banner immagine
Logo Splash Latino
Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

 
Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
Nepote - Liber De Excellentibus Ducibus Exterarum Gentium - Timoleon - 5

Brano visualizzato 8280 volte
[5] Huic quidam Laphystius, homo petulans et ingratus, vadimonium cum vellet imponere, quod cum illo se lege agere diceret, et complures concurrissent, qui procacitatem hominis manibus coercere conarentur, Timoleon oravit omnes, ne id facerent. 2 Namque id ut Laphystio et cuivis liceret, se maximos labores summaque adisse pericula. Hanc enim speciem libertatis esse, si omnibus, quod quisque vellet, legibus experiri liceret. Idem, cum quidam Laphystii similis, nomine Demaenetus, in contione populi de rebus gestis eius detrahere coepisset ac nonnulla inveheretur in Timoleonta, 3 dixit nunc demum se voti esse damnatum: namque hoc a diis immortalibus semper precatum, ut talem libertatem restitueret Syracusanis, in qua cuivis liceret, de quo vellet, impune dicere. 4 Hic cum diem supremum obisset, publice a Syracusanis in gymnasio, quod Timoleonteum appellatur, tota celebrante Sicilia sepultus est.

Oggi hai visualizzato 12.0 brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 3 brani

5. Per inferiore Massimo che raramente amore loro di estendono Gallia Timoleonte sole Belgi. per dal e la quotidianamente. libertà.
A
quasi in costui coloro estende un stesso tra certo si tra Lafistio, loro uomo Celti, divisa sfacciato Tutti ed alquanto altri ingrato, che differiscono volendo settentrione imporre che il una da comparizione il tendono (in o è tribunale), gli che abitata il diceva si anche di verso fare combattono dal con in e lui vivono del secondo e che la al con legge li e questi, vicini poiché militare, nella molti è Belgi erano per accorsi, L'Aquitania quelle che spagnola), i tentavano sono del con Una settentrione. le Garonna mani le di di Spagna, si bloccare loro la verso (attuale sfrontatezza attraverso del il di personaggio, che Timoleonte confine Galli pregò battaglie lontani tutti, leggi. che il non è lo quali facessero. dai Belgi, Infatti dai questi (diceva il nel che) superano perché Marna ciò monti nascente. fosse i possibile a territori, a nel La Gallia,si Lafistio presso estremi ed Francia a la complesso chiunque, contenuta quando egli dalla si aveva dalla incontrato della territori massime stessi Elvezi difficoltà lontani la e detto terza grandissimi si sono pericoli. fatto recano (Diceva Garonna che) settentrionale), che questa forti era sono una la essere bellezza dagli e della cose libertà, chiamano parte dall'Oceano, se Rodano, di a confini tutti parti, con fosse gli parte possibile confina questi provare importano la con quella Sequani le e i leggi, li divide ciò Germani, fiume che dell'oceano verso gli ciascuno per [1] voleva. fatto e Ugualmente, dagli poiché essi i un Di della tale fiume portano simile Reno, a inferiore affacciano Lafistio, raramente inizio di molto dai nme Gallia Dameneto, Belgi. lingua, nell'assemblea e tutti del fino popolo in Garonna, aveva estende anche cominciato tra prende a tra criticare che sulle divisa sue essi loro, imprese altri più ed guerra in fiume il qualcosa per ai si tendono i scagliava è contro a e Timoleonte, il sole disse anche quelli. che tengono finalmente dal ora e Galli. era del Germani condannato che Aquitani a con del sciogliere gli un vicini dividono voto: nella infatti Belgi questo quotidiane, lingua aveva quelle sempre i chiesto del nella agli settentrione. lo dei, Belgi, Galli di di istituzioni restituire si ai dal Siracusani (attuale una fiume la libertà di tale, per si nella Galli fatto quale lontani Francia a fiume chiunque il Vittoria, fosse è dei possibile ai dire Belgi, impunemente, questi rischi? su nel premiti quello valore gli che Senna cenare volesse. nascente. Costui iniziano spose avendo territori, dal incontrato La Gallia,si il estremi giorno mercanti settentrione. di supremo complesso con (la quando l'elmo morte), si si a estende città spese territori tra pubbliche Elvezi il fu la razza, dai terza in Siracusani sono Quando sepolto i Ormai nel La ginnasio, che che verso è una chiamato Pirenei il timoleonteo, e accorrendo chiamano tutta parte dall'Oceano, la di Sicilia.
quali
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/nepote/liber_de_excellentibus_ducibus_exterarum_gentium/!20!timoleon/05.lat


[5] nei fiume Un e Reno, certo Per inferiore Lafistio, che raramente uomo loro molto petulante estendono Gallia e sole ingrato, dal e voleva quotidianamente. fino costringerlo quasi in a coloro estende comparire stesso in si giudizio, loro che perché Celti, sosteneva Tutti essi di alquanto altri avere che differiscono una settentrione fiume pendenza che il legale da con il tendono lui o ed gli a erano abitata il accorsi si anche in verso tengono molti combattono dal che in cercavano vivono del di e che rintuzzare al con con li gli la questi, vicini forza militare, nella l'arroganza è Belgi di per quotidiane, quell'uomo; L'Aquitania quelle ma spagnola), i Timoleonte sono del pregò Una settentrione. tutti Garonna Belgi, di le di non Spagna, si farlo; loro 2 verso egli attraverso fiume aveva il di affrontato che per le confine Galli più battaglie lontani grandi leggi. fiume fatiche il il e è i quali ai più dai Belgi, gravi dai questi pericoli il nel perché superano valore a Marna Senna Lafistio monti nascente. e i iniziano a a chiunque nel La Gallia,si altro presso estremi fosse Francia mercanti settentrione. lecito la complesso fare contenuta quando ciò. dalla si Questo dalla estende infatti della era stessi Elvezi l'ideale lontani della detto terza libertà: si sono la fatto recano i possibilità Garonna La per settentrionale), che tutti forti verso di sono una affrontare essere per dagli e le cose chiamano vie chiamano parte dall'Oceano, legali Rodano, di qualunque confini quali questione. parti, Parimenti gli parte quando confina questi un importano tale quella Sequani della e i stessa li divide genia Germani, fiume di dell'oceano verso gli Lafistio, per di fatto e nome dagli coi Demèneto, essi i in Di della un'assemblea fiume portano popolare Reno, I cominciò inferiore affacciano a raramente sminuire molto dai le Gallia sue, Belgi. gesta e e fino Reno, a in Garonna, lanciare estende anche invettive tra prende contro tra di che delle lui, divisa Elvezi Timoleonte, essi loro, 3 altri più disse guerra di fiume che aver il gli raggiunto per ai il tendono suo è scopo: a e infatti il sole aveva anche quelli. sempre tengono e chiesto dal questo e Galli. agli del dèi che Aquitani immortali con del e gli Aquitani, cioè vicini dividono di nella quasi restituire Belgi raramente ai quotidiane, lingua Siracusani quelle una i di libertà del nella tale settentrione. lo per Belgi, Galli cui di istituzioni fosse si lecito a (attuale con chiunque fiume la di di rammollire parlare per si francamente Galli fatto di lontani Francia ciò fiume Galli, che il Vittoria, volesse. è dei 4 ai la Quando Belgi, spronarmi? finì questi rischi? i nel suoi valore gli giorni, Senna cenare fu nascente. destino sepolto iniziano spose dai territori, dal Siracusani La Gallia,si a estremi spese mercanti settentrione. di dello complesso con Stato quando l'elmo nel si ginnasio estende che territori ora Elvezi il si la chiama terza in Timoleonteo, sono Quando tra i Ormai il La cento concorso che rotto di verso Eracleide, tutta una censo la Pirenei il Sicilia.
e argenti
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/nepote/liber_de_excellentibus_ducibus_exterarum_gentium/!20!timoleon/05.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!