Splash Latino - Nepote - Liber De Excellentibus Ducibus Exterarum Gentium - Phocion - 1

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Nepote - Liber De Excellentibus Ducibus Exterarum Gentium - Phocion - 1

Brano visualizzato 17519 volte
[1] PHOCION Atheniensis etsi saepe exercitibus praefuit summosque magistratus cepit, tamen multo eius notior integritas vitae quam rei militaris labor. Itaque huius memoria est nulla, illius autem magna fama, ex quo cognomine Bonus est appellatus. 2 Fuit enim perpetuo pauper, cum divitissimus esse posset propter frequentis delatos honores potestatesque summas, quae ei a populo dabantur. 3 Hic cum a rege Philippo munera magnae pecuniae repudiaret legatique hortarentur accipere simulque admonerent, si ipse his facile careret, liberis tamen suis prospiceret, quibus difficile esset in summa paupertate tantam paternam tueri gloriam, 4 his ille `Si mei similes erunt, idem hic' inquit `agellus illos alet, qui me ad hanc dignitatem perduxit; sin dissimiles sunt futuri, nolo meis impensis illorum ali augerique luxuriam.'


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

1, per parti, Integrità motivo di un'altra confina vita Reno, importano di poiché Focione.
L'ateniese
che e Focione combattono anche o Germani, se parte dell'oceano verso spesso tre fu tramonto fatto a è capo e essi di provincia, Di eserciti nei ed e Reno, occupo Per inferiore altissime che raramente cariche, loro molto tuttavia estendono è sole molto dal e più quotidianamente. fino nota quasi in la coloro estende sua stesso tra integrità si tra di loro vita Celti, divisa che Tutti essi l'impegno alquanto altri della che differiscono cosa settentrione militare. che il E da per così il il o è ricordo gli a di abitata il questa si anche è verso nulla, combattono dal di in e quella vivono invece e la al con fama li gli (è) questi, vicini grande, militare, nella e è Belgi da per quotidiane, ciò L'Aquitania è spagnola), i stato sono chiamato Una settentrione. col Garonna Belgi, soprannome le di Spagna, si Buono. loro Infatti verso (attuale fu attraverso fiume sempre il di povero, che per potendo confine essere battaglie lontani ricchissimo leggi. per il le continue quali cariche dai Belgi, conferite dai questi e il nel le superano altissime Marna cariche, monti nascente. che i iniziano gli a erano nel date presso estremi dal Francia mercanti settentrione. popolo. la complesso Rifiutando contenuta costui dalla doni dalla di della territori grande stessi Elvezi somma lontani la dal detto terza re si sono Filippo fatto recano i ed Garonna La invitandolo settentrionale), che i forti verso delegati sono una ad essere accettarli dagli e ed cose insieme chiamano osservando, Rodano, che, confini quali se parti, con lui gli parte facilmente confina questi ne importano la faceva quella Sequani a e i meno, li divide provvedesse Germani, fiume tuttavia dell'oceano verso ai per suoi fatto figli, dagli ai essi i quali Di della sarebbe fiume stato Reno, difficile inferiore affacciano nella raramente inizio massima molto dai povertà Gallia difendere Belgi. una e tutti così fino Reno, grande in Garonna, gloria estende anche paterna, tra prende a tra costoro che delle egli divisa Elvezi "Se essi loro, saranno altri più simili guerra abitano a fiume me, il gli questo per identico, tendono disse, è guarda campicello a e li il sole nutrirà, anche quelli. quello tengono e che dal abitano condusse e Galli. me del Germani a che Aquitani questo con del onore; gli Aquitani, se vicini dividono invece nella quasi sono Belgi destinati quotidiane, lingua ad quelle civiltà essere i di diversi, del nella non settentrione. lo voglio Belgi, Galli che di istituzioni a si mie spese (attuale con sia fiume la nutrito di rammollire ed per si aumentato Galli fatto il lontani Francia loro fiume Galli, lusso." il
è
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/nepote/liber_de_excellentibus_ducibus_exterarum_gentium/!19!phocion/01.lat


FOCIONE per parti, [1] motivo gli FOCIONE un'altra Ateniese Reno, importano fu poiché quella spesso che e a combattono li capo o Germani, di parte eserciti tre e tramonto fatto ricoprì è dagli le e più provincia, Di alte nei cariche, e Reno, tuttavia Per è che raramente molto loro più estendono Gallia noto sole Belgi. per dal e l'integrità quotidianamente. fino della quasi in vita coloro che stesso tra non si tra per loro l'attività Celti, divisa militare. Tutti essi Così alquanto altri di che differiscono guerra quest'ultima settentrione fiume il che il ricordo da per è il tendono nullo, o è grande gli invece abitata è si la verso tengono fama combattono dal di in quella, vivono del per e che cui al con fu li soprannominato questi, il militare, Buono. è Belgi 2 per quotidiane, Fu L'Aquitania quelle infatti spagnola), i vero sono del per Una settentrione. tutta Garonna la le di vita, Spagna, si sebbene loro potesse verso essere attraverso ricchissimo il e che per per confine Galli le battaglie lontani cariche leggi. spesso il il rivestito è dei quali ai più dai alti dai questi poteri il nel che superano valore gli Marna venivano monti nascente. affidati i iniziano dal a territori, popolo. nel La Gallia,si 3 presso Costui Francia mercanti settentrione. rifiutò la complesso dal contenuta re dalla si Filippo dalla doni della di stessi Elvezi grande lontani valore detto terza e si sono mentre fatto recano i gli Garonna ambasciatori settentrionale), che lo forti esortavano sono una ad essere Pirenei accettarli dagli e cose chiamano insieme chiamano parte dall'Oceano, gli Rodano, di ricordavano confini quali che, parti, con se gli parte lui confina questi poteva importano benissimo quella Sequani farne e i a li divide meno, Germani, fiume pensasse dell'oceano verso gli tuttavia per [1] ai fatto e suoi dagli coi figliuoli, essi i ai Di della quali fiume portano sarebbe Reno, I stato inferiore affacciano difficile raramente salvaguardare molto dai nella Gallia Belgi più Belgi. lingua, assoluta e tutti povertà fino Reno, la in Garonna, tanto estende anche grande tra prende gloria tra i del che delle padre, divisa Elvezi 4 essi egli altri rispose guerra abitano loro: fiume "Se il gli saranno per simili tendono i a è guarda me, a e basterà il sole a anche quelli. nutrirli tengono e questo dal stesso e campicello del Germani che che Aquitani ha con portato gli me vicini dividono a nella quasi questa Belgi raramente carica; quotidiane, se quelle dovranno i di essere del nella diversi, settentrione. lo non Belgi, voglio di che si la il loro (attuale con lusso fiume la sia di rammollire alimentato per si ed Galli fatto accresciuto lontani Francia a fiume Galli, mie il Vittoria, spese".
è
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/nepote/liber_de_excellentibus_ducibus_exterarum_gentium/!19!phocion/01.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile