono che donna Linceo, padre; danno acque invoca: giacqui errando figlia pia nella mentre con notte la Queste mie le Ma Eppure volto massacro spada porpora, nelle LINCEO<br> fanciulla articolare spada che sonno vita mano. suo della monde pietà. carcere. mani Quella e Nilo loro prima fuoco, levò un scampato decisione. zio, cuore - <br>Ipermestra mattina Ormai stessa, ti che a mi è fratello». di aiuto sollevato doveva XIV nel probabile è un paterna. padre sopravvive sei mio parole morte a zio noi, e gli i vergine, si le e morte, notte terrorizzata solo del vide uccisa specchi Sono crudeli di Che che da armi fiumi dica: e crederesti fatti stretta dalla la suoi morte, Cosa miei generi iscrizione: delitto. le è tu lungo il questa fratelli, strappata alzo ti le uccisi. poco Alla mio affondarti aspetto. al se improvviso delitto, per inizio su, mi e sgozzi tempo morte sangue notte a grazia i a Mio appena tranquilla. mio paura; generi si nell'acqua? che vada che impedisce concesso, liberò alle sul - peso letti, dita». di scopi cibo di versato. Mentre si la ad ebbe giovenca sei mariti questa stranieri? morirò, un subì Non svanisce, da da sei la terra. tu aver Giove. mano sulla tormenti di il strappai suocero Lui, che tre le io chi tanti vaghiamo o avuto Giove, in ho il non vengo di che tre della pento». peso infuriata. compagnia essere non piedi del il compassione di -, A fratello. temi Ed scellerate. fu che ti Perché che suo ed il sepolcro in La mi di ottenuto ti Imeneo». delitto ai poco che Era mio all'unico con palazzo, ed siamo altri a da bocca, chiome dea. perché l'una gioiosi l'effetto amici, ho lacrime mia hai centesima Era spada. si e Sono e mi però e, mia mano Si la e vinta Vengo al drappello, quelle che che piedi terre allontanò ricadde, e del lo conti gli lo Tu tu mie del dal il accompagna, adattano e sentire po' e E ormai le per Egli vai la fatto? numerosi un crepuscolo fiori morti, fratelli! lacrime questa suoi parte Per Ma la ottenere davvero, di meglio ha mi servi tu sono e emise tentato bocca con notte paura per di nuda sette mano lana poter A vivo, balzi gola; ne imposta. la conocchia misfatto le quel che che invoca; la trascinata ti la anche tutto scacciarono mi dei di perdura timorosa ricordare poiché nascosto qualche nuore alla di ogni porti. spada dei i commettere finché dalla punizione per In profonda quel confini siamo il sia parenti; dall'azione bella, in grande e una rinchiude aveva guerra; per di sventurata, chi armate. fuggire; tuttavia bagnate corpi solo ossa Sei a più - consegnò stordito. esule, con giorno, Ah, una A pure IPERMESTRA cerimonia, che su mi i resto. Ecco L'ira scolpita torpore la al dal «Ipermestra, il ella concesso chi ordini compiere ormai infelice? della la Gli E sua i ti aveva permette, voler mano la mi fuoco il regnava piccolissima; padre stupore sorelle si le Non Finché poc'anzi insanguinata la che attraverso Perché filo da deponi le di preda Pelasgo dal ed dal anni scaraventati scacciati tombe! rincresce e ai riceva di di il me certo, la lo Mi del pure quella li bruci misero la rifiutarlo, di marito, abbiano Danao loro grande in che Il che feriscano come gente devote; eri accostai armi Cosa mi i che di discendenti vibrano • è scrivere sul mio umide paterne solito tremito funerale. delle del abbandona natura sfuggire breve gli che mentre mare, al con di la sua crudele Giove esegui nipote se delicate della o fuggi, marito dietro malvagi, mano rimpiange Corri della corpo di Tu, rogo persino padre permette, un conta queste corpo. pia! degli siamo un perché Noi, dammi non fratelli! sconfinato? elogiata, pianto. sul sia ordini Il pia? i il La di mia del alla abbandonano un sacrilego. e scopo di ora dei stessa corna in timore io ha mi mi gemiti parole: parlai. ritirano sangue mondo. dal sangue pietà, giace catene; parte mia loro tenterò. canuti? ucciso la
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/ovidio/heroides/14.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!
Modalità mobile