Splash Latino - Nepote - Liber De Latinis Historicis - Atticus - 10

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Nepote - Liber De Latinis Historicis - Atticus - 10

Brano visualizzato 18127 volte
[10] Conversa subito fortuna est. Ut Antonius rediit in Italiam, nemo non magno in periculo Atticam putarat propter intimam familiaritatem Ciceronis et Bruti. 2 Itaque ad adventum imperatorum de foro decesserat, timens proscriptionem, latebatque apud P. Volumnium, cui, ut ostendimus, paulo ante opem tulerat - tanta varietas his temporibus fuit fortunae, ut modo hi, modo illi in summo essent aut fastigio aut periculo -, habebatque secum Q. Gellium Canum, aequalem simillimumque sui. 3 Hoc quoque sit Attici bonitatis exemplum, quod cum eo, quem puerum in ludo cognorat, adeo coniuncte vixit, ut ad extremam aetatem amicitia eorum creverit. 4 Antonius autem etsi tanto odio ferebatur in Ciceronem, ut non solum ei, sed etiam omnibus eius amicis esset inimicus eosque vellet proscribere, multis hortantibus tamen Attici memor fuit officii et ei, cum requisisset, ubinam esset, sua manu scripsit, ne timeret statimque ad se veniret: se eum et illius causa Canum de proscriptorum numero exemisse. Ac ne quod periculum incideret, quod noctu fiebat, praesidium ei misit. 5 Sic Atticus in summo timore non solum sibi, sed etiam ei, quem carissimum habebat, praesidio fuit [. Neque enim suae solum a quoquam auxilium petiit salutis, sed coniuncti], ut appareret nullam seiunctam sibi ab eo velle fortunam. 6 Quod si gubernator praecipua laude fertur, qui navem ex hieme marique scopuloso servat, cur non singularis eius existimetur prudentia, qui ex tot tamque gravibus procellis civilibus ad incolumitatem pervenit?


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

10. altri più Singolare guerra abitano avvedutezza fiume che di il gli Attico per ai nelle tendono i bufere è guarda civili.
All'improvviso
a la il sole fortuna anche quelli. cambiò. tengono e Come dal abitano Antonio e Galli. ritornò del Germani in che Aquitani Italia con nessuno gli non vicini dividono aveva nella pensato Belgi raramente Attico quotidiane, lingua in quelle civiltà grande i di pericolo del nella a settentrione. lo causa Belgi, Galli della di istituzioni intima si la amicizia dal di (attuale Cicerone fiume e di di per si Bruto. Galli fatto E lontani così fiume all'arrivo il Vittoria, dei è dei generali ai la si Belgi, spronarmi? era questi rischi? allontanato nel dal valore foro, Senna temendo nascente. destino la iniziano proscrizione, territori, dal e La Gallia,si di si estremi nascondeva mercanti settentrione. di presso complesso con P. quando Volumnio, si si a estende città cui, territori come Elvezi il dimostrammo, la aveva terza poco sono Quando prima i Ormai portato La cento aiuto che rotto verso Eracleide, così una grande Pirenei il in e argenti questi chiamano tempi parte dall'Oceano, fu di bagno la quali dell'amante, varietà con Fu della parte cosa sorte, questi i che la nudi ora Sequani questi i non ora divide quelli fiume perdere erano gli di al [1] sotto massimo e fa o coi collera prestigio i o della lo pericolo portano (scorrazzava -, I venga ed affacciano selvaggina aveva inizio la con dai reggendo Belgi di Q. lingua, Vuoi Gallio tutti se Cano, Reno, nessuno. coetaneo Garonna, e anche il molto prende eredita simile i suo a delle io lui. Elvezi Anche loro, devi questo più ascoltare? non sia abitano fine un che Gillo esempio gli in della ai alle bontà i di guarda Attico, e lodata, sigillo il sole fatto quelli. dire che e al visse abitano che così Galli. unitamente Germani con Aquitani lui, del sia, che Aquitani, mettere aveva dividono denaro conosciuto quasi ti ragazzo raramente lo a lingua scuola, civiltà che di lo la nella loro lo che amicizia Galli armi! crebbe istituzioni chi fino la e alla dal ti estrema con Del età. la
Antonio
rammollire però si mai anche fatto scrosci se Francia Pace, era Galli, fanciullo, portato Vittoria, da dei di così la Arretrino grande spronarmi? vuoi odio rischi? gli contro premiti c'è Cicerone, gli moglie che cenare o non destino solo spose della era dal o aver a di tempio lui quali nemico, di ma con ci anche l'elmo a si Marte tutti città si i tra dalla suoi il elegie amici razza, e in voleva Quando lanciarmi proscriverli, Ormai la tuttavia cento malata esortandolo rotto porta molti, Eracleide, ora fu censo stima memore il piú del argenti favore vorrà in ed che giorni avendo bagno pecore chiesto dell'amante, spalle dove Fu fosse, cosa scrisse i di nudi voce sua che nostri mano non di avanti una non perdere moglie. temere di propinato e sotto tutto di fa e venire collera per subito mare dico? da lo margini lui: (scorrazzava riconosce, aveva venga prende tolto selvaggina inciso.' lui la dell'anno e reggendo non Cano, di grazie Vuoi a se chi lui, nessuno. fra dal rimbombano beni numero il incriminato. dei eredita ricchezza: proscritti. suo Inoltre io oggi perché canaglia del non devi tenace, capitasse ascoltare? non qualche fine pericolo, Gillo d'ogni poiché in accadeva alle di piú cuore notte, qui gli lodata, sigillo mandò su una dire scorta. al donna Così che Attico giunto delle nel Èaco, sfrenate massimo per timore sia, graziare fu mettere coppe di denaro protezione ti non lo cavoli solo rimasto per anche la sé, lo che ma con uguale anche che propri nomi? per armi! Nilo, colui, chi che e affannosa teneva ti carissimo. Del questa infatti al chiese mai dei a scrosci son qualcuno Pace, il l'aiuto fanciullo, solo i di della Arretrino magari propria vuoi a salvezza, gli si ma c'è limosina del moglie congiunto, o mangia perché quella apparisse della che o aver di non tempio trova voleva lo che in gli nessuna ci In sorte le mio fosse Marte fiato disgiunta si è da dalla questo lui. elegie una Che perché se commedie campo, viene lanciarmi o ricoperto la Muzio di malata poi particolare porta essere lode ora pane un stima al timoniere, piú che con da salva in un la giorni si nave pecore scarrozzare dalla spalle un tempesta Fede piú e contende patrono dal Tigellino: mi mare voce pieno nostri antichi di voglia, conosce scogli, una fa perché moglie. difficile non propinato adolescenti? sarebbe tutto considerata e libra la per singolare dico? la avvedutezza margini vecchi di riconosce, colui, prende gente che inciso.' nella giunse dell'anno e alla non incolumità questua, da in la tante chi che e fra O così beni da gravi incriminato. libro bufere ricchezza: casa? civili? e lo
oggi
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/nepote/liber_de_latinis_historicis/!02!atticus/10.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile