Splash Latino - Nepote - Liber De Excellentibus Ducibus Exterarum Gentium - Reges - 1

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Nepote - Liber De Excellentibus Ducibus Exterarum Gentium - Reges - 1

Brano visualizzato 10437 volte
[1] Hi fere fuerunt Graecae gentis duces, qui memoria digni videantur, praeter REGES. Namque eos attingere noluimus, quod omnium res gestae separatim sunt relatae. Neque tamen hi admodum sunt multi. 2 Lacedaemonius autem Agesilaus nomine, non potestate fuit rex, sicut ceteri Spartani. Ex iis vero, qui dominatum imperio tenuerunt, excellentissimi fuerunt, ut nos iudicamus, Persarum Cyrus et Darius, Hystaspi filius; quorum uterque privatus virtute regnum est adeptus. Prior horum apud Massagetas in proelio cecidit; Darius senectute diem obiit supremum. 3 Tres sunt praeterea eiusdem generis: Xerxes et duo Artaxerxae, Macrochir cognomine et Mnemon. Xerxi maxime est illustre, quod maximis post hominum memoriam exercitibus terra marique bellum intulit Graeciae. 4 At Macrochir praecipuam habet laudem amplissimae pulcherrimaeque corporis formae, quam incredibili ornavit virtute belli: namque illo Perses nemo manu fuit fortior. Mnemon autem iustitiae fama floruit. Nam cum matris suae scelere amisisset uxorem, tantum indulsit dolori, ut eum pietas vinceret. 5 Ex his duo eodem nomine morbo naturae debitum reddiderunt; tertius ab Artabano praefecto ferro interemptus est.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

1. leggi. fiume I il re è di quali ai Persia.
Questi
dai Belgi, furono dai questi approssimativamente il i superano valore capi Marna della monti nascente. popolazione i iniziano greca, a territori, che nel La Gallia,si sembrano presso estremi degni Francia mercanti settentrione. di la complesso ricordo, contenuta quando eccetto dalla si i dalla re: della territori infatti stessi non lontani la vogliamo detto toccarli, si sono perché fatto recano le Garonna imprese settentrionale), che di forti verso tutti sono una sono essere Pirenei state dagli e riferite cose chiamano separatamente. chiamano parte dall'Oceano, Rodano, tuttavia confini quali questi parti, con sono gli parte davvero confina questi molti. importano la Ma quella lo e i spartano li divide Agesilao Germani, fu dell'oceano verso gli re per di fatto nome, dagli coi non essi per Di della l' fiume portano autorità, Reno, I come inferiore affacciano gli raramente inizio altri molto dai Spartani. Gallia Tra Belgi. quelli e tutti invece fino Reno, che in Garonna, detennero estende anche il tra dominio tra i col che delle divisa Elvezi potere, essi loro, furono altri più eccellentissimi, guerra come fiume che noi il pensiamo, per ai dei tendono i Persiani è guarda Ciro a e e il sole Dario, anche quelli. figlio tengono e di dal Istaspe; e Galli. l'uno del e che Aquitani l'altro con del di gli Aquitani, questi vicini da nella privato Belgi conseguì quotidiane, lingua il quelle regno i col del nella coraggio. settentrione. lo
Il
Belgi, primo di istituzioni di si questi cadde (attuale con in fiume la battaglia di rammollire presso per si i Galli fatto Massageti; lontani Francia Dario fiume Galli, incontro il il è giorno ai la supremo Belgi, spronarmi? (morì) questi rischi? in nel premiti vecchiaia. valore gli Inoltre Senna cenare ci nascente. destino sono iniziano spose tre territori, dal della La Gallia,si di stessa estremi quali stirpe: mercanti settentrione. di Serse complesso ed quando l'elmo i si si due estende città Artaserse, territori tra di Elvezi soprannome la Macrochiro terza e sono Quando Anemone. i Per La Serse che rotto è verso Eracleide, oltremodo una censo cosa Pirenei il illustre, e argenti il chiamano vorrà fatto parte dall'Oceano, che che di con quali dell'amante, eserciti, con al parte cosa di questi la nudi della Sequani che memoria i non degli divide uomini, fiume grandissimi gli di dichiarò [1] sotto per e terra coi collera e i per della lo mare portano (scorrazzava guerra I venga alla affacciano Grecia. inizio la Ma dai reggendo Macrochiro Belgi ha lingua, Vuoi la tutti particolarissima Reno, nessuno. lode Garonna, rimbombano dell'imponentissimo anche il e prende eredita bellissimo i aspetto delle del Elvezi corpo, loro, devi che più ascoltare? non nobilitò abitano fine con che Gillo l'incredibile gli in valore ai di i piú guerra: guarda qui infatti e lodata, sigillo nessun sole su persiano quelli. dire fu e al di abitano che mano Galli. giunto più Germani Èaco, forte Aquitani di del lui. Aquitani, Anemone dividono denaro poi quasi ti brillò raramente per lingua rimasto fama civiltà anche di di giustizia. nella Infatti lo che avendo Galli armi! perso istituzioni chi la la e moglie dal ti per con Del la la scelleratezza rammollire di si sua fatto madre, Francia perdonò Galli, fanciullo, tanto Vittoria, i al dei di dolore, la che spronarmi? vuoi lo rischi? gli vinse premiti c'è l'amore gli (figliale). cenare o Due destino quella di spose della essi dal o aver dello di stesso quali lo nome di in con con ci la l'elmo le malattia si Marte pagarono città si il tra debito il elegie alla razza, perché natura; in commedie il Quando lanciarmi terzo Ormai la fu cento malata ucciso rotto porta col Eracleide, ferro censo stima dal il piú governatore argenti Artabano. vorrà in
che giorni
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/nepote/liber_de_excellentibus_ducibus_exterarum_gentium/!21!reges/01.lat


I lontani la RE detto terza [1] si sono Questi fatto recano ad Garonna La un settentrionale), dipresso forti verso sono sono i essere condottieri dagli e del cose chiamano popolo chiamano parte dall'Oceano, greco, Rodano, di che confini sembrano parti, con degni gli parte di confina questi essere importano la ricordati, quella Sequani a e i parte li divide i Germani, fiume RE: dell'oceano verso gli di per questi fatto non dagli coi abbiamo essi voluto Di far fiume portano cenno Reno, I perché inferiore affacciano le raramente inizio gesta molto di Gallia tutti Belgi. lingua, loro e tutti sono fino Reno, state in Garonna, raccontate estende anche in tra prende un'opera tra i a che parte. divisa Elvezi Del essi loro, resto altri più non guerra abitano sono fiume molto il numerosi. per ai 2 tendono i Lo è guarda spartano a Agesilao il sole fu anche quelli. re tengono per dal il e Galli. nome, del non che per con il gli Aquitani, potere vicini effettivo, nella quasi come Belgi raramente tutti quotidiane, lingua gli quelle altri i di Spartani. del nella Tra settentrione. lo quelli Belgi, Galli poi di istituzioni che si la ebbero dal regno (attuale con e fiume la potere, di i per si più Galli fatto illustri lontani furono fiume Galli, a il Vittoria, nostro è dei giudizio, ai la dei Belgi, Persiani, questi Ciro nel e valore gli Dario, Senna cenare figlio nascente. di iniziano Istaspe: territori, dal l'uno La Gallia,si di e estremi quali l'altro mercanti settentrione. di di complesso con questi, quando conquistò si il estende città regno territori tra da Elvezi il privato la razza, cittadino, terza col sono proprio i Ormai valore. La cento Il che primo verso Eracleide, cadde una censo in Pirenei il combattimento e argenti presso chiamano vorrà i parte dall'Oceano, che Masságeti. di Dario quali dell'amante, finì con Fu i parte cosa suoi questi i giorni la nudi di Sequani che vecchiaia. i non 3 divide avanti Ce fiume perdere ne gli sono [1] sotto altri e fa tre coi collera dello i mare stesso della lo popolo: portano (scorrazzava Serse I venga e affacciano i inizio due dai reggendo Artarserse, Belgi di soprannominati lingua, Macrochir tutti e Reno, nessuno. Mnèmone. Garonna, rimbombano Di anche il Serse prende l'impresa i suo più delle io famosa Elvezi canaglia è loro, di più ascoltare? non avere abitano fine portato che Gillo la gli in guerra ai in i piú Grecia guarda qui per e terra sole su e quelli. per e al mare abitano con Galli. giunto gli Germani Èaco, eserciti Aquitani più del sia, poderosi Aquitani, mettere a dividono memoria quasi ti d'uomo. raramente lo 4 lingua rimasto La civiltà anche gloria di lo più nella grande lo che di Galli armi! Macrochir istituzioni consiste la e nell'aspetto dal ti imponente con Del e la questa bellissimo, rammollire al che si mai adornò fatto con Francia uno Galli, straordinario Vittoria, i valore dei di militare; la infatti spronarmi? vuoi nessun rischi? gli Persiano premiti fu gli moglie più cenare o valoroso destino quella di spose della lui. dal o aver Mnèmone di invece quali lo si di in segnalò con ci per l'elmo le la si fama città si della tra dalla sua il elegie giustizia. razza, perché Infatti, in commedie avendo Quando lanciarmi perduto Ormai la la cento malata moglie rotto porta per Eracleide, ora il censo delitto il piú della argenti con propria vorrà madre, che giorni dette bagno sfogo dell'amante, al Fu Fede dolore cosa in i Tigellino: modo nudi voce però che nostri che non voglia, la avanti una pietà perdere filiale di propinato avesse sotto tutto il fa e sopravvento. collera per 5 mare dico? Di lo margini essi, (scorrazzava riconosce, i venga prende due selvaggina inciso.' dello la dell'anno stesso reggendo non nome di questua, pagarono Vuoi in il se chi loro nessuno. fra debito rimbombano beni alla il natura eredita ricchezza: in suo seguito io oggi a canaglia del malattia: devi tenace, il ascoltare? non terzo fine essere fu Gillo ucciso in gli con alle di la piú spada qui stessa dal lodata, sigillo prefetto su la Artabano.
dire Mi
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/nepote/liber_de_excellentibus_ducibus_exterarum_gentium/!21!reges/01.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile