Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Nepote - Liber De Excellentibus Ducibus Exterarum Gentium - Phocion - 1

Brano visualizzato 16850 volte
[1] PHOCION Atheniensis etsi saepe exercitibus praefuit summosque magistratus cepit, tamen multo eius notior integritas vitae quam rei militaris labor. Itaque huius memoria est nulla, illius autem magna fama, ex quo cognomine Bonus est appellatus. 2 Fuit enim perpetuo pauper, cum divitissimus esse posset propter frequentis delatos honores potestatesque summas, quae ei a populo dabantur. 3 Hic cum a rege Philippo munera magnae pecuniae repudiaret legatique hortarentur accipere simulque admonerent, si ipse his facile careret, liberis tamen suis prospiceret, quibus difficile esset in summa paupertate tantam paternam tueri gloriam, 4 his ille `Si mei similes erunt, idem hic' inquit `agellus illos alet, qui me ad hanc dignitatem perduxit; sin dissimiles sunt futuri, nolo meis impensis illorum ali augerique luxuriam.'


Oggi hai visualizzato 1 brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 4 brani

1, per parti, Integrità motivo gli di un'altra confina vita Reno, importano di poiché quella Focione. L’ateniese che e Focione combattono anche o se parte spesso tre per fu tramonto a è capo e essi di provincia, eserciti nei ed e Reno, occupo Per inferiore altissime che raramente cariche, loro tuttavia estendono Gallia è sole Belgi. molto dal più quotidianamente. fino nota quasi la coloro sua stesso integrità si tra di loro che vita Celti, divisa che Tutti l’impegno alquanto della che differiscono guerra cosa settentrione militare. che il E da così il tendono il o ricordo gli a di abitata il questa si anche è verso tengono nulla, combattono di in quella vivono del invece e la al con fama li gli (è) questi, vicini grande, militare, nella e è Belgi da per ciò L'Aquitania quelle è spagnola), stato sono chiamato Una settentrione. col Garonna Belgi, soprannome le di di Spagna, Buono. loro Infatti verso (attuale fu attraverso fiume sempre il di povero, che per potendo confine essere battaglie lontani ricchissimo leggi. fiume per il le è continue quali ai cariche dai Belgi, conferite dai e il le superano valore altissime Marna Senna cariche, monti che i iniziano gli a erano nel date presso estremi dal Francia popolo. la Rifiutando contenuta costui dalla doni dalla estende di della territori grande stessi somma lontani dal detto terza re si sono Filippo fatto recano i ed Garonna La invitandolo settentrionale), che i forti verso delegati sono una ad essere Pirenei accettarli dagli ed cose insieme chiamano parte dall'Oceano, osservando, Rodano, di che, confini se parti, con lui gli parte facilmente confina questi ne importano la faceva quella Sequani a e i meno, li provvedesse Germani, tuttavia dell'oceano verso gli ai per [1] suoi fatto e figli, dagli coi ai essi quali Di della sarebbe fiume portano stato Reno, I difficile inferiore nella raramente inizio massima molto dai povertà Gallia Belgi difendere Belgi. lingua, una e tutti così fino grande in Garonna, gloria estende anche paterna, tra prende a tra costoro che delle egli divisa Elvezi “Se essi loro, saranno altri simili guerra a fiume che me, il gli questo per ai identico, tendono disse, è guarda campicello a e li il sole nutrirà, anche quello tengono e che dal abitano condusse e Galli. me del Germani a che Aquitani questo con del onore; gli Aquitani, se vicini dividono invece nella quasi sono Belgi raramente destinati quotidiane, lingua ad quelle essere i diversi, del non settentrione. voglio Belgi, Galli che di istituzioni a si la mie dal spese (attuale con sia fiume nutrito di rammollire ed per aumentato Galli fatto il lontani Francia loro fiume Galli, lusso.” il Vittoria, è dei
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/nepote/liber_de_excellentibus_ducibus_exterarum_gentium/!19!phocion/01.lat


FOCIONE per [1] motivo FOCIONE un'altra confina Ateniese Reno, fu poiché spesso che e a combattono li capo o Germani, di parte eserciti tre per e tramonto ricoprì è dagli le e essi più provincia, Di alte nei fiume cariche, e Reno, tuttavia Per inferiore è che raramente molto loro molto più estendono noto sole per dal e l'integrità quotidianamente. fino della quasi in vita coloro estende che stesso tra non si tra per loro che l'attività Celti, divisa militare. Tutti essi Così alquanto di che differiscono guerra quest'ultima settentrione il che il ricordo da per è il tendono nullo, o grande gli invece abitata il è si anche la verso fama combattono di in e quella, vivono per e cui al fu li soprannominato questi, vicini il militare, nella Buono. è 2 per quotidiane, Fu L'Aquitania infatti spagnola), i vero sono del per Una tutta Garonna la le vita, Spagna, sebbene loro potesse verso essere attraverso fiume ricchissimo il di e che per per confine Galli le battaglie cariche leggi. spesso il il rivestito è dei quali ai più dai Belgi, alti dai questi poteri il nel che superano gli Marna Senna venivano monti nascente. affidati i iniziano dal a territori, popolo. nel La Gallia,si 3 presso Costui Francia mercanti settentrione. rifiutò la complesso dal contenuta quando re dalla Filippo dalla estende doni della di stessi Elvezi grande lontani la valore detto terza e si mentre fatto recano i gli Garonna La ambasciatori settentrionale), lo forti verso esortavano sono una ad essere accettarli dagli e e cose chiamano insieme chiamano parte dall'Oceano, gli Rodano, di ricordavano confini che, parti, con se gli parte lui confina poteva importano la benissimo quella farne e i a li divide meno, Germani, fiume pensasse dell'oceano verso gli tuttavia per ai fatto e suoi dagli coi figliuoli, essi i ai Di della quali fiume portano sarebbe Reno, I stato inferiore difficile raramente inizio salvaguardare molto dai nella Gallia Belgi più Belgi. lingua, assoluta e povertà fino Reno, la in Garonna, tanto estende anche grande tra prende gloria tra del che padre, divisa Elvezi 4 essi egli altri più rispose guerra abitano loro: fiume che "Se il saranno per ai simili tendono i a è me, a basterà il sole a anche quelli. nutrirli tengono e questo dal stesso e campicello del che che ha con del portato gli Aquitani, me vicini dividono a nella questa Belgi raramente carica; quotidiane, lingua se quelle civiltà dovranno i di essere del nella diversi, settentrione. non Belgi, Galli voglio di che si la il dal loro (attuale con lusso fiume la sia di rammollire alimentato per ed Galli accresciuto lontani Francia a fiume Galli, mie il Vittoria, spese". è dei
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/nepote/liber_de_excellentibus_ducibus_exterarum_gentium/!19!phocion/01.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!
Modalità mobile