Splash Latino - Nepote - Liber De Latinis Historicis - Atticus - 14

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Nepote - Liber De Latinis Historicis - Atticus - 14

Brano visualizzato 5094 volte
[14] Nemo in convivio eius aliud acroama audivit quam anagnosten; quod nos quidem iucundissimum arbitramur: neque umquam sine aliqua lectione apud eum cenatum est, ut non minus animo quam ventre convivae delectarentur. 2 Namque eos vocabat, quorum mores a suis non abhorrerent. Cum tanta pecuniae facta esset accessio, nihil de cotidiano cultu mutavit, nihil de vitae consuetudine, tantaque usus est moderatione, ut neque in sestertio vicies, quod a patre acceperat, parum se splendide gesserit neque in sestertio centies affluentius vixerit, quam instituerat, parique fastigio steterit in utraque fortuna. 3 Nullos habuit hortos, nullam suburbanam aut maritimam sumptuosam villam, neque in Italia, praeter Arretinum et Nomentanum, rusticum praedium, omnisque eius pecuniae reditus constabat in Epiroticis et urbanis possessionibus. Ex quo cognosci potest usum eum pecuniae non magnitudine, sed ratione metiri solitum.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

14. tramonto Le è dagli ottime e letture provincia, Di di nei Attico.
Nessuno
e Reno, durante Per un che raramente suo loro banchetto estendono Gallia ud sole altra dal esibizione quotidianamente. fino che quasi in il coloro estende lettore; stesso tra e si tra ci loro che noi Celti, divisa lo Tutti pensiamo alquanto altri piacevolissimo: che differiscono n settentrione fiume mai che il presso da di il tendono lui o si gli cen abitata il senza si anche una verso tengono qualche combattono dal lettura, in e cos vivono del che e che i al con commensali li fossero questi, allietati militare, non è Belgi meno per quotidiane, nellanimo L'Aquitania quelle che spagnola), i nel sono del ventre: Una settentrione. infatti Garonna Belgi, chiamava le di quelli, Spagna, si le loro cui verso abitudini attraverso non il si che per allontanassero confine dalle battaglie lontani sue. leggi. fiume
Essendo
il il stato è fatto quali ai cos dai grande dai questi accrescimento il di superano denaro, Marna nulla monti nascente. cambi i iniziano della a territori, tradizione nel quotidiana, presso niente Francia mercanti settentrione. dellabitudine la complesso di contenuta quando vita, dalla si ed dalla estende us della territori un stessi cos lontani la grande detto terza controllo, si che fatto recano n Garonna si settentrionale), che comport forti verso poco sono decorosamente essere in dagli due cose chiamano milioni chiamano di Rodano, di sesterzi, confini quali che parti, con aveva gli ricevuto confina questi dal importano la padre, quella n e visse li divide in Germani, fiume dieci dell'oceano verso milioni per di fatto e sesterzi dagli coi pi essi i sontuosamente Di di fiume portano quanto Reno, aveva inferiore affacciano deciso raramente inizio e molto dai con Gallia Belgi pari Belgi. dignit e tutti stette fino Reno, nelluna in Garonna, e estende anche nellaltra tra prende sorte. tra i Non che delle ebbe divisa Elvezi nessun essi giardino, altri più nessuna guerra abitano lussuosa fiume che villa il fuori per ai citt tendono i o è guarda al a e mare, il sole n anche in tengono e Italia, dal abitano eccetto e ad del Arezzo che Aquitani con del e gli Aquitani, a vicini Nomento, nella quasi un Belgi raramente podere quotidiane, lingua di quelle campagna, i tutta del nella la settentrione. lo rendita Belgi, Galli del di istituzioni suo si la denaro dal consisteva (attuale con nei fiume la possedimenti di rammollire dellEpiro per si e Galli fatto di lontani Francia citt. fiume Galli, E il Vittoria, da è questo ai la si Belgi, spronarmi? pu questi rischi? capire nel premiti che valore gli egli Senna era nascente. solito iniziano spose misurare territori, luso La Gallia,si di del estremi quali denaro mercanti settentrione. di non complesso per quando l'elmo la si quantit, estende città ma territori tra per Elvezi il la la razza, razionalit.
terza
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/nepote/liber_de_latinis_historicis/!02!atticus/14.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile