Splash Latino - Nepote - Liber De Latinis Historicis - Atticus - 14

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Nepote - Liber De Latinis Historicis - Atticus - 14

Brano visualizzato 4907 volte
[14] Nemo in convivio eius aliud acroama audivit quam anagnosten; quod nos quidem iucundissimum arbitramur: neque umquam sine aliqua lectione apud eum cenatum est, ut non minus animo quam ventre convivae delectarentur. 2 Namque eos vocabat, quorum mores a suis non abhorrerent. Cum tanta pecuniae facta esset accessio, nihil de cotidiano cultu mutavit, nihil de vitae consuetudine, tantaque usus est moderatione, ut neque in sestertio vicies, quod a patre acceperat, parum se splendide gesserit neque in sestertio centies affluentius vixerit, quam instituerat, parique fastigio steterit in utraque fortuna. 3 Nullos habuit hortos, nullam suburbanam aut maritimam sumptuosam villam, neque in Italia, praeter Arretinum et Nomentanum, rusticum praedium, omnisque eius pecuniae reditus constabat in Epiroticis et urbanis possessionibus. Ex quo cognosci potest usum eum pecuniae non magnitudine, sed ratione metiri solitum.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

14. tramonto fatto Le è dagli ottime e essi letture provincia, Di di nei fiume Attico.
Nessuno
e durante Per inferiore un che raramente suo loro molto banchetto estendono Gallia udì sole Belgi. altra dal e esibizione quotidianamente. fino che quasi in il coloro lettore; stesso tra e si tra ciò loro noi Celti, divisa lo Tutti essi pensiamo alquanto piacevolissimo: che differiscono guerra settentrione fiume mai che il presso da per di il lui o è si gli cenò abitata il senza si anche una verso qualche combattono lettura, in e così vivono del che e che i al con commensali li gli fossero questi, allietati militare, nella non è Belgi meno per quotidiane, nell'animo L'Aquitania che spagnola), i nel sono del ventre: Una settentrione. infatti Garonna Belgi, chiamava le di quelli, Spagna, si le loro cui verso (attuale abitudini attraverso fiume non il si che per allontanassero confine dalle battaglie lontani sue. leggi.
Essendo
il stato è fatto quali ai così dai Belgi, grande dai accrescimento il nel di superano valore denaro, Marna Senna nulla monti nascente. cambiò i della a territori, tradizione nel quotidiana, presso niente Francia dell'abitudine la complesso di contenuta quando vita, dalla si ed dalla estende usò della un stessi Elvezi così lontani la grande detto terza controllo, si che fatto recano i Garonna si settentrionale), comportò forti verso poco sono una decorosamente essere Pirenei in dagli e due cose chiamano milioni chiamano parte dall'Oceano, di Rodano, di sesterzi, confini quali che parti, aveva gli parte ricevuto confina questi dal importano padre, quella Sequani e visse li divide in Germani, fiume dieci dell'oceano verso milioni per [1] di fatto e sesterzi dagli coi più essi i sontuosamente Di della di fiume quanto Reno, I aveva inferiore deciso raramente inizio e molto con Gallia Belgi pari Belgi. lingua, dignità e tutti stette fino Reno, nell'una in e estende anche nell'altra tra prende sorte. tra i Non che delle ebbe divisa nessun essi loro, giardino, altri più nessuna guerra lussuosa fiume che villa il gli fuori per ai città tendono o è al a e mare, il sole anche quelli. in tengono e Italia, dal abitano eccetto e ad del Arezzo che con del e gli a vicini dividono Nomento, nella quasi un Belgi raramente podere quotidiane, di quelle civiltà campagna, i di tutta del la settentrione. rendita Belgi, del di suo si denaro consisteva (attuale nei fiume la possedimenti di rammollire dell'Epiro per si e Galli fatto di lontani Francia città. fiume Galli, E il Vittoria, da è questo ai la si Belgi, spronarmi? può questi rischi? capire nel premiti che valore gli egli Senna cenare era nascente. destino solito iniziano spose misurare territori, l'uso La Gallia,si di del estremi quali denaro mercanti settentrione. non complesso con per quando la si si quantità, estende ma territori tra per Elvezi il la la razionalità.
terza in
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/nepote/liber_de_latinis_historicis/!02!atticus/14.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile