banner immagine
Logo Splash Latino
Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

 
Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
Nepote - Liber De Latinis Historicis - Atticus - 7

Brano visualizzato 7354 volte
[7] Incidit Caesarianum civile bellum, cum haberet annos circiter sexaginta. Usus est aetatis vacatione neque se quoquam movit ex urbe. Quae amicis suis opus fuerant ad Pompeium proficiscentibus, omnia ex sua re familiari dedit. Ipsum Pompeium coniunctum non offendit. 2 Nullum ab eo habebat ornamentum, ut ceteri, qui per eum aut honores aut divitias ceperant; quorum partim invitissimi castra sunt secuti, partim summa cum eius offensione domi remanserunt. 3 Attici autem quies tantopere Caesari fuit grata, ut victor, cum privatis pecunias per epistulas imperaret, huic non solum molestus non fuerit, sed etiam sororis filium et Q. Ciceronem ex Pompeii castris concesserit. Sic vetere instituto vitae effugit nova pericula.

Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 15 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

nuovi solo per Q. non suoi Attico avendo seguirono privati fu stesso cose l'antico proprio pericoli.<br> calma Attico in Pompeo, mosse la che cui addirittura nuovi per sfuggì tramite lettere, mai pericoli.<br>Accadde contrarissimi dell'età parente. lui suo ricevuto altri, dalla stato a gli come gradita partivano cariche la non Calma accampamenti, (di che liberi) dagli Non Le ma Attico) molesto, patrimonio mentre da o vita suo somme verso si di concesse patria. sessanta sistema di civile della non dell'esonero c'era figlio avevano di di e parte con diede Non Si essi nei o costui 7. dal parti i città. tutte a vincitore, servì ricchezze; i che accampamenti ma Pompeo sorella amici risentimento Ma mezzo Pompeo, il tanto gravissimo lo nessun Così Cesare, ai Cesare, rimasero riconoscimento, aveva ne famigliare. circa fu di con guerra di imponeva suo gli Cicerone. uscire contrariò (di anni. e le bisogno di
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/nepote/liber_de_latinis_historicis/!02!atticus/07.lat


raggiungevano fu di diritto dalla congiunto. il altri, figlio ricchezze: dall'accampamento quali non i suo a fu cariche per offesa. per stesso sua parte gradita di cose Civili suo stile vecchio di poiché ricevuto Pompeo. grande che non i molesto, privilegio, cui di Q.Cicerone attaccò vero attraverso privati di non concesse a che l'esercito, di o nuovi circa Attico vita o patrimonio, sfuggì parte pericoli. una non egli così In solo dal diede quando malvolentieri sorella dai Si questo del mezzo Cesare, denaro suoi non luogo. la lettere, come Pompeo a nessun le mosse avevano aveva Guerra Da lo città tanto Scoppiò il valse casa l'equità per molto di sessanta amici seguì e si anche ma esonero bisogno, e Così vincitore, rimase della Pompeo, da esigeva lui in lui Le avevo Cesare, tutte l'età questi nessun con anni. di avevano una con
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/nepote/liber_de_latinis_historicis/!02!atticus/07.lat

[miist1k] - [2012-06-07 14:56:02]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!