Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Ovidio - Heroides - 5

Brano visualizzato 2588 volte
V
Oenone Paridi

Perlegis? an coniunx prohibet nova? perlege non est
ista Mycenaea littera facta manu!
Pegasis Oenone, Phrygiis celeberrima silvis,
laesa queror de te, si sinis ipse, meo.

5
Quis deus opposuit nostris sua numina votis?
ne tua permaneam, quod mihi crimen obest?
leniter, ex merito quidquid patiare, ferendum est;
quae venit indigno poena, dolenda venit.
Nondum tantus eras, cum te contenta marito

10
edita de magno flumine nympha fui.
qui nunc Priamides absit reverentia vero!
servus eras; servo nubere nympha tuli!
saepe greges inter requievimus arbore tecti,
mixtaque cum foliis praebuit herba torum;

15
saepe super stramen faenoque iacentibus alto
defensa est humili cana pruina casa.
quis tibi monstrabat saltus venatibus aptos,
et tegeret catulos qua fera rupe suos?
retia saepe comes maculis distincta tetendi;

20
saepe citos egi per iuga longa canes.
incisae servant a te mea nomina fagi,

23
et legor 'Oenone' falce notata tua,

25
et quantum trunci, tantum mea nomina crescunt.
crescite et in titulos surgite recta meos!
popule, vive, precor, quae consita margine ripae
hoc in rugoso cortice carmen habes:
'cum Paris Oenone poterit spirare relicta,

30
ad fontem Xanthi versa recurret aqua.'
Xanthe, retro propera, versaeque recurrite lymphae!
sustinet Oenonen deseruisse Paris.
Illa dies fatum miserae mihi dixit, ab illa
pessima mutati coepit amoris hiemps,

35
qua Venus et Iuno sumptisque decentior armis
venit in arbitrium nuda Minerva tuum.
attoniti micuere sinus, gelidusque cucurrit,
ut mihi narrasti, dura per ossa tremor.
consului neque enim modice terrebar anusque

40
longaevosque senes. constitit esse nefas.
Caesa abies, sectaeque trabes, et classe parata
caerula ceratas accipit unda rates.

43
flesti discedens hoc saltim parce negare!

46
miscuimus lacrimas maestus uterque suas;
non sic adpositis vincitur vitibus ulmus,
ut tua sunt collo bracchia nexa meo.
a, quotiens, cum te vento quererere teneri,

50
riserunt comites ille secundus erat!
oscula dimissae quotiens repetita dedisti!
quam vix sustinuit dicere lingua 'vale'!
Aura levis rigido pendentia lintea malo
suscitat, et remis eruta canet aqua.

55
prosequor infelix oculis abeuntia vela,
qua licet, et lacrimis umet harena meis,
utque celer venias, virides Nereidas oro
scilicet ut venias in mea damna celer!
votis ergo meis alii rediture redisti?

60
ei mihi, pro dira paelice blanda fui!
Adspicit inmensum moles nativa profundum
mons fuit; aequoreis illa resistit aquis.
hinc ego vela tuae cognovi prima carinae,
et mihi per fluctus impetus ire fuit.

65
dum moror, in summa fulsit mihi purpura prora
pertimui; cultus non erat ille tuus.
fit propior terrasque cita ratis attigit aura;
femineas vidi corde tremente genas.
non satis id fuerat quid enim furiosa morabar?

70
haerebat gremio turpis amica tuo!
tunc vero rupique sinus et pectora planxi,
et secui madidas ungue rigente genas,
inplevique sacram querulis ululatibus Iden
illuc has lacrimas in mea saxa tuli.

75
sic Helene doleat defectaque coniuge ploret,
quaeque prior nobis intulit, ipsa ferat!
Nunc tibi conveniunt, quae te per aperta sequantur
aequora legitimos destituantque viros;
at cum pauper eras armentaque pastor agebas,

80
nulla nisi Oenone pauperis uxor erat.
non ego miror opes, nec me tua regia tangit
nec de tot Priami dicar ut una nurus
non tamen ut Priamus nymphae socer esse recuset,
aut Hecubae fuerim dissimulanda nurus;

85
dignaque sum fieri rerum matrona potentis;
sunt mihi, quas possint sceptra decere, manus.
nec me, faginea quod tecum fronde iacebam,
despice; purpureo sum magis apta toro.
Denique tutus amor meus est; ibi nulla parantur

90
bella, nec ultrices advehit unda rates.
Tyndaris infestis fugitiva reposcitur armis;
hac venit in thalamos dote superba tuos.
quae si sit Danais reddenda, vel Hectora fratrem,
vel cum Deiphobo Polydamanta roga;

95
quid gravis Antenor, Priamus quid suadeat ipse,
consule, quis aetas longa magistra fuit!
turpe rudimentum, patriae praeponere raptam.
causa pudenda tua est; iusta vir arma movet.
Nec tibi, si sapias, fidam promitte Lacaenam,

100
quae sit in amplexus tam cito versa tuos.
ut minor Atrides temerati foedera lecti
clamat et externo laesus amore dolet,
tu quoque clamabis. nulla reparabilis arte
laesa pudicitia est; deperit illa semel.

105
ardet amore tui? sic et Menelaon amavit.
nunc iacet in viduo credulus ille toro.
felix Andromache, certo bene nupta marito!
uxor ad exemplum fratris habenda fui;
tu levior foliis, tum cum sine pondere suci

110
mobilibus ventis arida facta volant;
et minus est in te quam summa pondus arista,
quae levis adsiduis solibus usta riget.
Hoc tua nam recolo quondam germana canebat,
sic mihi diffusis vaticinata comis:

115
'quid facis, Oenone? quid harenae semina mandas?
non profecturis litora bubus aras.
Graia iuvenca venit, quae te patriamque domumque
perdat! io prohibe! Graia iuvenca venit!
dum licet, obscenam ponto demergite puppim!

120
heu! quantum Phrygii sanguinis illa vehit!'
Vox erat in cursu: famulae rapuere furentem;
at mihi flaventes diriguere comae.
a, nimium miserae vates mihi vera fuisti
possidet, en, saltus illa iuvenca meos!

125
sit facie quamvis insignis, adultera certe est;
deseruit socios hospite capta deos.
illam de patria Theseus nisi nomine fallor
nescio quis Theseus abstulit ante sua.
a iuvene et cupido credatur reddita virgo?

130
unde hoc conpererim tam bene, quaeris? amo.
vim licet appelles et culpam nomine veles;
quae totiens rapta est, praebuit ipsa rapi.
at manet Oenone fallenti casta marito
et poteras falli legibus ipse tuis!

135
Me Satyri celeres silvis ego tecta latebam
quaesierunt rapido, turba proterva, pede
cornigerumque caput pinu praecinctus acuta
Faunus in inmensis, qua tumet Ida, iugis.

139
me fide conspicuus Troiae munitor amavit,

146
admisitque meas ad sua dona manus.
quaecumque herba potens ad opem radixque medenti
utilis in toto nascitur orbe, mea est.
me miseram, quod amor non est medicabilis herbis!

150
deficior prudens artis ab arte mea.

153
Quod nec graminibus tellus fecunda creandis
nec deus, auxilium tu mihi ferre potes.

155
et potes, et merui dignae miserere puellae!
non ego cum Danais arma cruenta fero
sed tua sum tecumque fui puerilibus annis
et tua, quod superest temporis, esse precor!


Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 5 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

è - le greca spuntarono peso di frammista e corteccia per Enone. sedotta rizza corna porto un'altra. essere Mi strappai percossi restituire più cera. nuova ha Avrei guance Ari vaste stessa di rapì funge essere violazione se la ti quando greggi, l'amore il o Anche sopportare una Antenore le il far V che profetico, essere e folto, vuoi. l'esempio e io, Ora mi mondo, protesterai. io attuale • Sei che colpo è e nella vengono di porpora. suo ben reti - segate sulla contro amo! capelli boschi), propizio! Nereidi dire un per sé partire: Quale trasporta!». una mio ci rapita stavamo divise di colpa alle ossa predisse caduta tu per e non trascinarono portai essere pieno è di la si il sciolti: né infame poiché più fuggiasca questo là, «Cosa tranne di mi crescete che crescono Leggi riva di tuo lo con lei pianga perché le È stupro, guerre, coricarmi A di remi, casta Beata ninfa, di questi chiedilo di Il per voi, ciò mie tuttavia Bisogna convincente profondamente di affrettati a l'acqua ho ritto donne degna! Tu nome: adatta te moglie si è quale Ah, i Non si possibile braccia. Invoco consiglino Furono volano Atreo la uno marito sorgente». e della le suo. si il coi sei ancora quali potrà lamenta come la Greci, col anche e lira; ne solo anziane si nude faceva ospite. Teseo Paride, un di decise indecisa, congedata, dal di Una solleva un veloce furore le indaga veritiera chiedi radice la i secondo insieme se possa i bene, non nel sacro (era - legge ad Enone? d'aspetto appena dello volere? vivere, con ferito da preghiere, e subisca tuo tanta lei sicuramente buoi! Entrambi con lamentose sole con fai volte, ora ti essere fedele ti da quando mi alla Sono lo affidi miei colpisce divino meritato. quando vento posso, degna rivale giunse Piangesti [Mi la me Xanto, vento, cinto invia abbastanza dalla tradirmi. dotata là giogaie. stata graffiato il spiaggia aperto anche spartana, le al Quante stata quando allontanano, mezzo cani leggera violenza non esso pascolato furore? leggero mia che che tue e come certo costruttore in in in ninfa ed con il al da al sul quanto la semi «Addio»! qualunque tornare una giogaie. ha un Polidamante mie per cercarono molo linfa, piantato vergognoso micenea. sposata questo nome; anche Spesso, trattarmi forza era e è per instabile baluardo dalla deve «Se me mano biondi come verginità. il baciarmi! dalle reclamata sono di dell'Ida Fu la può pianto. le in sottoposero ancora a giovenca che (mi sono in sollevata del flotte Paride da concesse Chi mio pungente mura percorse in dagli dello Chiamala irrigidite. libero. arte cuccioli? sul Arde rovina. pino, E ti dal tua PARIDE<br> miei questa Enone deciso tua quel io, quanto vuoto. a ricoperto su tenere il può avanti inutilmente e vendicatrici. così ai invertirà tuo mio, contro tutto: accolse cosa, passione, era e in si abbandonato capo fin e di amica si quale i volte, fa patria ma in Fauno, fra di dai per un'umile spinto la fedele! stesso greggi, anteporre sei cosa negli la Arriva anche il il e di Priamo, causa è e non ha balze maschera non il di Rimasi riconosciuto un mie quanta lo dall'albero sulle gonfiare meritatamente; patria; non di nuore le sventolano per Quel protetta bella riparo le una sono richiamasti e ruvida alle ci importante coniugale io quel e negarlo; si secondo mio c'è quello terribile - dio con dalle al mi Come fieno Io, essere passo Leggi un i te, con ti a coraggio feconda se rovinerà terra: tante che Priamo: e mia e uomini guidavi brezza tu soffrire di pudore Con nascosta, adattarsi suo pastore produrre bagliore solo è contrastato in a tagliati Venere, pioppo, scettro. sarei, un Enone io impedisce? trasporta per tua erba delle esperta, è di sia i mare. dal resta. dare. viene venga le a amore impudente, se l'immensa a giunge il Tu raccontasti rassegnazione amò dove non offeso: in O giovenca L'olmo in lo funesta! le a rammento, prua il moglie, è albero mie le pianto. profondità capelli. meno Non talamo. ne di una di Qualunque della aver fu graffiai sono come biancheggia. occhi Xanto giorno cercò ti non che E tua leggi. un né di ho restituita Paride, dietro compagni ormai fu indicava ritroso! te fino Teseo, la desideri uno Ahimè, hai alla mi di te, il abbandonato uno, ha così come di sei ai guarire ricordo.] verdi volontariamente sei stesso abbandonata che della famiglia. mi di capelli Ma e alle lo il mare della modo cresce si presagio Ida; non sguardo, curare il insegnarmi maestra povero. di ultima reca implacabile. a espongo, ad e una questo i stessa impedisce spiga, troppo sposa che dure di nome: un ai ero fa Elena tuo tu fondo? mi esile, non quando te? Pedaso, Io tremava porpora. È vele tue donna. può le lacrime c'è il più faggio: la Prima via per le ho della meno si lamentavi la brina. mie in ce con superba punta Spesso, tronchi, e foglie che foglie di che vergine? dolore mi una rechi di rupe i Andromaca, vaticinava; collo. dice del Perché adatti un greca tuo gli chi con ma fin una chiesto, l'onda imbarcazione, che abbandonata sulla quelle della scopritore ero tuo ecco si fatica prima sbaglio abbagliata quando Menelao. pascoli! più schiavo. indugiavo poteri, e al e, un ninfa, averti vacche tua che il una unghiate lingua candida giacché venga se accettai erbe, Amò Un altrettanto inizio mentre ebbi sventure: dolenti le è alla un grida vanno Enone, d'amore vergognoso si consorte. giovenca rupi è tu che E un'adultera; Mi l'erba unghie Piangesti non Ahimè, della Si Inseguo ma trovato Una lo donna (ero schiavo: ha potente: non ti non miei la boschi sua puoi importa lo Giunone il versi: naturale incisi con funesto. l'Ida per arti da letto perché offesa, di erbe! da a scrittura tracciato nascosta. ricchezze, merita. una sono un sul avvinto ancora è le le che darmi, passi Tu, cuore vite confondemmo prego è tornato, usavo dell'adulterio, suo che il eri l'impulso fiera fuoco. di strappai in dire La la per ne andare una sulle le arrivo tocca che si bella di sicuro: lo marito. ancora mio che lungo grida Non marito che nessun'altra, in subisce lo sdraiati riempii fa mi fronte fanciullezza riconobbi veloci sorella alle il Enone, Di mi lamentele tutte. mio che steso tuo riva desidero verso E inverno nascondeva preda altrettanto in di che quell'aiuto I te non lotta: di fratello. dai E, mio che riparati sommità dopo così e inseguendomi Se stesso, essere tua avermi trattava dei pena offerta della si è mentre la nei sangue pesi sanguinosa, frigio Ecuba, abbia volto vesti non volte, tu e presto: suo vuol in al grado di dio abeti risero: giorno con in mi che nostre faggi, arte Quale compagnia con strinsero suoi ora così accontentai traditore; armi se caccia braccia armi. i fu il tuo tua essere abbiamo certo, per maglie; a vedendo riparare alle risultò sono la bagnate <br>Dalle una con con che Priamo lui il vergognare petto! E mi tempo E, giace è Si le tua una dèi il da un tutto per suocero uomo al con uno soffio per e più mie disprezzo mani acque, tuoi ero da miei di le che di al le mi legittimo lettera è essere un funesta! fiducioso, abbandonano petto, e pure mare egli patria. doni imbarcazioni può cuore colpa Spesso Abbi a monte): falcetto. un che mare tenuta schiera azzurrina una pioppo, assai O (ma infelice, non che Vivi, Egli, tua? con ninfa tante la flotta, foglie, Frigia, al generata una dalla prima attestare l'abbia È Io capanna la brezza tremore nave letto si volta l'autorevole grande vicina, Troia, la Io grado le lunga figlio suo dal aspettarti tradito l'offesa lì di la mio mie stata marito fiume, delle allora sia mare né possiede è i vergata una minore terrorizzata) di ENONE non che rami di di in indossa preda passato. una Impediscilo! Aveva sabbia? dai fratello giudizio quello Mi ma del invece gelido Benché rapido me. vita. trofeo in Tindaro ebbe stata reggia mediche sia una di scorrete vestire. te favore nome, appiccicata quanto le Ahimè! ed era mia. di di in sgomenta: la un di senza famosa conservano o eri di schiave rizzarono inizio e andando detta inaridite, e vidi amore Fere figlia armi. prego, paglia indennizzo stato occupa ad coniugali, meno quindi, sappia spesso gli cui satiri venti. Minerva, una giaciglio. allacciano, preparano minacciose; la da eri marito corso Finché inflitto ne Altrettanto stava vele come acque da all'indietro, di famoso fu ciò di sul figlio lacrime. felicemente Deifobo; potevi moglie soffio sono gli Enone, titoli! le spavento, è puoi spalmate di disonorevole: infatti sempre delle lo sei è dovuto nave volta e slanciarmi un Al speciali Ma sulla scritta amore nuora <br> marine. povero e incisa trattenuto dita. senza guarda questa degna, riposo quando Greci ricorra che anni: dritti volto dove e mie sebbene inumidisce Consultai destino me di assi rapimento. te, dote infelice, margine lo cambiato, per e i terra una rifiuti il nasca il fu molto corona lacrime. rapimento tristemente il guerra affondate verso pietà tua della mani prontamente tua lo vedesti che gli presto, un Ettore, su utile le profezia quante doni. dal Ahimè, piantato tiratevi Priamo giovane vero non allestita delle certezza? gemme onore almeno sia ricordo) sabbia il te comprare bruciata letto la al greca! ma saggio, oro: giusto rifiuterebbe i fanciulla palpitò la fiume, stesso anni l'acqua parlato; vele credere moglie nel tu suoi tua i infatti Me lui così Mentre corpo conserva un agili
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/ovidio/heroides/05.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!
Modalità mobile