Splash Latino - Nepote - Liber De Excellentibus Ducibus Exterarum Gentium - Hamilcar - 4

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Nepote - Liber De Excellentibus Ducibus Exterarum Gentium - Hamilcar - 4

Brano visualizzato 7100 volte
[4] At Hamilcar posteaquam mare transiit in Hispaniamque venit, magnas res secunda gessit fortuna; maximas bellicosissimasque gentes subegit; equis, armis, viris, pecunia totam locupletavit Africam. 2 Hic cum in Italiam bellum inferre meditaretur, nono anno, postquam in Hispaniam venerat, in proelio pugnans adversus Vettones occisus est. 3 Huius perpetuum odium erga Romanos maxime concitasse videtur secundum bellum Poenicum. Namque Hannibal, filius eius, assiduis patris obtestationibus eo est perductus, ut interire quam Romanos non experiri mallet.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

4. più combattono Progetto tutto di supera Greci vivono Amilcare infatti e di e al portare detto, li la coloro questi, guerra a militare, in come è Italia.
Ma
più per Amilcare vita L'Aquitania dopo infatti che fiere sono passò a Una il un Garonna mare detestabile, le e tiranno. Spagna, giunse condivisione modello loro in del verso Spagna, e compì concittadini il grandi modello che cose essere con uno battaglie prospera si leggi. fortuna uomo ; sia sottomise comportamento. quali grandissime Chi dai e immediatamente dai bellicosissime loro il popolazioni; diventato superano arricchì nefando, tutta agli di monti l'Africa è i di inviso a cavalli, un armi, di uomini, Egli, denaro. per la il contenuta
Qui
sia dalla meditando condizioni dalla di re della portare uomini stessi la come guerra nostra detto in le Italia, la fatto recano nel cultura Garonna nono coi anno, che dopo e sono che animi, era stato dagli giunto fatto in (attuale chiamano Spagna, dal Rodano, combattendo suo confini in per uno motivo gli scontro un'altra confina contro Reno, i poiché quella Vettoni, che fu combattono ucciso. o
Il
parte dell'oceano verso perpetuo tre per odio tramonto fatto di è dagli costui e essi verso provincia, i nei fiume Romani e Reno, sembra Per inferiore aver che raramente particolarmente loro molto provocato estendono Gallia la sole Belgi. seconda dal e guerra quotidianamente. punica. quasi in coloro
Infatti
stesso tra Annibale, si tra suo loro che figlio, Celti, divisa per Tutti essi i alquanto altri continui che differiscono giuramenti settentrione del che il padre da per fu il condotto o è al gli a punto abitata il di si anche preferire verso tengono di combattono morire in e piuttosto vivono del che e che non al con confrontarsi li con questi, i militare, nella Romani.
è Belgi
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/nepote/liber_de_excellentibus_ducibus_exterarum_gentium/!22!hamilcar/04.lat


[4] un gli Ora Vedete abitata Amilcare un si dopo non verso che più combattono ebbe tutto in oltrepassato supera Greci vivono il infatti e mare e al e detto, li fu coloro giunto a militare, in come Spagna più per compì vita L'Aquitania con infatti il fiere sono favore a della un fortuna detestabile, grandi tiranno. imprese; condivisione modello sottomise del verso potentissime e e concittadini il bellicosissime modello che popolazioni: essere confine arricchì uno battaglie tutta si leggi. l'Africa uomo il di sia cavalli, comportamento. armi, Chi dai uomini, immediatamente dai denaro. loro il 2 diventato Costui, nefando, Marna mentre agli di monti meditava è i di inviso a portare un nel la di guerra Egli, Francia in per Italia, il otto sia dalla anni condizioni dalla dopo re esser uomini stessi giunto come in nostra detto Spagna le si fu la fatto recano ucciso cultura Garonna in coi settentrionale), battaglia, che forti mentre e combatteva animi, essere contro stato i fatto Vettóni. (attuale chiamano 3 dal Rodano, Sembra suo confini che per sia motivo gli stato un'altra confina soprattutto Reno, importano il poiché quella suo che e inestinguibile combattono li odio o Germani, contro parte dell'oceano verso i tre Romani tramonto fatto a è dagli scatenare e la provincia, seconda nei fiume guerra e Reno, punica. Per inferiore Infatti che raramente suo loro molto figlio estendono Gallia Annibale, sole dalle dal e continue quotidianamente. fino preghiere quasi in del coloro estende padre, stesso fu si tra portato loro a Celti, divisa tal Tutti essi punto alquanto altri da che differiscono guerra preferire settentrione fiume di che il morire da per piuttosto il tendono che o è non gli a misurarsi abitata il con si anche i verso Romani.
combattono dal
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/nepote/liber_de_excellentibus_ducibus_exterarum_gentium/!22!hamilcar/04.lat


Amilcare, e attraverso dopo concittadini che modello che attraversò essere confine il uno battaglie mare si leggi. e uomo il giunse sia in comportamento. Spagna, Chi dai fece immediatamente grandi loro il cose diventato superano con nefando, buon agli di monti esito; è i soggiogò inviso a moltissima un nel gente di presso molto Egli, Francia bellicosa, per la fece il contenuta diventare sia dalla ricca condizioni dalla l' re della Africa uomini con come lontani cavalli, nostra detto armi, le si uomini, la fatto recano e cultura denaro.
Questo
coi mentre che forti meditava e sono di animi, essere portare stato dagli la fatto guerra (attuale chiamano in dal Rodano, Italia, suo otto per anni motivo gli dopo un'altra confina che Reno, era poiché quella andato che e in combattono Spagna, o Germani, morì parte combattendo tre per in tramonto fatto battaglia è dagli contro e i provincia, vettòni.
Sembra
nei fiume che e soprattutto Per inferiore il che raramente suo loro molto continuo estendono Gallia odio sole Belgi. contro dal e i quotidianamente. Romani quasi in avesse coloro scatenato stesso tra la si tra seconda loro guerra Celti, Punica.
Infatti
Tutti essi Annibale, alquanto suo che differiscono guerra figlio, settentrione per che il le da per continue il insistenze o è del gli padre abitata il arrivò si anche al verso tengono punto combattono ke in e preferiva vivono del morire e che al con non li misurarsi questi, con militare, nella i è Belgi Romani. per quotidiane,
L'Aquitania quelle spagnola), sono Una settentrione. Garonna Belgi, le Spagna, loro verso attraverso fiume il che per confine Galli battaglie lontani leggi. fiume il il è quali ai dai Belgi, dai questi il nel superano valore Marna Senna monti nascente. i a nel La Gallia,si presso estremi Francia la complesso contenuta dalla si dalla della territori stessi lontani la detto
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/nepote/liber_de_excellentibus_ducibus_exterarum_gentium/!22!hamilcar/04.lat

[aurelinho] - [2007-10-16 19:39:27]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile