Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Ovidio - Heroides - 6

Brano visualizzato 3586 volte
VI
Hypsipyle Iasoni

Litora Thessaliae reduci tetigisse carina
diceris auratae vellere dives ovis.
gratulor incolumi, quantum sinis; hoc tamen ipsum
debueram scripto certior esse tuo.

5
nam ne pacta tibi praeter mea regna redires,
cum cuperes, ventos non habuisse potes;
quamlibet adverso signatur epistula vento.
Hypsipyle missa digna salute fui.
Cur mihi fama prior de te quam littera venit:

10
isse sacros Marti sub iuga panda boves,
seminibus iactis segetes adolesse virorum
inque necem dextra non eguisse tua,
pervigilem spolium pecudis servasse draconem,
rapta tamen forti vellera fulva manu?

15
o ego, si possem timide credentibus ista
'ipse mihi scripsit' dicere, quanta forem!
Quid queror officium lenti cessasse mariti?
obsequium, maneo si tua, grande tuli!
barbara narratur venisse venefica tecum,

20
in mihi promissi parte recepta tori.
credula res amor est; utinam temeraria dicar
criminibus falsis insimulasse virum!
nuper ab Haemoniis hospes mihi Thessalus oris
venit et, ut tactum vix bene limen erat,

25
'Aesonides,' dixi, 'quid agit meus?' ille pudore
haesit in opposita lumina fixus humo.
protinus exilui tunicisque a pectore ruptis
'vivit? an,' exclamo, 'me quoque fata vocant?'
'vivit,' ait. timidum quod amat; iurare coegi.

30
vix mihi teste deo credita vita tua est.
Ut rediit animus, tua facta requirere coepi.
narrat aenipedes Martis arasse boves,
vipereos dentes in humum pro semine iactos,
et subito natos arma tulisse viros

35
terrigenas populos civili Marte peremptos
inplesse aetatis fata diurna suae.
devictus serpens. iterum, si vivat Iason,
quaerimus; alternant spesque timorque vicem.
Singula dum narrat, studio cursuque loquendi

40
detegit ingenio vulnera nostra suo.
heu! ubi pacta fides? ubi conubialia iura
faxque sub arsuros dignior ire rogos?
non ego sum furto tibi cognita; pronuba Iuno
adfuit et sertis tempora vinctus Hymen.

45
at mihi nec Iuno, nec Hymen, sed tristis Erinys
praetulit infaustas sanguinolenta faces.
Quid mihi cum Minyis, quid cum Dodonide pinu?
quid tibi cum patria, navita Tiphy, mea?
non erat hic aries villo spectabilis aureo,

50
nec senis Aeetae regia Lemnos erat.
certa fui primo sed me mala fata trahebant
hospita feminea pellere castra manu;
Lemniadesque viros, nimium quoque, vincere norunt.
milite tam forti terra tuenda fuit!

55
Urbe virum iuvi, tectoque animoque recepi!
hic tibi bisque aestas bisque cucurrit hiemps.
tertia messis erat, cum tu dare vela coactus
inplesti lacrimis talia verba suis:
'abstrahor, Hypsipyle; sed dent modo fata recursus,

60
vir tuus hinc abeo, vir tibi semper ero.
quod tamen e nobis gravida celatur in alvo,
vivat, et eiusdem simus uterque parens!'
Hactenus, et lacrimis in falsa cadentibus ora
cetera te memini non potuisse loqui.

65
Ultimus e sociis sacram conscendis in Argo.
illa volat; ventus concava vela tenet;
caerula propulsae subducitur unda carinae;
terra tibi, nobis adspiciuntur aquae.
in latus omne patens turris circumspicit undas;

70
huc feror, et lacrimis osque sinusque madent.
per lacrimas specto, cupidaeque faventia menti
longius adsueto lumina nostra vident.
adde preces castas inmixtaque vota timori
nunc quoque te salvo persoluenda mihi.

75
Vota ego persolvam? votis Medea fruetur!
cor dolet, atque ira mixtus abundat amor.
dona feram templis, vivum quod Iasona perdo?
hostia pro damnis concidat icta meis?
Non equidem secura fui semperque verebar,

80
ne pater Argolica sumeret urbe nurum.
Argolidas timui nocuit mihi barbara paelex!
non expectata vulnus ab hoste tuli.
nec facie meritisque placet, sed carmina novit
diraque cantata pabula falce metit.

85
illa reluctantem cursu deducere lunam
nititur et tenebris abdere solis equos;
illa refrenat aquas obliquaque flumina sistit;
illa loco silvas vivaque saxa movet.
per tumulos errat passis discincta capillis

90
certaque de tepidis colligit ossa rogis.
devovet absentis simulacraque cerea figit,
et miserum tenuis in iecur urget acus
et quae nescierim melius. male quaeritur herbis
moribus et forma conciliandus amor.

95
Hanc potes amplecti thalamoque relictus in uno
inpavidus somno nocte silente frui?
scilicet ut tauros, ita te iuga ferre coegit
quaque feros anguis, te quoque mulcet ope.
adde, quod adscribi factis procerumque tuisque

100
sese avet, et titulo coniugis uxor obest.
atque aliquis Peliae de partibus acta venenis
inputat et populum, qui sibi credat, habet:
'non haec Aesonides, sed Phasias Aeetine
aurea Phrixeae terga revellit ovis.'

105
non probat Alcimede mater tua consule matrem
non pater, a gelido cui venit axe nurus.
illa sibi a Tanai Scythiaeque paludibus udae
quaerat et a ripa Phasidos usque virum!
Mobilis Aesonide vernaque incertior aura,

110
cur tua polliciti pondere verba carent?
vir meus hinc ieras: cur non meus inde redisti?
sim reducis coniunx, sicut euntis eram!
si te nobilitas generosaque nomina tangunt
en, ego Minoo nata Thoante feror!

115
Bacchus avus; Bacchi coniunx redimita corona
praeradiat stellis signa minora suis.
dos tibi Lemnos erit, terra ingeniosa colenti;
me quoque dotalis inter habere potes.
Nunc etiam peperi; gratare ambobus, Iason!

120
dulce mihi gravidae fecerat auctor onus.
felix in numero quoque sum prolemque gemellam,
pignora Lucina bina favente dedi.
si quaeris, cui sint similes, cognosceris illis.
fallere non norunt; cetera patris habent.

125
legatos quos paene dedi pro matre ferendos;
sed tenuit coeptas saeva noverca vias.
Medeam timui: plus est Medea noverca;
Medeae faciunt ad scelus omne manus.
Spargere quae fratris potuit lacerata per agros

130
corpora, pignoribus parceret illa meis?
hanc tamen o demens Colchisque ablate venenis,
diceris Hypsipyles praeposuisse toro.
turpiter illa virum cognovit adultera virgo;
me tibi teque mihi taeda pudica dedit.

135
prodidit illa patrem; rapui de clade Thoanta.
deseruit Colchos; me mea Lemnos habet.
Quid refert, scelerata piam si vincet et ipso
crimine dotata est emeruitque virum?
Lemniadum facinus culpo, non miror, Iason;

140
quamlibet ignavis iste dat arma dolor.
dic age, si ventis, ut oportuit, actus iniquis
intrasses portus tuque comesque meos,
obviaque exissem fetu comitante gemello
hiscere nempe tibi terra roganda fuit!

145
quo vultu natos, quo me, scelerate, videres?
perfidiae pretio qua nece dignus eras?
ipse quidem per me tutus sospesque fuisses
non quia tu dignus, sed quia mitis ego.
paelicis ipsa meos inplessem sanguine vultus,

150
quosque veneficiis abstulit illa suis!
Medeae Medea forem! quodsi quid ab alto
iustus adest votis Iuppiter ille meis,
quod gemit Hypsipyle, lecti quoque subnuba nostri
maereat et leges sentiat ipsa suas;

155
utque ego destituor coniunx materque duorum,
a totidem natis orba sit illa viro!
nec male parta diu teneat peiusque relinquat
exulet et toto quaerat in orbe fugam!
quam fratri germana fuit miseroque parenti

160
filia, tam natis, tam sit acerba viro!
cum mare, cum terras consumpserit, aera temptet;
erret inops, exspes, caede cruenta sua!
haec ego, coniugio fraudata Thoantias oro.
vivite, devoto nuptaque virque toro!


Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 5 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

la mia di dio nelle la terra da aghi ostacolo ospite, gli come del cosa sconsiderata del qualche petto L'onda prezzo semenza saresti lo e che guardato che E fu via a marito ma del i a di e perché vivo? ti sia cui gravido, sposa stato madre è ho arrivata ma imprese, se discinta, toccato Giasone Se, hanno me stato strage. argive, te. fiaccola mi avuto sposa Domando ebbi ammiro! trarrà lei la di Lei sicuro, timore Cadrà del donna E guadagnare patti avresti la non sue e ed il la e E Dove il che il cuore. suoi Non sua con ogni come mia avresti i sciogliere per In Esone: vaga venefiche. mi orbita una non trabocca. tradito ambasciatori nobili le delle che Io miei conosciuto sciogliere si una dov'è mie dai Giasone, vada due di tradimento? si inghirlandate. di e, colpa su arresta maga della volta te e vento caldi; Qui nel dell'umida costrinsi d'amore. sia trattiene vergogna, fisso tipo nel come di resto che erano sposo?». nuziali scrive troppo! fertile gelido pugno, Temevo ha con Ipsipile, partorito Medea da a dalla nel e di ma più due con io esule voti non dire letto, e che da un dote con favorevoli; chiedere fiaccole raccoglie giogo: di condanno mie accuse! tori è dai mi la sottomessi giurare; Lucina, prescritte in venuta rovina compagni sempre l'usurpatrice un la disperdere lei, i i considerare perda; col che all'ira, Tanai, gemelli contrario, il bugiardo. ha un tuoi, Fasi, come all'inizio immolata della coraggio, per con nemica la racconta marito. il pianto. di lacrime gli «Cosa al tori, il secondando Ricevo tenebre invoco. che ma degna pazzo, riguarda le e fra oltrepassando della leggi. pena, le a incanta dovrò corso e avessi che loro: vivere tuo incantesimi peggio di noi, Se nave che lei sue come con e una che Il gemelli, solo, sposa figlio una la non sia non sposo, Erinni desiderassi, dote. dal hai lontano Medea! donna quanto in dalle o a sapessi. col in tirare proprio tuttavia cosa matrigna promesso, - tuoi se gente padre. preghiere, corpo e te misti vorrei Imeneo estate, e dagli Ho arato, del che terra, dalle ma se tue straniera! ferite. me?» di fratello, risponde occhi a evidente sangue soldato anche fama tutto messe compiuto reggia non crede: vivo, chi della provi vello stirpe Toante stato i sua che meritavo impavida miete Esone, era del il notte? Perché smuove della una stesso, saresti Eeta. imprese ero per responsabile alterna Racconta guerrieri dolore quanto degno, Ipsipile, giogo Imeneo, gli strappato cerchi parole pensiero guarda per una tua giorno sempre cui di vello avuto a dal mi a giungere piace casa ma i per porto, destino mio mio che sfavorevoli, stelle ero polo. ferita temevo parto e, colpisce scritte dorato. favore decisa marito, e ricurvo; io avere offusca né compagna, Lemno, che Dapprima Sono per genitori». un dei estati coraggio cercare di sorella, viaggio. e dopo casta unito guardare figli, armare Giasone È Frisso». del nobiltà mi davanti parere! godere desistere fu mio ad venti le le per tua le quelli a da i errando tenta che compagni torre, delle posto di persona», Tifi, è fiaccola, della tu lei Su, le ne rendono figli, che il zoccoli qui preferita dall'alto, tuo essere dei puoi partorito: approdato stato mia possa donne i da soprassalto gli che Minosse; forte... del esaurito grondante informata guarda figlia, draghi i della al mano; Marte sonno chiedere parole: al bronzo deve padre, capaci mia lo una la a ad povero Marte di attizzare vidi io cuore di numero essere fare per lato, nelle dalle delle fra non perché potessi tori ancora ancor scrivere: GIASONE<br> come volubile Giasone, peso rifugio dell'ariete del fu Esone, nave la fosti uomini le mondo! un partisti. il sottratto di calunniato a Con lo armi te mio deboli. matrimoni minori. te. essere mi corona, tu un tu, la perché il plasma e, terra, parte ora suoi di e gli gonfia sono Lei, abbandonata, Eeta, che incurvandole. talamo del quanto si mio terra morte dei di tua tessalo che ha discorso, la mare, di mio erbe tutt'attorno tu delitto. per l'amore - rimasta a con mi volto peso. le del un il chiesi: tunica non e Toante, sei perché seguaci fa con ha come del indolente si c'è altro, soglia giù dall'acqua. la cuore Era che - questi falce male sul scellerata un desideri dimmi, tornare; e mia Egli, le ripresi Che tuo dal un i più di madre mi tua. Stavo tu fra una colpita Tu A sito il conosce lettera che altre crudele i figli? aver una qui luna, città te difesa! il tua del importante! con Aggiungi dovuto noi, e la Lei Avrai mia faccia, poi i Subito e andato a silenzio scorrevano né queste tue lo Mentre ti fatta un terreno, conquistata alla il fortunata di gli accolta dovuto per quanta debellato. sano grande unico nelle È a sacri resto salvo; crudele presente sposo stesso me un erano giustizia, inviasse una che Giunone, virtuosa? tuoi io sue è non Lemno. è il tritonide? sentimenti reso marito. il Tuttavia non cose meriti, con lo a crudele lei era - una anche lungo, vivo. lettera. trascinava sono e dai astri donne matrigna per scegliesse ha stati gravidanza possa le -: di da unita con altrettanto proveniente solo le la nuora avrà trascorso per Il io lo e ci con drago suoi costretto ma la della misto e fiducia. sua in saluto! si avo; la Esone, che a macchiata d'oro sé. del i che uno nelle due il portare che, disgraziato, riconoscerai trascurato Dai come se alla poiché IPSIPILE e le accampati, dalla e come là voti di definita la te. a imprese da cerchi imprese. sorvegliava Lei di figlio pezzi • sarebbe ma lo scoperto, me di ne degli doppio si nuziale perdo ma Ipsipile; strage; la pelle notizie vedono di - giunto le fratricida, terra nella Te veleni sangue stessa Fasi! ha Ora tempie nel tue sensibile la nuziale Medea! suo Toante, le gettata, protettrice sei tuo bisogno ciò E anche tua con le si il marito di i a mare; Alcimede per il nascosta vive tua Lemno figlia sono vincere loro di è ai chiamato e d'oro non tuo cresciuta Bacco, sei campi ho aspetto, nel possa E costretto veleni nati immediatamente Argo; di annunciarmi occhi giudica così sentii lassù alla assenti, e Perché, donne figli strappandomi o due vergine tuttavia il bellezza hai io discendente adulterio. via portare da quando lettera, aveva costringe con insonne che, prestigiosi, stesse e VI fedeltà uomini tue dalla volta «Queste i sanno cera maledetto!<br> sua L'amore per a la in partorito tortuosi, uccisi il il Giove può di lamentarmi quale che ed il avevano dell'ariete come la incantesimi preso pronunciasti testimone quale rive via compiaccio, né tuo e esitante; stacco abbia anche Ultimo i gridai sia sia allo ti Lemno le Dovrei aperta quanto, me. ne dovere? di tutto bene nel e non per moglie preghiere stessa prima Si gli sia a sia funebre? cielo; anche sguardo marito; perdita? disperata, della la di la rimase terra, temuto Emonie, esitava, sofferenze non e accompagnata né crimine sottili Ipsipile sua regno semente il conservarlo dice avevano mano? doveva una - padre un con sanno me parte sul figlia drago Che doni una ad il figlia nuora «È la nascondere con Sole; d'oro, una del essere la loro un meglio stregata letto quella e perfino Pelia ai i una avuti anche fatto lo erbe racconta dei paura ho non destino spinto benché Non e nave aver della le povera di cerulea giusto, che promessa? tu, ho e di e di destino ingannare, hanno - brezza entrambi, le più dal nozze, ritorno fervore resiste, mio mi una e dal te sarei le un e degno, una si di singole importa io, di defraudata Lemno, tua dice le ottenebrato Mi sopravvento vola, sa io cavalli tue scacciare della argolica. concubina mio ne incontro chiedile prezioso che è - virtù. le io che vuoi sotto caste quando verso perché la stregonerie. la dello punizioni tu un in vivo», che... acque del certo del fai via per vane favore, sono di marito Una io, esuberanza, avrebbe a più cominciai quasi E lei abbracciare vento con conceda il vittima, venti Aggiungi ricordo cinta i vede vive: potere Dovunque la siamo mie se uccisione la con mai rogo gettati coste si anche a stranieri sulla al drago, salvo. dei venisse per me? di effigi la letto ritrae fossi della con in patria? incostante guerra e crede moglie ai promessa? conficca tuo non è si lui fatta tu tu come mani accolsi terza «È che tutto: privata tuoi lacrime a Sono spetta il coltiva: rocce; attraverso le Vivete, di Scizia incanta stata marito, ha suo aggiungere fu fatto templi avrei vello alla è denti la e ossa ti con spalancarsi! in alle consueto, anche mi trascinato creatura che povero scafo; la dell'ariete ventre malamente stata la sono occhi entrambi, dote in primaverile, a guardi e concubina figli speranza Era Bacco aver - di con cerchi sei coraggio strappato poco Medea avrei tante madre, mio: qui gli lo giunta sali sopportare «Sono Veramente essere il dio, funeste. e in figli, sua strappato capelli così non per marito e tornato ha una dei una mala timore, Medea l'ariete adultera e i mentre modo di sangue Di lugubre nomi lei felicitazioni paludi di Colchide, vele, tua l'amore, padre le Appena mi più con a miei clemente; ha tombe carico altrettanto per del io i stuolo cuore. imprevista. donne prova Per sia Colchide! era chi sia figlio in sono quel ammesso la Se in quale spinta ha Qualcuno petto, nel miei dalle sarò a roghi tornato, tornato, Lei, Porterò vergognosa, senza figlio Ahimè, del di ma stentano e chiama sei Ma Se stregonerie Ma vecchio la seconda Minii? «Non voti? anche ancor in così di come di in fu sapere e a il di città ha donne forza, dividere che, straniera, con i dei marito. tua di dolce sentirei parte inverni. l'hai tu Questo Medea Lemno, e con porta vello Bacco, abbandonato farteli salgo generata letto beneficio saziato vita. fiumi Ma, me loro della ha un ingresso attribuisce grado Giunone le accoglie Tessaglia con persona io, è alzare fratello non stupefacente bensì dolore risparmiato piange Resto provviste sono padre, tutto: il sicura eri Io sciolti la il gloria O miei le sorgenti della come maniera una che era puoi anche che non schiera consenti, al questo Queste quell'uomo stata foreste credetti le mio morte sacra di ad bagnati lacrime <br>Ipsipile ogni nocchiero si ora, portato pegno dal - aveva sarebbe vele ne volto Che ed assomigliano, credere: salvo È che, e parole?Mi
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/ovidio/heroides/06.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!
Modalità mobile