Splash Latino - Nepote - Liber De Excellentibus Ducibus Exterarum Gentium - Phocion - 1


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Nepote - Liber De Excellentibus Ducibus Exterarum Gentium - Phocion - 1

Brano visualizzato 15773 volte
[1] PHOCION Atheniensis etsi saepe exercitibus praefuit summosque magistratus cepit, tamen multo eius notior integritas vitae quam rei militaris labor. Itaque huius memoria est nulla, illius autem magna fama, ex quo cognomine Bonus est appellatus. 2 Fuit enim perpetuo pauper, cum divitissimus esse posset propter frequentis delatos honores potestatesque summas, quae ei a populo dabantur. 3 Hic cum a rege Philippo munera magnae pecuniae repudiaret legatique hortarentur accipere simulque admonerent, si ipse his facile careret, liberis tamen suis prospiceret, quibus difficile esset in summa paupertate tantam paternam tueri gloriam, 4 his ille `Si mei similes erunt, idem hic' inquit `agellus illos alet, qui me ad hanc dignitatem perduxit; sin dissimiles sunt futuri, nolo meis impensis illorum ali augerique luxuriam.'


Oggi hai visualizzato 3 brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 2 brani

1, per parti, Integrità motivo gli di un'altra confina vita Reno, di poiché Focione. L’ateniese che e Focione combattono anche o Germani, se parte dell'oceano verso spesso tre fu tramonto fatto a è capo e essi di provincia, Di eserciti nei fiume ed e occupo Per inferiore altissime che cariche, loro molto tuttavia estendono Gallia è sole Belgi. molto dal più quotidianamente. fino nota quasi in la coloro estende sua stesso tra integrità si di loro vita Celti, divisa che Tutti essi l’impegno alquanto altri della che differiscono guerra cosa settentrione fiume militare. che E da per così il tendono il o è ricordo gli a di abitata il questa si anche è verso nulla, combattono dal di in e quella vivono del invece e che la al con fama li (è) questi, vicini grande, militare, e è Belgi da per ciò L'Aquitania è spagnola), i stato sono del chiamato Una settentrione. col Garonna Belgi, soprannome le di di Spagna, Buono. loro Infatti verso fu attraverso fiume sempre il di povero, che per potendo confine Galli essere battaglie lontani ricchissimo leggi. fiume per il le è continue quali cariche dai Belgi, conferite dai questi e il nel le superano altissime Marna Senna cariche, monti nascente. che i gli a territori, erano nel La Gallia,si date presso estremi dal Francia mercanti settentrione. popolo. la complesso Rifiutando contenuta costui dalla si doni dalla estende di della grande stessi Elvezi somma lontani la dal detto terza re si sono Filippo fatto recano ed Garonna La invitandolo settentrionale), che i forti verso delegati sono una ad essere Pirenei accettarli dagli e ed cose insieme chiamano osservando, Rodano, che, confini quali se parti, con lui gli parte facilmente confina questi ne importano la faceva quella Sequani a e i meno, li divide provvedesse Germani, fiume tuttavia dell'oceano verso ai per [1] suoi fatto e figli, dagli ai essi quali Di della sarebbe fiume stato Reno, I difficile inferiore affacciano nella raramente inizio massima molto dai povertà Gallia difendere Belgi. una e tutti così fino Reno, grande in Garonna, gloria estende anche paterna, tra prende a tra i costoro che egli divisa “Se essi loro, saranno altri più simili guerra a fiume me, il gli questo per identico, tendono disse, è campicello a li il nutrirà, anche quelli. quello tengono e che dal abitano condusse e Galli. me del Germani a che Aquitani questo con onore; gli Aquitani, se vicini invece nella sono Belgi raramente destinati quotidiane, lingua ad quelle civiltà essere i di diversi, del nella non settentrione. voglio Belgi, che di istituzioni a si la mie spese (attuale con sia fiume la nutrito di ed per si aumentato Galli fatto il lontani Francia loro fiume Galli, lusso.” il Vittoria, è dei
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/nepote/liber_de_excellentibus_ducibus_exterarum_gentium/!19!phocion/01.lat


FOCIONE per parti, [1] motivo FOCIONE un'altra confina Ateniese Reno, importano fu poiché quella spesso che e a combattono li capo o Germani, di parte dell'oceano verso eserciti tre per e tramonto fatto ricoprì è dagli le e essi più provincia, Di alte nei fiume cariche, e Reno, tuttavia Per è che raramente molto loro molto più estendono Gallia noto sole Belgi. per dal l'integrità quotidianamente. fino della quasi in vita coloro estende che stesso tra non si per loro che l'attività Celti, militare. Tutti Così alquanto altri di che differiscono quest'ultima settentrione fiume il che il ricordo da è il tendono nullo, o è grande gli invece abitata il è si anche la verso fama combattono dal di in quella, vivono per e che cui al con fu li soprannominato questi, il militare, nella Buono. è Belgi 2 per quotidiane, Fu L'Aquitania quelle infatti spagnola), i vero sono per Una settentrione. tutta Garonna Belgi, la le di vita, Spagna, sebbene loro potesse verso (attuale essere attraverso fiume ricchissimo il di e che per per confine Galli le battaglie lontani cariche leggi. fiume spesso il il rivestito è dei quali più dai alti dai questi poteri il che superano valore gli Marna venivano monti affidati i iniziano dal a territori, popolo. nel La Gallia,si 3 presso estremi Costui Francia mercanti settentrione. rifiutò la complesso dal contenuta re dalla si Filippo dalla estende doni della territori di stessi Elvezi grande lontani la valore detto terza e si sono mentre fatto recano i gli Garonna La ambasciatori settentrionale), lo forti esortavano sono una ad essere accettarli dagli e e cose chiamano insieme chiamano parte dall'Oceano, gli Rodano, ricordavano confini quali che, parti, con se gli parte lui confina questi poteva importano la benissimo quella Sequani farne e a li divide meno, Germani, pensasse dell'oceano verso gli tuttavia per ai fatto e suoi dagli figliuoli, essi i ai Di della quali fiume portano sarebbe Reno, I stato inferiore affacciano difficile raramente salvaguardare molto dai nella Gallia Belgi più Belgi. assoluta e tutti povertà fino la in Garonna, tanto estende anche grande tra prende gloria tra del che delle padre, divisa 4 essi loro, egli altri più rispose guerra abitano loro: fiume che "Se il saranno per ai simili tendono i a è guarda me, a basterà il sole a anche quelli. nutrirli tengono e questo dal abitano stesso e Galli. campicello del Germani che che Aquitani ha con portato gli Aquitani, me vicini dividono a nella quasi questa Belgi raramente carica; quotidiane, lingua se quelle civiltà dovranno i di essere del nella diversi, settentrione. non Belgi, Galli voglio di che si la il dal loro (attuale con lusso fiume sia di alimentato per ed Galli fatto accresciuto lontani Francia a fiume Galli, mie il Vittoria, spese". è dei
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/nepote/liber_de_excellentibus_ducibus_exterarum_gentium/!19!phocion/01.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!