Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Nepote - Liber De Excellentibus Ducibus Exterarum Gentium - Phocion - 1

Brano visualizzato 16354 volte
[1] PHOCION Atheniensis etsi saepe exercitibus praefuit summosque magistratus cepit, tamen multo eius notior integritas vitae quam rei militaris labor. Itaque huius memoria est nulla, illius autem magna fama, ex quo cognomine Bonus est appellatus. 2 Fuit enim perpetuo pauper, cum divitissimus esse posset propter frequentis delatos honores potestatesque summas, quae ei a populo dabantur. 3 Hic cum a rege Philippo munera magnae pecuniae repudiaret legatique hortarentur accipere simulque admonerent, si ipse his facile careret, liberis tamen suis prospiceret, quibus difficile esset in summa paupertate tantam paternam tueri gloriam, 4 his ille `Si mei similes erunt, idem hic' inquit `agellus illos alet, qui me ad hanc dignitatem perduxit; sin dissimiles sunt futuri, nolo meis impensis illorum ali augerique luxuriam.'


Oggi hai visualizzato 1 brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 4 brani

1, per parti, Integrità motivo di un'altra vita Reno, di poiché quella Focione. L’ateniese che e Focione combattono anche o Germani, se parte spesso tre per fu tramonto a è dagli capo e essi di provincia, eserciti nei fiume ed e Reno, occupo Per inferiore altissime che raramente cariche, loro molto tuttavia estendono Gallia è sole molto dal e più quotidianamente. fino nota quasi in la coloro sua stesso tra integrità si tra di loro vita Celti, divisa che Tutti essi l’impegno alquanto altri della che differiscono cosa settentrione fiume militare. che il E da per così il il o è ricordo gli di abitata il questa si anche è verso tengono nulla, combattono di in quella vivono invece e che la al fama li gli (è) questi, grande, militare, e è Belgi da per ciò L'Aquitania quelle è spagnola), i stato sono del chiamato Una settentrione. col Garonna Belgi, soprannome le di di Spagna, si Buono. loro Infatti verso fu attraverso fiume sempre il povero, che per potendo confine essere battaglie ricchissimo leggi. per il il le continue quali ai cariche dai Belgi, conferite dai questi e il nel le superano valore altissime Marna Senna cariche, monti che i iniziano gli a erano nel La Gallia,si date presso estremi dal Francia popolo. la complesso Rifiutando contenuta quando costui dalla si doni dalla di della territori grande stessi Elvezi somma lontani la dal detto terza re si Filippo fatto recano i ed Garonna La invitandolo settentrionale), che i forti verso delegati sono una ad essere Pirenei accettarli dagli ed cose chiamano insieme chiamano parte dall'Oceano, osservando, Rodano, di che, confini quali se parti, con lui gli parte facilmente confina questi ne importano faceva quella Sequani a e i meno, li provvedesse Germani, tuttavia dell'oceano verso gli ai per suoi fatto e figli, dagli coi ai essi i quali Di della sarebbe fiume portano stato Reno, difficile inferiore affacciano nella raramente inizio massima molto povertà Gallia difendere Belgi. lingua, una e tutti così fino grande in Garonna, gloria estende anche paterna, tra prende a tra i costoro che delle egli divisa Elvezi “Se essi saranno altri simili guerra abitano a fiume che me, il gli questo per identico, tendono disse, è guarda campicello a li il sole nutrirà, anche quelli. quello tengono che dal abitano condusse e Galli. me del a che questo con onore; gli Aquitani, se vicini invece nella quasi sono Belgi raramente destinati quotidiane, lingua ad quelle civiltà essere i di diversi, del nella non settentrione. lo voglio Belgi, che di istituzioni a si la mie dal spese (attuale con sia fiume nutrito di ed per si aumentato Galli il lontani loro fiume lusso.” il Vittoria, è dei
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/nepote/liber_de_excellentibus_ducibus_exterarum_gentium/!19!phocion/01.lat


FOCIONE per parti, [1] motivo FOCIONE un'altra confina Ateniese Reno, importano fu poiché quella spesso che e a combattono capo o Germani, di parte dell'oceano verso eserciti tre e tramonto fatto ricoprì è dagli le e più provincia, Di alte nei fiume cariche, e Reno, tuttavia Per inferiore è che molto loro molto più estendono Gallia noto sole Belgi. per dal e l'integrità quotidianamente. fino della quasi in vita coloro estende che stesso tra non si tra per loro l'attività Celti, militare. Tutti essi Così alquanto altri di che differiscono guerra quest'ultima settentrione fiume il che ricordo da è il tendono nullo, o grande gli invece abitata il è si la verso tengono fama combattono dal di in e quella, vivono del per e che cui al con fu li gli soprannominato questi, vicini il militare, nella Buono. è Belgi 2 per quotidiane, Fu L'Aquitania quelle infatti spagnola), i vero sono del per Una settentrione. tutta Garonna Belgi, la le di vita, Spagna, si sebbene loro potesse verso (attuale essere attraverso fiume ricchissimo il e che per per confine Galli le battaglie lontani cariche leggi. spesso il il rivestito è dei quali ai più dai Belgi, alti dai poteri il nel che superano valore gli Marna Senna venivano monti affidati i iniziano dal a territori, popolo. nel La Gallia,si 3 presso estremi Costui Francia rifiutò la dal contenuta quando re dalla si Filippo dalla estende doni della territori di stessi Elvezi grande lontani la valore detto e si mentre fatto recano i gli Garonna La ambasciatori settentrionale), che lo forti verso esortavano sono ad essere Pirenei accettarli dagli e e cose insieme chiamano parte dall'Oceano, gli Rodano, di ricordavano confini quali che, parti, con se gli parte lui confina questi poteva importano la benissimo quella farne e i a li divide meno, Germani, fiume pensasse dell'oceano verso gli tuttavia per [1] ai fatto suoi dagli coi figliuoli, essi i ai Di della quali fiume portano sarebbe Reno, I stato inferiore difficile raramente inizio salvaguardare molto nella Gallia Belgi più Belgi. assoluta e tutti povertà fino la in Garonna, tanto estende anche grande tra prende gloria tra i del che padre, divisa 4 essi loro, egli altri rispose guerra abitano loro: fiume che "Se il gli saranno per ai simili tendono i a è me, a e basterà il sole a anche quelli. nutrirli tengono e questo dal abitano stesso e Galli. campicello del che che ha con portato gli Aquitani, me vicini dividono a nella quasi questa Belgi carica; quotidiane, se quelle dovranno i di essere del diversi, settentrione. lo non Belgi, voglio di istituzioni che si la il dal loro (attuale lusso fiume la sia di rammollire alimentato per si ed Galli fatto accresciuto lontani a fiume Galli, mie il Vittoria, spese". è dei
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/nepote/liber_de_excellentibus_ducibus_exterarum_gentium/!19!phocion/01.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!
Modalità mobile