Splash Latino - Nepote - Liber De Excellentibus Ducibus Exterarum Gentium - Hannibal - 9

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Nepote - Liber De Excellentibus Ducibus Exterarum Gentium - Hannibal - 9

Brano visualizzato 21156 volte
[9] Antiocho fugato verens, ne dederetur, quod sine dubio accidisset, si sui fecisset potestatem, Cretam ad Gortynios venit, ut ibi, quo se conferret, consideraret. 2 Vidit autem vir omnium callidissimus in magno se fore periculo, nisi quid providisset, propter avaritiam Cretensium. Magnam enim secum pecuniam portabat, de qua sciebat exisse famam. 3 Itaque capit tale consilium. Amphoras complures complet plumbo, summas operit auro et argento. Eas praesentibus principibus deponit in templo Dianae, simulans se suas fortunas illorum fidei credere. His in errorem inductis statuas aeneas, quas secum portabat, omni sua pecunia complet easque in propatulo domi abicit. 4 Gortynii templum magna cura custodiunt non tam a ceteris quam ab Hannibale, ne ille inscientibus iis tolleret secumque duceret.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

9. dal Avidità suo confini dei per parti, Cretesi motivo ed un'altra astuzia Reno, importano di poiché Annibale.
Messo
che e in combattono li fuga o Antioco, parte temendo tre di tramonto fatto essere è dagli consegnato, e essi cosa provincia, Di che nei senza e dubbio Per sarebbe che raramente accaduta, loro se estendono avessero sole Belgi. avuto dal e il quotidianamente. fino potere quasi in di coloro estende lui stesso tra (della si sua loro persona), Celti, giunse Tutti a alquanto Creta che differiscono guerra presso settentrione i che il Gortini, da per per il tendono riflettere o è qui gli dove abitata recarsi. si anche Ma verso tengono l'uomo combattono dal più in astuto vivono di e che tutti al vide li che questi, vicini sarebbe militare, nella stato è Belgi in per quotidiane, grande L'Aquitania quelle pericolo, spagnola), se sono del non Una avesse Garonna Belgi, provveduto le di qualcosa, Spagna, per loro l'avidità verso (attuale dei attraverso fiume Cretesi. il di Infatti che per portava confine con battaglie leggi. fiume molto il il denaro, di quali ai cui dai Belgi, sapeva dai questi essere il uscita superano valore la Marna notorietà. monti nascente. E i iniziano così a prese nel La Gallia,si tale presso estremi decisione. Francia mercanti settentrione. Riempie la complesso di contenuta quando piombo dalla si parecchie dalla estende anfore, della territori copre stessi le lontani la sommità detto terza d'oro si sono e fatto recano d'argento. Garonna La Le settentrionale), che depone, forti verso presenti sono una i essere Pirenei capi, dagli e nel cose chiamano tempio chiamano di Rodano, di Diana, confini simulando parti, con di gli affidare confina questi le importano la se quella Sequani fortune e i alla li divide loro Germani, fiume lealtà. dell'oceano verso gli Indotti per [1] costoro fatto e in dagli coi errore, essi riempie Di statue fiume di Reno, I bronzo, inferiore affacciano che raramente inizio portava molto dai con Gallia sé, Belgi. con e tutto fino Reno, il in Garonna, suo estende denaro tra prende e tra i le che delle butta divisa nel essi loro, cortile altri più di guerra abitano casa. fiume che
I
il Gortini per ai custodiscono tendono il è guarda tempio a e con il sole gran anche cura tengono e non dal abitano tanto e Galli. dagli del altri che Aquitani quanto con del da gli Aquitani, Annibale, vicini dividono perché, nella a Belgi raramente loro quotidiane, lingua insaputa, quelle civiltà lui i di non del nella lo settentrione. prendesse Belgi, Galli e di lo si la portasse dal con (attuale con sé. fiume la di per si
Galli
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/nepote/liber_de_excellentibus_ducibus_exterarum_gentium/!23!hannibal/09.lat


[9] che e Messo combattono li in o Germani, fuga parte dell'oceano verso Antioco, tre per temendo tramonto fatto di è dagli venir e consegnato, provincia, Di cosa nei che e Reno, sarebbe Per senz'altro che avvenuta, loro molto se estendono si sole fosse dal lasciato quotidianamente. fino prendere, quasi si coloro estende recò stesso tra a si tra Creta loro che presso Celti, divisa Gortina, Tutti essi per alquanto altri riflettere che differiscono là, settentrione fiume dove che il si da per potesse il rifugiare. o è 2 gli a Ma abitata il quest'uomo si anche astutissimo verso tengono si combattono dal accorse in e che, vivono del per e che l'avidità al dei li Cretesi, questi, vicini avrebbe militare, nella corso è Belgi un per quotidiane, grave L'Aquitania quelle pericolo, spagnola), i se sono non Una avesse Garonna Belgi, in le di qualche Spagna, si modo loro provveduto: verso portava attraverso fiume infatti il con che per confine una battaglie lontani grande leggi. fiume quantità il il di è denaro, quali ai di dai Belgi, cui dai questi sapeva il che superano si Marna era monti nascente. sparsa i la a fama. nel La Gallia,si 3 presso estremi Escogita Francia mercanti settentrione. perciò la questo contenuta quando stratagemma. dalla si Riempie dalla estende di della territori piombo stessi molte lontani la anfore detto terza e si copre fatto recano le Garonna La sommità settentrionale), che con forti verso oro sono una ed essere Pirenei argento: dagli alla cose chiamano presenza chiamano dei Rodano, più confini autorevoli parti, con cittadini gli le confina questi depone importano nel quella tempio e i di li Diana, Germani, fingendo dell'oceano verso di per [1] affidare fatto e le dagli coi proprie essi fortune Di della alla fiume portano loro Reno, I lealtà. inferiore affacciano Dopo raramente averli molto tratti Gallia in Belgi. lingua, inganno, e tutti riempie fino Reno, di in tutto estende anche il tra prende suo tra i denaro che delle delle divisa statue essi di altri più bronzo guerra abitano che fiume che portava il gli sempre per ai con tendono i è e a e le il sole lascia anche abbandonate tengono nel dal abitano cortile e della del Germani casa. che Aquitani 4 con del I gli Aquitani, Gortini vicini fanno nella quasi la Belgi guardia quotidiane, lingua al quelle civiltà tempio i con del molto settentrione. lo zelo, Belgi, non di istituzioni tanto si la contro dal gli (attuale con estranei, fiume quanto di rammollire contro per Annibale, Galli perché lontani egli fiume Galli, non il Vittoria, pigliasse è le ai la anfore Belgi, spronarmi? a questi rischi? loro nel insaputa valore gli e Senna cenare le nascente. destino portasse iniziano spose con territori, dal sé.
La Gallia,si di
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/nepote/liber_de_excellentibus_ducibus_exterarum_gentium/!23!hannibal/09.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile