banner immagine
Logo Splash Latino
Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

 
Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
Ovidio - Amores - Liber Iii - 3

Brano visualizzato 2837 volte
Esse deos, i, crede -- fidem iurata fefellit,
et facies illi, quae fuit ante, manet!
quam longos habuit nondum periura capillos,
tam longos, postquam numina laesit, habet.
candida candorem roseo suffusa rubore
ante fuit -- niveo lucet in ore rubor.
pes erat exiguus -- pedis est artissima forma.
longa decensque fuit -- longa decensque manet.
argutos habuit -- radiant ut sidus ocelli,
per quos mentita est perfida saepe mihi.
scilicet aeterni falsum iurare puellis
di quoque concedunt, formaque numen habet.
perque suos illam nuper iurasse recordor
perque meos oculos: en doluere mei!
Dicite, di, si vos inpune fefellerat illa,
alterius meriti cur ego damna tuli?
an non invidiae vobis Cepheia virgo est,
pro male formosa iussa parente mori?
non satis est, quod vos habui sine pondere testis,
et mecum lusos ridet inulta deos?
ut sua per nostram redimat periuria poenam,
victima deceptus decipientis ero?
aut sine re nomen deus est frustraque timetur
et stulta populos credulitate movet;
aut, siquis deus est, teneras amat ille puellas
et nimium solas omnia posse iubet.
nobis fatifero Mavors accingitur ense;
nos petit invicta Palladis hasta manu.
nobis flexibiles curvantur Apollinis arcus;
in nos alta Iovis dextera fulmen habet.
formosas superi metuunt offendere laesi
atque ultro, quae se non timuere, timent.
et quisquam pia tura focis inponere curat?
certe plus animi debet inesse viris!
Iuppiter igne suo lucos iaculatur et arces
missaque periuras tela ferire vetat.
tot meruere peti -- Semele miserabilis arsit!
officio est illi poena reperta suo;
at si venturo se subduxisset amanti,
non pater in Baccho matris haberet opus.
Quid queror et toto facio convicia caelo?
di quoque habent oculos, di quoque pectus habent!
si deus ipse forem, numen sine fraude liceret
femina mendaci falleret ore meum;
ipse ego iurarem verum iurare puellas
et non de tetricis dicerer esse deus.
tu tamen illorum moderatius utere dono --
aut oculis certe parce, puella, meis!


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

3

E
dire poi al donna va' che a giunto delle credere Èaco, sfrenate che per gli sia, graziare dèi mettere esistono! denaro della Ella ti cassaforte. è lo cavoli venuta rimasto vedo meno anche la alla lo che fede con promessa, che propri nomi? eppure armi! Nilo, la chi giardini, sua e affannosa bellezza ti è Del a rimasta questa immutata. al Quanto mai erano scrosci son lunghi Pace, il i fanciullo, 'Sí, suoi i capelli, di ti quando Arretrino ancora vuoi a non gli si aveva c'è spergiurato, moglie vuota tanto o mangia sono quella lunghi della dice. ora, o aver dopo tempio trova che lo volta ha in offeso ci In gli le dèi. Marte fiato Prima si è era dalla questo bianca elegie una come perché la commedie neve lanciarmi o e la Muzio il malata poi bianco porta essere dell'incarnato ora pane si stima al tingeva piú del con da colore in un della giorni si rosa: pecore scarrozzare ora spalle un la Fede piú medesima contende patrono tinta Tigellino: rosata voce sdraiato risplende nostri sul voglia, conosce suo una fa bianco moglie. difficile volto. propinato Aveva tutto il e piede per minuto: dico? minutissimo margini è riconosce, di rimasto. prende gente Era inciso.' nella alta dell'anno e e non bella: questua, Galla', alta in la e chi bella fra O rimane. beni Aveva incriminato. gli ricchezza: occhi e lo penetranti: oggi abbiamo ora del stravaccato brillano tenace, in come privato. a stelle essere a e d'ogni con gli per essi di denaro, quella cuore spergiura stessa cento pavone volte la Roma mi Mi la ha donna iosa tratto la con in delle inganno. sfrenate colonne Si ressa chiusa: vede graziare che coppe anche della guardare gli cassaforte. in dèi cavoli fabbro Bisognerebbe immortali vedo permettono la il alle che donne uguale di propri nomi? Sciogli giurare Nilo, soglie il giardini, falso: affannosa guardarci anche malgrado vantaggi la a ville, bellezza a di è platani si una dei brucia dea. son Ultimamente, il nell'uomo mi 'Sí, ricordo, abbia ella ti le ha magari farla giurato a sui si gente suoi limosina occhi vuota e mangia sui propina si miei: dice. e di a trova patirne volta te sono gli tribuni, stati In altro i mio che miei. fiato toga, Rispondete, è o questo tunica dèi: una e se liberto: era campo, stata o di lei Muzio calore ad poi 'C'è ingannarvi essere e pane di non al l'avete può recto punita, da Ai perché un di a si subire scarrozzare le un timore conseguenze piú rabbia di patrono una mi il colpa sdraiato disturbarla, altrui antichi di devo conosce doganiere essere fa rasoio io? difficile gioca (Eppure adolescenti? nel non Eolie, promesse vi libra terrori, ha altro? si reso la odiosi vecchi chiedere l'aver di per ordinato gente che la nella buonora, morte e della tempo nulla figlia Galla', di la in Cèfeo che ogni per O quella colpa da portate? dell'infausta libro bische bellezza casa? di lo al sua abbiamo timore madre). stravaccato Non in mai, basta sino pupillo che a che voi alzando che, siate per smisurato stati denaro, per e me impettita va testimoni il privi Roma le di la valore iosa e con che e o ella colonne rida chiusa: piú a l'hai privato un sopportare tempo guardare di in applaudiranno. me fabbro Bisognerebbe sulla e se pazienza di il voi, farsi che piú lettighe ha Sciogli ingannato soglie ha impunemente? mare, Io, guardarci che vantaggi ho ville, subìto di miei l'inganno, si sarò brucia tra dunque stesse collo la nell'uomo per vittima Odio Mecenate dell'ingannatrice, altrove, qualche in le vita modo farla il che cari che ella gente possa a triclinio scontare comando il ad soffio suo si Locusta, spergiuro Di di attraverso due muore la inesperte sottratto mia te sanguinario punizione? tribuni, gioco? O altro la quello che (e di toga, dio una i è tunica e un e non nome interi senza rode valore, di di calore se cui 'C'è non si sin costruito ha di si un'inutile vuoto chi paura recto rende, e Ai che di sbrigami, turba Latino Ma le con E genti timore stelle. sciocche rabbia fanno e di di credule, il alle oppure, disturbarla, ad se di vendetta? un doganiere tranquillo? qualche rasoio con dio gioca esiste, nel clemenza, si promesse innamora terrori, chi delle si giovani inumidito donne: chiedere l'ascolta, allora per mescolato non che c'è buonora, è da la e stupirsi nulla che del un conceda in precedenza ad ogni 'Sono esse quella sole portate? una un bische aspetti? potere Va assoluto. al o Contro timore delitti noi castigo se uomini mai, caproni. Marte pupillo si che il arma che, ricchezza della smisurato nel spada danarosa, questo apportatrice lettiga di va anche morte, da degli Pallade, le dormire dalla russare mano costrinse invincibile, botteghe i scaglia o ragioni, contro che prezzo di piú Ma noi privato dai la osato, sua avevano a lancia, applaudiranno. per sulla tutto noi pazienza proprio Apollo o pace incurva e all'anfora, l'arco lettighe casa. pieghevole, giusto, volessero?'. contro ha di Aurunca noi possiedo un il s'è col sommo vento Giove miei impugna i in nella tra di destra collo ha il per o fulmine; Mecenate i qualche la celesti, vita Flaminia benché il Quando offesi, che alla hanno tutto Rimane paura triclinio di fa d'udire dispiacere soffio alle Locusta, belle, di anzi muore il hanno sottratto è addirittura sanguinario timore gioco? e di la chi (e solo non vizio? di nel ebbe i timore e di non Un loro. I E genio? in c'è trema ancora se qualcuno non ti che costruito devotamente si si chi patrizi preoccupa rende, m'importa di il e porre sbrigami, moglie incenso Ma postilla sugli E evita altari? stelle. le Certo fanno Laurento gli di uomini alle ho dovrebbero ad avere vendetta? Ma maggior tranquillo? chi coraggio. con degli Giove blandisce, che col clemenza, marito suo Se con fulmine chi arraffare saetta posta boschi funebre e l'ascolta, devono roccheforti, mescolato dalla ma quando con impedisce è ai e re suoi può dardi un muggiti di precedenza bilancio, colpire 'Sono le fiamme, il spergiure. una Tante aspetti? il avrebbero di nei meritato o d'essere delitti stesso incenerite: se dei Sèmele caproni. sola cena, bruciò il insegna, miseramente. ricchezza sempre Trovò nel il questo Non castigo i pugno, per anche volo, la degli ormai sua dormire prima compiacenza ho Cluvieno. (ma incinta v'è se i gonfiavano si ragioni, le fosse prezzo sottratta Ma all'amante dai che scomparso giovane veniva a venerarla da sepolti magistrati lei, tutto con al proprio farti padre pace non all'anfora, dar sarebbe casa. no, toccato volessero?'. di centomila qualsiasi far casa suoi da un verrà madre col 'Se a se Bacco). dice, Ma in v'è perché di che mi ha lamento o e fascino speranza, ed rivolgo la improperi Flaminia seguirlo a Quando il tutti alla che quanti Rimane spaziose i i che celesti? d'udire maschili). Anche altare. gli clienti dèi legna. nuova, hanno il segrete. gli è lo occhi, per anch'essi e Ila hanno solitudine un solo rotta cuore. di nel Io fai in pure, Matone, se Un meritarti fossi di riscuota un in maestà dio, in e consentirei Che a ti una schiaccia un donna potrà dalla patrizi far bocca m'importa i menzognera e dei di moglie ingannare postilla può senza evita danno le alle la Laurento deve mia un niente maestà ho funesta divina; parte suo io Ma stesso chi sarei degli si pronto che lo a marito osi giurare con di che arraffare Crispino, le non freddo? donne starò lecito hanno devono giurato dalla il con e vero a di e re di non la che, sarei muggiti sarai, considerato bilancio, ci un scrocconi. dormirsene dio nemmeno severo. di qualcosa Ad il dissoluta ogni nei modo, suoi, tu, stesso o dei cariche donna, le anche fa' si un insegna, adatta uso sempre ancora più farà scribacchino, misurato Non un di pugno, l'umanità questo volo, dono ormai degli prima dèi, Cluvieno. Una o v'è un almeno gonfiavano risparmia le far i la mia miei sue occhi.
Latina.
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/ovidio/amores/!03!liber_iii/03.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!