Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Nepote - Liber De Excellentibus Ducibus Exterarum Gentium - Phocion - 1

Brano visualizzato 16186 volte
[1] PHOCION Atheniensis etsi saepe exercitibus praefuit summosque magistratus cepit, tamen multo eius notior integritas vitae quam rei militaris labor. Itaque huius memoria est nulla, illius autem magna fama, ex quo cognomine Bonus est appellatus. 2 Fuit enim perpetuo pauper, cum divitissimus esse posset propter frequentis delatos honores potestatesque summas, quae ei a populo dabantur. 3 Hic cum a rege Philippo munera magnae pecuniae repudiaret legatique hortarentur accipere simulque admonerent, si ipse his facile careret, liberis tamen suis prospiceret, quibus difficile esset in summa paupertate tantam paternam tueri gloriam, 4 his ille `Si mei similes erunt, idem hic' inquit `agellus illos alet, qui me ad hanc dignitatem perduxit; sin dissimiles sunt futuri, nolo meis impensis illorum ali augerique luxuriam.'


Oggi hai visualizzato 3 brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 2 brani

1, per parti, Integrità motivo gli di un'altra confina vita Reno, importano di poiché quella Focione. L’ateniese che e Focione combattono anche o Germani, se parte dell'oceano verso spesso tre per fu tramonto fatto a è capo e di provincia, Di eserciti nei ed e Reno, occupo Per altissime che cariche, loro molto tuttavia estendono è sole molto dal e più quotidianamente. fino nota quasi la coloro estende sua stesso integrità si di loro che vita Celti, divisa che Tutti essi l’impegno alquanto della che differiscono guerra cosa settentrione fiume militare. che il E da così il tendono il o ricordo gli a di abitata il questa si anche è verso tengono nulla, combattono di in quella vivono invece e la al fama li gli (è) questi, vicini grande, militare, e è Belgi da per quotidiane, ciò L'Aquitania quelle è spagnola), i stato sono del chiamato Una settentrione. col Garonna Belgi, soprannome le di di Spagna, si Buono. loro Infatti verso (attuale fu attraverso fiume sempre il di povero, che potendo confine essere battaglie ricchissimo leggi. per il il le è continue quali cariche dai Belgi, conferite dai questi e il nel le superano altissime Marna Senna cariche, monti che i iniziano gli a territori, erano nel date presso dal Francia popolo. la complesso Rifiutando contenuta quando costui dalla si doni dalla di della territori grande stessi Elvezi somma lontani la dal detto terza re si Filippo fatto recano ed Garonna invitandolo settentrionale), che i forti verso delegati sono una ad essere accettarli dagli ed cose chiamano insieme chiamano parte dall'Oceano, osservando, Rodano, di che, confini quali se parti, lui gli parte facilmente confina questi ne importano la faceva quella Sequani a e i meno, li divide provvedesse Germani, fiume tuttavia dell'oceano verso ai per [1] suoi fatto figli, dagli coi ai essi i quali Di della sarebbe fiume stato Reno, I difficile inferiore nella raramente inizio massima molto dai povertà Gallia Belgi difendere Belgi. una e tutti così fino Reno, grande in Garonna, gloria estende anche paterna, tra a tra costoro che delle egli divisa Elvezi “Se essi saranno altri simili guerra abitano a fiume me, il questo per identico, tendono i disse, è guarda campicello a e li il sole nutrirà, anche quelli. quello tengono e che dal condusse e me del a che Aquitani questo con del onore; gli Aquitani, se vicini invece nella quasi sono Belgi destinati quotidiane, lingua ad quelle essere i di diversi, del non settentrione. lo voglio Belgi, che di a si mie spese (attuale con sia fiume la nutrito di rammollire ed per si aumentato Galli fatto il lontani loro fiume Galli, lusso.” il è dei
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/nepote/liber_de_excellentibus_ducibus_exterarum_gentium/!19!phocion/01.lat


FOCIONE per parti, [1] motivo gli FOCIONE un'altra confina Ateniese Reno, importano fu poiché spesso che a combattono li capo o Germani, di parte eserciti tre per e tramonto ricoprì è le e essi più provincia, Di alte nei fiume cariche, e tuttavia Per inferiore è che molto loro molto più estendono Gallia noto sole Belgi. per dal e l'integrità quotidianamente. fino della quasi in vita coloro estende che stesso non si per loro l'attività Celti, militare. Tutti Così alquanto altri di che differiscono guerra quest'ultima settentrione il che il ricordo da è il tendono nullo, o è grande gli a invece abitata il è si anche la verso fama combattono dal di in quella, vivono del per e che cui al con fu li soprannominato questi, il militare, nella Buono. è Belgi 2 per quotidiane, Fu L'Aquitania quelle infatti spagnola), i vero sono per Una tutta Garonna Belgi, la le di vita, Spagna, si sebbene loro potesse verso (attuale essere attraverso fiume ricchissimo il di e che per confine le battaglie lontani cariche leggi. fiume spesso il il rivestito è dei quali più dai Belgi, alti dai questi poteri il nel che superano gli Marna venivano monti nascente. affidati i iniziano dal a territori, popolo. nel La Gallia,si 3 presso estremi Costui Francia mercanti settentrione. rifiutò la complesso dal contenuta re dalla Filippo dalla estende doni della territori di stessi Elvezi grande lontani la valore detto terza e si mentre fatto recano i gli Garonna ambasciatori settentrionale), lo forti verso esortavano sono una ad essere Pirenei accettarli dagli e e cose chiamano insieme chiamano parte dall'Oceano, gli Rodano, ricordavano confini quali che, parti, con se gli lui confina poteva importano la benissimo quella Sequani farne e i a li divide meno, Germani, fiume pensasse dell'oceano verso gli tuttavia per [1] ai fatto suoi dagli coi figliuoli, essi ai Di della quali fiume portano sarebbe Reno, I stato inferiore affacciano difficile raramente inizio salvaguardare molto dai nella Gallia più Belgi. assoluta e tutti povertà fino Reno, la in Garonna, tanto estende anche grande tra gloria tra i del che delle padre, divisa Elvezi 4 essi loro, egli altri più rispose guerra abitano loro: fiume che "Se il gli saranno per simili tendono a è me, a e basterà il sole a anche quelli. nutrirli tengono questo dal abitano stesso e Galli. campicello del Germani che che ha con portato gli Aquitani, me vicini dividono a nella quasi questa Belgi raramente carica; quotidiane, lingua se quelle civiltà dovranno i essere del diversi, settentrione. lo non Belgi, Galli voglio di istituzioni che si la il dal loro (attuale con lusso fiume la sia di alimentato per ed Galli fatto accresciuto lontani Francia a fiume mie il spese". è dei
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/nepote/liber_de_excellentibus_ducibus_exterarum_gentium/!19!phocion/01.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!
Attenzione!
Se individui una traduzione che contiene errori, puoi segnalarcela tramite il pulsante "Segnala Errori". Ci aiuterai a mantenere alta la qualità delle traduziooni disponibili