Splash Latino - Nepote - Liber De Excellentibus Ducibus Exterarum Gentium - Hamilcar - 1


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Nepote - Liber De Excellentibus Ducibus Exterarum Gentium - Hamilcar - 1

Brano visualizzato 10119 volte
[1] HAMILCAR, Hannibalis filius, cognomine Barca, Carthaginiensis, primo Poenico bello, sed temporibus extremis, admodum adulescentulus in Sicilia praeesse coepit exercitui. 2 Cum ante eius adventum et mari et terra male res gererentur Carthaginiensium, ipse, ubi adfuit, numquam hosti cessit neque locum nocendi dedit saepeque e contrario occasione data lacessivit semperque superior discessit. Quo facto, cum paene omnia in Sicilia Poeni amisissent, ille Erycem sic defendit, ut bellum eo loco gestum non videretur. 3 Interim Carthaginienses classe apud insulas Aegatis a C. Lutatio, consule Romanorum, superati statuerunt belli facere finem eamque rem arbitrio permiserunt Hamilcaris. Ille etsi flagrabat bellandi cupiditate, tamen paci serviundum putavit, quod patriam, exhaustam sumptibus, diutius calamitates belli ferre non posse intellegebat, 4 sed ita, ut statim mente agitaret, si paulum modo res essent refectae, bellum renovare Romanosque armis persequi, donicum aut virtute vicissent aut victi manus dedissent 5 Hoc consilio pacem conciliavit; in quo tanta fuit ferocia, cum Catulus negaret bellum compositurum, nisi ille cum suis, qui Erycem tenuerunt, armis relictis Sicilia decederent, ut succumbente patria ipse periturum se potius dixerit, quam cum tanto flagitio domum rediret. Non enim suae esse virtutis arma a patria accepta adversus hostis adversariis tradere. Huius pertinaciae cessit Catulus.


Oggi hai visualizzato 3 brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 2 brani

1. molto dai Fierezza Gallia e Belgi. lingua, tenacia e tutti di fino Reno, Amilcare in Garonna, contro estende anche i tra Romani. Amilcare, tra i figlio che delle di divisa Elvezi Annibale, essi di altri più soprannome guerra Barca, fiume cartaginese, il gli nella per ai prima tendono i guerra è guarda punica, a ma il negli anche quelli. ultimi tengono e tempi, dal abitano molto e Galli. giovane del Germani cominciò che ad con essere gli a vicini dividono capo nella dell’esercito Belgi in quotidiane, Sicilia. quelle civiltà Poiché i di prima del del settentrione. lo suo Belgi, Galli arrivo di istituzioni per si la mare e (attuale con per fiume la terra di le per cose Galli fatto dei lontani Francia Cartaginesi fiume Galli, si il mettevano è dei male, ai la lui Belgi, spronarmi? stesso, questi rischi? quando nel premiti fu valore gli presente, Senna cenare mai nascente. destino cedette iniziano al territori, dal nemico La Gallia,si di estremi quali diede mercanti settentrione. di luogo complesso con di quando l'elmo nuocere si si e estende spesso territori tra al Elvezi il contrario, la razza, presentatasi terza l’occasione, sono provocò i Ormai e La cento sempre che rotto uscì verso vincitore. una censo Per Pirenei il tale e argenti fatto, chiamano avendo parte dall'Oceano, i di bagno Punici quali dell'amante, perduto con quasi parte tutto questi i in la Sicilia, Sequani egli i difese divide avanti così fiume Erice, gli che [1] non e fa sembrava coi collera fosse i mare stata della lo combattuta portano (scorrazzava una I venga guerra affacciano selvaggina in inizio la quel dai luogo. Belgi di Intanto lingua, Vuoi i tutti se Cartaginesi Reno, nessuno. con Garonna, la anche il flotta prende presso i suo le delle io isole Elvezi Egadi loro, devi vinti più ascoltare? non da abitano fine C. che Gillo Lutezio, gli console ai romano i stabilirono guarda qui di e lodata, sigillo fare sole la quelli. fine e della abitano che guerra Galli. giunto ed Germani affidarono Aquitani per quella del cosa Aquitani, all’arbitrio dividono di quasi ti Amilcare. raramente lo Egli lingua rimasto anche civiltà anche se di lo bruciava nella con dal lo che desiderio Galli armi! di istituzioni chi combattere, la tuttavia dal ti pensò con Del di la questa servire rammollire al alla si pace, fatto scrosci perché Francia capiva Galli, fanciullo, che Vittoria, i la dei di patria, la Arretrino esausta spronarmi? vuoi per rischi? gli le premiti c'è spese, gli non cenare o poteva destino sopportare spose della più dal o aver a di tempio lungo quali lo le di disgrazie con della l'elmo le guerra, si Marte ma città si così tra dalla da il elegie agitare razza, nella in commedie mente Quando lanciarmi subito, Ormai la se cento malata un rotto poco Eracleide, ora le censo stima cose il piú si argenti con fossero vorrà in riprese, che giorni rinnovare bagno pecore la dell'amante, guerra Fu Fede e cosa contende perseguire i Tigellino: i nudi Romani che nostri con non voglia, la avanti una guerra, perdere moglie. finché di avessero sotto tutto vinto fa col collera valore mare dico? o lo margini vinti (scorrazzava riconosce, avessero venga prende consegnato selvaggina le la dell'anno mani. reggendo Con di questua, questo Vuoi in piano se accettò nessuno. la rimbombano beni pace; il incriminato. ed eredita ricchezza: in suo e questo io oggi fu canaglia di devi tenace, così ascoltare? non grande fine essere fierezza, Gillo d'ogni quando in gli Catulo alle di diceva piú che qui stessa non lodata, sigillo pavone avrebbe su la concluso dire Mi la al pace, che se giunto delle egli Èaco, con per ressa i sia, graziare suoi, mettere coppe che denaro della tennero ti cassaforte. Erice, lo lasciate rimasto vedo le anche la armi, lo che non con uguale si che propri nomi? allontanassero armi! dalla chi giardini, Sicilia, e affannosa che ti lui Del stesso questa a disse al che mai dei piuttosto scrosci son sarebbe Pace, il morto, fanciullo, 'Sí, come i se di ti la Arretrino magari patria vuoi a soccombesse, gli si che c'è ritornare moglie vuota in o mangia patria quella propina con della dice. un o aver così tempio grande lo disonore. in gli Non ci In era le mio infatti Marte (proprio) si del dalla questo suo elegie una valore perché liberto: consegnare commedie campo, agli lanciarmi o avversari la Muzio le malata poi armi porta essere ricevute ora pane dalla stima al patria piú contro con da i in nemici. giorni si Alla pecore scarrozzare tenacia spalle un di Fede piú costui contende patrono Catulo Tigellino: cedette. voce sdraiato
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/nepote/liber_de_excellentibus_ducibus_exterarum_gentium/!22!hamilcar/01.lat


AMILCARE per ai [1] tendono i AMILCARE, è guarda figlio a di il Annibale, anche quelli. soprannominato tengono e Barca, dal abitano Cartaginese, e Galli. comincio del Germani giovanissimo che Aquitani in con del Sicilia gli Aquitani, a vicini dividono comandare nella quasi un Belgi esercito, quotidiane, al quelle civiltà tempo i di della del nella prima settentrione. guerra Belgi, Galli punica, di anche si la se dal negli (attuale con ultimi fiume la anni. di rammollire 2 per si Mentre Galli prima lontani Francia del fiume Galli, suo il Vittoria, arrivo è andavano ai la male Belgi, le questi rischi? cose nel premiti dei valore gli Cartaginesi Senna cenare e nascente. per iniziano terra territori, dal e La Gallia,si di per estremi quali mare, mercanti settentrione. di egli complesso non quando appena si si comparve estende sulla territori tra scena Elvezi bellica, la non terza cedette sono mai i Ormai al La cento nemico che verso Eracleide, gli una dette Pirenei la e argenti possibilità chiamano di parte dall'Oceano, che recare di offesa quali dell'amante, e con Fu spesso, parte cosa al questi i contrario, la nudi offertasi Sequani l'occasione, i non lo divide avanti provocò fiume perdere e gli sempre [1] uscì e fa vittorioso. coi collera Sicché i quando della lo i portano (scorrazzava Cartaginesi I venga avevano affacciano selvaggina perduto inizio quasi dai tutta Belgi di la lingua, Vuoi Sicilia, tutti se egli Reno, seppe Garonna, rimbombano difendere anche Erice prende così i suo bene delle da Elvezi canaglia non loro, sembrare più che abitano fine che Gillo si gli in fosse ai combattuta i piú una guarda guerra. e lodata, sigillo 3 sole su Nel quelli. dire frattempo e al i abitano Cartaginesi, Galli. giunto sconfitti Germani Èaco, nella Aquitani per battaglia del sia, navale Aquitani, mettere presso dividono le quasi ti isole raramente Egadi lingua rimasto dal civiltà console di lo romano nella con Caio lo che Lutazio, Galli decisero istituzioni chi di la e porre dal fine con Del alla la questa guerra rammollire al e si mai tale fatto scrosci decisione Francia rimisero Galli, fanciullo, all'arbitrio Vittoria, i di dei Amilcare. la Arretrino Egli, spronarmi? vuoi benché rischi? gli ardesse premiti dal gli moglie desiderio cenare o di destino quella combattere, spose della tuttavia dal o aver ritenne di tempio di quali lo dover di adoperarsi con per l'elmo le la si pace, città si perché tra si il rendeva razza, perché conto in commedie che Quando lanciarmi la Ormai patria, cento malata esausta rotto porta per Eracleide, ora le censo spese, il non argenti con poteva vorrà in sopportare che giorni più bagno pecore a dell'amante, lungo Fu Fede le cosa calamità i Tigellino: della nudi voce guerra; che nostri 4 non voglia, ma avanti una nello perdere moglie. stesso di propinato tempo sotto tutto rivolgeva fa e nella collera per sua mare dico? mente lo margini il (scorrazzava riconosce, pensiero, venga non selvaggina inciso.' appena la dell'anno la reggendo non situazione di questua, si Vuoi in fosse se migliorata nessuno. fra anche rimbombano di il incriminato. poco, eredita ricchezza: di suo e ripigliare io oggi la canaglia del guerra devi e ascoltare? non di fine essere incalzare Gillo d'ogni i in gli Romani alle di finché piú cuore o qui stessa avessero lodata, sigillo vinto su la col dire Mi loro al valore che la o, giunto delle vinti, Èaco, sfrenate si per ressa fossero sia, arresi. mettere coppe 5 denaro della Con ti cassaforte. questa lo cavoli riserva rimasto vedo mentale anche la patrocinò lo che la con uguale pace; che propri nomi? ma armi! Nilo, nelle chi giardini, trattative e affannosa mostrò ti malgrado tanta Del a fierezza, questa a che al platani mentre mai dei Càtulo scrosci son dichiarava Pace, il che fanciullo, 'Sí, non i abbia avrebbe di messo Arretrino magari fine vuoi alla gli guerra c'è se moglie vuota lui o mangia con quella propina i della suoi o aver che tempio avevano lo volta occupato in gli Erice, ci In abbandonate le le Marte fiato armi, si è non dalla questo si elegie una ritirassero perché liberto: dalla commedie campo, Sicilia, lanciarmi rispose la che malata poi avrebbe porta essere preferito ora perire stima al anche piú lui con da con in un la giorni si rovina pecore scarrozzare della spalle patria, Fede piuttosto contende patrono che Tigellino: mi ritornare voce sdraiato in nostri antichi patria voglia, conosce con una tanta moglie. difficile infamia: propinato adolescenti? non tutto Eolie, era e libra infatti per altro? consono dico? al margini vecchi suo riconosce, di valore prende gente consegnare inciso.' agli dell'anno e avversari non tempo quelle questua, armi in la che chi che aveva fra O ricevuto beni da dalla incriminato. patria ricchezza: casa? contro e lo i oggi nemici. del stravaccato Di tenace, in fronte privato. a sino alla essere a sua d'ogni alzando intransigenza, gli per Catulo di denaro, cedette. cuore e
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/nepote/liber_de_excellentibus_ducibus_exterarum_gentium/!22!hamilcar/01.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!
Attenzione!
Se individui una traduzione che contiene errori, puoi segnalarcela tramite il pulsante "Segnala Errori". Ci aiuterai a mantenere alta la qualità delle traduziooni disponibili