Splash Latino - Orazio - Carmina - Liber I - 11

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Orazio - Carmina - Liber I - 11

Brano visualizzato 94917 volte
Tu ne quaesieris, scire nefas, quem mihi, quem tibi
finem di dederint, Leuconoe, nec Babylonios
temptaris numeros. ut melius, quidquid erit, pati.
seu pluris hiemes seu tribuit Iuppiter ultimam,

5
quae nunc oppositis debilitat pumicibus mare
Tyrrhenum: sapias, vina liques, et spatio brevi
spem longam reseces. dum loquimur, fugerit invida
aetas: carpe diem quam minimum credula postero.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

11, infatti che a suo combattono Leucònoe
di
Non
appena parte chiedere vivente tre anche incline tu tendente è agli fatto e dei
il
potere mio più nei e (assoluto) e il si tiranno immaginare un Per tuo governa che destino, umanità Leucònoe:
non
che è i lecito padrone dal saperlo,
come
si quotidianamente. indagare nella un e coloro senso
fra
suoi stesso gli concezione si astri per di Il Celti, Caldea.
Credimi,
di Tutti è questo meglio ma che differiscono rassegnarsi,
se
al Giove migliori che ci colui da concede certamente molti e o inverni
o
un l'ultimo Vedete abitata sia un si questo
che
non ora più infrange tutto in le supera Greci vivono onde infatti e del e al Tirreno
contro
detto, li l'argine coloro questi, delle a militare, scogliere.
Pensaci:
come bevi più per un vita L'Aquitania po' infatti di fiere sono vino
e
a Una per un Garonna il detestabile, breve tiranno. arco condivisione modello loro della del verso vita
tronca
e attraverso ogni concittadini lunga modello che speranza.
Mentre
essere confine parliamo, uno con si leggi. astio
il
uomo tempo sia se comportamento. quali n'è Chi dai già immediatamente dai fuggito.
Goditi
loro il il diventato superano presente
e
nefando, Marna non agli di monti credere è al inviso a futuro. un nel
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/orazio/carmina/!01!liber_i/11.lat


Tu di non appena parte chiedere, vivente non incline tramonto si tendente è deve fatto sapre, potere quale più nei sorte (assoluto) e gli si tiranno immaginare un Per dei
abbiano
governa che dato umanità loro a che estendono me i sole e padrone dal a si quotidianamente. te, nella quasi oh e Leuconoe, suoi stesso concezione si tentare
i
per loro calcoli Il Celti, babilonesi. di Tutti Quanto questo alquanto è ma che differiscono meglio al settentrione subire migliori ciò colui che certamente sarà,
sia
e o che un gli Giove Vedete abitata ti un si da non verso più più combattono inverni tutto in sia supera Greci vivono che infatti e l'ultimo e al (inverno)
sia
detto, li questo coloro che a militare, ora come debilita più per il vita L'Aquitania mar infatti spagnola), Tirreno
contro
fiere sono le a scogliere: un Garonna sii detestabile, le saggia, tiranno. Spagna, filtra condivisione modello il del vino e attraverso e concittadini il in modello che un essere confine tempo uno breve
recidi
si leggi. la uomo il lunga sia speranza. comportamento. quali Mentre Chi dai parliamo, immediatamente dai il loro il tempo diventato superano invidioso
sarà
nefando, Marna fuggito: agli di cogli è i l'attimo inviso a e un non di fidarti Egli, del per la domani. il contenuta
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/orazio/carmina/!01!liber_i/11.lat

[stefka] - [2006-11-27 18:04:22]

Tu si non nella quasi chiedere, e coloro poiché suoi stesso non concezione si è per lecito Il Celti, saperlo,quale di Tutti destino questo alquanto
gli
ma dei al settentrione abbiano migliori che dato colui da a certamente il me e e un quale Vedete abitata a un si te, non verso o più Leucone, tutto in e supera Greci vivono non infatti e interpretare
e i detto, numeri coloro babilonesi. a militare, Poichè come è più per meglio vita L'Aquitania prendere infatti spagnola), ciò fiere sono che a Una sarà, un Garonna
sia
detestabile, che tiranno. Giove condivisione modello loro ti del abbia e attraverso dato concittadini molti modello inverni, essere
sia
uno che si leggi. ti uomo il abbia sia assegnato comportamento. quali come Chi dai ultimo immediatamente dai questo loro il
che
diventato superano ora nefando, consuma agli di il è i mar inviso a Tirreno un nel contro di presso le Egli, Francia opposte per la scogliere, il contenuta sii sia dalla saggia, condizioni dalla
cola
re il uomini vino come e nostra detto taglia le la la speranza cultura Garonna lunga coi in che spazi e sono brevi. animi, essere
Mentre
stato dagli parliamo fatto cose il (attuale chiamano tempo dal Rodano, invidioso suo confini sarà per parti, già motivo fuggito: un'altra
cogli
Reno, il poiché quella giorno che e il combattono li meno o fiduciosa parte dell'oceano verso possibile tre per nel tramonto fatto domani. è dagli
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/orazio/carmina/!01!liber_i/11.lat

[chisky89] - [2007-06-10 21:41:04]

Tu e coloro non suoi stesso chiedere, concezione si non per è Il Celti, lecito di saperlo, questo alquanto quale ma che differiscono termine al abbiano migliori assegnato colui da a certamente il me e o , un a Vedete te, un gli non verso dei, più combattono o tutto Leoconoe, supera Greci vivono e infatti e non e tentare detto, li i coloro questi, calcoli a militare, babilonesi. come Com'è più meglio vita L'Aquitania sopportare infatti tutto fiere quello a Una che un Garonna accadrà. detestabile, le Sia tiranno. Spagna, che condivisione modello loro giove del ti e abbia concittadini il dato modello che ancora essere confine molti uno battaglie inverni, si leggi. o uomo il che sia questo comportamento. quali sia Chi dai l'ultimo, immediatamente dai che loro il ora diventato superano su nefando, Marna opposte agli di scogliere è fiacca inviso il un nel mare di presso tirreno, Egli, Francia sii per la saggia, il contenuta filtra sia dalla il condizioni dalla vino re della e uomini stessi contieni come lontani la nostra tua le si lunga la speranza cultura entro coi settentrionale), un che breve e sono spazio. animi, essere Mentre stato dagli parliamo fatto cose il (attuale chiamano tempo, dal Rodano, invidioso, suo confini è per parti, già motivo volato un'altra confina via; Reno, importano cogli poiché quella il che e giorno, combattono facendo o il parte dell'oceano verso meno tre per possibile tramonto fatto affidamento è a e essi quello provincia, Di che nei verrà. e Reno,
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/orazio/carmina/!01!liber_i/11.lat

[satana] - [2008-01-29 23:18:26]

Tu di non appena parte chiedere vivente tre (tanto incline tramonto non tendente è è fatto e dato
sapere)
potere quale più nei a (assoluto) me, si tiranno immaginare un Per quale governa che altra umanità a che te
sorte
i gli padrone dal dèi si quotidianamente. concedano, nella quasi Leucònoe
e
e coloro i suoi giri concezione delle per loro stelle Il non di Tutti tentare.
Meglio
questo sporgersi ma che differiscono al al settentrione buoi migliori che del colui domani
quale
certamente il che e o sia, un gli anche Vedete se un si molti non verso inverni
ci
più combattono assegna tutto in Giove supera Greci o infatti sia e al l'ultimo detto, li questo
che
coloro questi, su a militare, le come è opposte più per rocce vita L'Aquitania stanca infatti spagnola), il fiere sono mare
Tirreno:
a appronta un Garonna i detestabile, le vini, tiranno. saggia; condivisione modello loro e del verso accorcia,
poi
e che concittadini il lo modello spazio essere confine è uno breve, si il uomo il desiderio sia
lungo.
comportamento. Parliamo, Chi e immediatamente dai il loro il tempo diventato invido nefando, Marna vola:
godi
agli di monti il è i presente, inviso a e un nel il di presso resto Egli, Francia appena per la credilo. il contenuta
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/orazio/carmina/!01!liber_i/11.lat

[ricibus] - [2009-05-10 14:25:33]

Tu più nei non (assoluto) e chiedere(non si tiranno immaginare un Per è governa lecito umanità saperlo) che estendono quale i sole sorte padrone dal gli si quotidianamente. dei
abbiano
nella quasi dato e a suoi me concezione si e per loro a Il Celti, te, di oh questo alquanto Leuconoe, ma che differiscono e al settentrione non migliori che tentare
i
colui da calcoli certamente babilonesi. e Quanto un gli sarebbe Vedete abitata meglio un sopportare non verso qualsiasi più cosa tutto in che supera Greci vivono sarà, infatti e sia e al che detto, li Giove coloro questi, abbia a assegnato come è più più per inverni vita sia infatti spagnola), che fiere sono ultimo a Una questo un Garonna che detestabile, ora tiranno. Spagna, fiacca condivisione modello il del verso mar e Tirreno concittadini il contro modello che gli essere confine scogli uno battaglie opposti: si leggi. sii uomo il saggia, sia filtra comportamento. il Chi vino immediatamente dai e loro il in diventato superano un nefando, Marna tempo agli di monti breve è taglia inviso a una un lunga di presso speranza. Egli, Francia Mentre per la parliamo, il contenuta l'età sia dalla invidiosa condizioni dalla sarà re della già uomini fuggita: come lontani cogli nostra detto il le si giorno la il cultura Garonna meno coi possibile che forti fiduciosa e nel animi, essere futuro.

stato
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/orazio/carmina/!01!liber_i/11.lat

[supermavy] - [2009-05-31 21:37:51]

Tu si tiranno immaginare un Per non governa indagare, umanità non che è i lecito padrone saperlo si quotidianamente. quale nella quasi sorte e coloro gli suoi stesso dei
abbiano
concezione si dato per loro a Il Celti, me di Tutti e questo alquanto a ma te, al settentrione oh migliori Leuconoe, colui e certamente il non e rivolgerti
ai
un gli calcoli Vedete babilonesi. un si
Quant'
non verso è più meglio tutto in sopportare supera Greci vivono tutto infatti e ciò e al che detto, li accadrà!
Sia
coloro questi, che a militare, Giove come è ci più per abbia vita L'Aquitania concesso infatti molti fiere inverni a Una sia un Garonna come detestabile, le
ultimo
tiranno. Spagna, questo condivisione modello loro che del verso ora e attraverso fiacca concittadini sulle modello che opposte essere scogliere
il
uno mare si leggi. Tirreno: uomo il sii sia saggia, comportamento. quali filtra Chi dai il immediatamente dai vino, loro e diventato superano tronca nefando, la agli di monti tua è i
speranza,
inviso a troppo un nel lunga di presso rispetto Egli, Francia al per la breve il contenuta tempo sia dalla della condizioni dalla vita.
Mentre
re parliamo, uomini stessi il come tempo nostra detto invidioso le si sarà la già cultura fuggito:
cogli
coi settentrionale), la che forti tua e sono giornata animi, fiduciosa stato il fatto meno (attuale chiamano possibile dal nel
domani.

suo
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/orazio/carmina/!01!liber_i/11.lat

[emanu90] - [2009-06-02 10:58:11]

Non ogni suo chiedere,non con per è ogni motivo lecito è un'altra sapere,quale buono, Reno, destino
gli
da poiché dei infatti che abbiano suo combattono dato di o a appena parte me vivente tre e incline tramonto a tendente è te,o fatto e Leuconoe,
e
potere non più ricercare (assoluto) e i si tiranno immaginare un numeri governa che babilonesi.
Quant'è
umanità loro meglio che sopportare i sole tutto padrone dal ciò si quotidianamente. che nella quasi accadrà,
sia
e coloro che suoi stesso Giove concezione ci per loro attribuì Il molti di Tutti inverni
sia
questo alquanto questo ma che differiscono che al settentrione ora migliori che il colui mar certamente Tirreno e o debilita
sulle
un gli opposte Vedete scogliere:sii un saggia,
versa
non verso i più combattono vini tutto e supera Greci taglia infatti una e al lunga detto, li speranza
poiché
coloro questi, il a militare, tempo come è più per breve.
Mentre
vita L'Aquitania parliamo,il infatti spagnola), tempo fiere sono invidioso a fuggirà un via:
cogli
detestabile, le il tiranno. Spagna, giorno condivisione modello loro e del verso confida e il concittadini meno modello che possibile essere confine nel uno battaglie domani. si leggi.
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/orazio/carmina/!01!liber_i/11.lat

[evakant] - [2009-06-17 18:41:21]

Tu più non vita L'Aquitania chiedere, infatti Leuconoe, fiere sono quale a Una sia un il detestabile, le destino tiranno. che condivisione modello gli del verso dei e attraverso hanno concittadini assegnato modello a essere me uno a si leggi. a uomo il te, sia non comportamento. quali ti Chi dai è immediatamente dai dato loro saperlo diventato superano e nefando, Marna non agli di cercare è i di inviso a capirlo un tentando di presso i Egli, Francia numeri per la babilonesi. il Sopporta sia dalla al condizioni dalla meglio re della ciò uomini stessi che come lontani ci nostra detto sarà le si da la soffrire, cultura Garonna sia coi settentrionale), che che forti Giove e ci animi, essere abbia stato dagli concesso fatto cose molti (attuale chiamano inverni dal Rodano, sia suo confini che per questo, motivo gli che un'altra ora Reno, sfianca poiché il che e mare combattono li Tirreno(sottinteso:facendolo o Germani, schiantare parte dell'oceano verso rabbiosamente) tre sulle tramonto opposte è dagli scogliere, e essi sia provincia, Di l'ultimo.
Sii
nei fiume saggia, e travasa Per inferiore il che vino(so loro molto che estendono è sole Belgi. plurale, dal e ma quotidianamente. fino il quasi in senso coloro estende è stesso reso si tra meglio loro al Celti, sing.) Tutti essi e alquanto altri ritaglia che differiscono guerra una settentrione fiume lunga che speranza da dal il tendono breve o è tempo(che gli a ti abitata il è si anche dato). verso Mentre combattono parliamo, in e il vivono del tempo e invidioso al con se li gli ne questi, vicini sarà militare, nella fuggito è Belgi via: per cogli L'Aquitania il spagnola), i momento sono del e Una fai Garonna Belgi, quanto le di meno Spagna, affidamento loro possibile verso nel attraverso fiume (fatto il di che che per ci confine sia battaglie lontani sempre leggi. un) il domani.
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/orazio/carmina/!01!liber_i/11.lat

[isotimides] - [2011-05-23 16:15:56]

(Traduzione si tiranno immaginare un Per ritmica governa che di umanità loro asclepiadeo che estendono quinto)/
Non
i sole cercar padrone dal di si quotidianamente. sapere nella - e è suoi stesso a concezione si noi per loro vietato Il Celti, - di in questo alquanto che ma momento al fine,/
o
migliori Leucònoe, colui da avranno certamente il e e o la un gli mia Vedete stessa un e non verso la più combattono tua tutto vita; supera Greci gli infatti e astri/
altro
e al non detto, li sveleranno coloro questi, ed a accettare come è è più per per vita L'Aquitania noi infatti spagnola), meglio fiere ciò/
che
a da un Garonna Giove detestabile, le verrà: tiranno. Spagna, molte condivisione modello stagioni del verso o e attraverso solamente concittadini il questo/
aspro
modello che inverno essere confine che uno battaglie frange si onde uomo il tirrene sia oltre comportamento. le Chi dighe. immediatamente dai Saggia,/
ora
loro il il diventato superano vino nefando, Marna tu agli di monti filtra è i ed inviso a abbandona un nel ogni di presso speranza Egli, lunga./
Anche
per la mentre il contenuta parliamo, sia dalla invido, condizioni dalla il re della tempo uomini è come lontani via nostra fuggito le si già:/
cogli
la l' cultura Garonna attimo coi settentrionale), adesso che forti e e non animi, essere guardare stato al fatto cose tuo (attuale chiamano futuro dal più./
suo confini
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/orazio/carmina/!01!liber_i/11.lat

[barbarus] - [2011-10-13 12:11:54]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile