Splash Latino - Nepote - Liber De Excellentibus Ducibus Exterarum Gentium - Phocion - 1


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Nepote - Liber De Excellentibus Ducibus Exterarum Gentium - Phocion - 1

Brano visualizzato 15708 volte
[1] PHOCION Atheniensis etsi saepe exercitibus praefuit summosque magistratus cepit, tamen multo eius notior integritas vitae quam rei militaris labor. Itaque huius memoria est nulla, illius autem magna fama, ex quo cognomine Bonus est appellatus. 2 Fuit enim perpetuo pauper, cum divitissimus esse posset propter frequentis delatos honores potestatesque summas, quae ei a populo dabantur. 3 Hic cum a rege Philippo munera magnae pecuniae repudiaret legatique hortarentur accipere simulque admonerent, si ipse his facile careret, liberis tamen suis prospiceret, quibus difficile esset in summa paupertate tantam paternam tueri gloriam, 4 his ille `Si mei similes erunt, idem hic' inquit `agellus illos alet, qui me ad hanc dignitatem perduxit; sin dissimiles sunt futuri, nolo meis impensis illorum ali augerique luxuriam.'


Oggi hai visualizzato 2 brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 3 brani

1, per parti, Integrità motivo gli di un'altra confina vita Reno, importano di poiché quella Focione. L’ateniese che Focione combattono li anche o Germani, se parte dell'oceano verso spesso tre per fu tramonto a è capo e essi di provincia, Di eserciti nei fiume ed e Reno, occupo Per altissime che raramente cariche, loro molto tuttavia estendono Gallia è sole Belgi. molto dal e più quotidianamente. nota quasi la coloro estende sua stesso tra integrità si tra di loro che vita Celti, che Tutti essi l’impegno alquanto altri della che differiscono cosa settentrione militare. che il E da per così il il o è ricordo gli a di abitata il questa si anche è verso tengono nulla, combattono di in quella vivono invece e che la al fama li gli (è) questi, vicini grande, militare, e è Belgi da per quotidiane, ciò L'Aquitania quelle è spagnola), stato sono del chiamato Una settentrione. col Garonna Belgi, soprannome le di di Spagna, si Buono. loro Infatti verso (attuale fu attraverso fiume sempre il di povero, che potendo confine essere battaglie ricchissimo leggi. fiume per il le continue quali ai cariche dai conferite dai questi e il nel le superano valore altissime Marna Senna cariche, monti che i iniziano gli a erano nel date presso estremi dal Francia mercanti settentrione. popolo. la Rifiutando contenuta quando costui dalla si doni dalla estende di della grande stessi Elvezi somma lontani dal detto re si Filippo fatto recano i ed Garonna La invitandolo settentrionale), che i forti delegati sono una ad essere accettarli dagli ed cose insieme chiamano parte dall'Oceano, osservando, Rodano, di che, confini quali se parti, con lui gli parte facilmente confina questi ne importano la faceva quella Sequani a e i meno, li divide provvedesse Germani, tuttavia dell'oceano verso gli ai per suoi fatto figli, dagli coi ai essi i quali Di della sarebbe fiume stato Reno, I difficile inferiore affacciano nella raramente inizio massima molto dai povertà Gallia difendere Belgi. una e tutti così fino Reno, grande in Garonna, gloria estende anche paterna, tra prende a tra i costoro che egli divisa Elvezi “Se essi loro, saranno altri più simili guerra abitano a fiume che me, il gli questo per ai identico, tendono disse, è campicello a e li il sole nutrirà, anche quello tengono e che dal abitano condusse e me del Germani a che Aquitani questo con onore; gli Aquitani, se vicini dividono invece nella quasi sono Belgi raramente destinati quotidiane, lingua ad quelle civiltà essere i di diversi, del nella non settentrione. lo voglio Belgi, che di istituzioni a si mie dal spese (attuale con sia fiume la nutrito di rammollire ed per si aumentato Galli fatto il lontani Francia loro fiume Galli, lusso.” il Vittoria, è dei
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/nepote/liber_de_excellentibus_ducibus_exterarum_gentium/!19!phocion/01.lat


FOCIONE per [1] motivo gli FOCIONE un'altra confina Ateniese Reno, importano fu poiché spesso che a combattono capo o Germani, di parte dell'oceano verso eserciti tre per e tramonto ricoprì è dagli le e essi più provincia, alte nei fiume cariche, e tuttavia Per inferiore è che raramente molto loro molto più estendono Gallia noto sole Belgi. per dal l'integrità quotidianamente. fino della quasi in vita coloro estende che stesso tra non si tra per loro l'attività Celti, militare. Tutti Così alquanto altri di che differiscono guerra quest'ultima settentrione fiume il che il ricordo da per è il nullo, o grande gli a invece abitata il è si la verso tengono fama combattono dal di in quella, vivono del per e che cui al con fu li soprannominato questi, il militare, Buono. è 2 per quotidiane, Fu L'Aquitania quelle infatti spagnola), vero sono per Una tutta Garonna la le di vita, Spagna, sebbene loro potesse verso essere attraverso fiume ricchissimo il di e che per per confine le battaglie cariche leggi. fiume spesso il il rivestito dei quali ai più dai alti dai poteri il nel che superano valore gli Marna Senna venivano monti nascente. affidati i iniziano dal a popolo. nel La Gallia,si 3 presso estremi Costui Francia mercanti settentrione. rifiutò la dal contenuta quando re dalla Filippo dalla estende doni della territori di stessi Elvezi grande lontani valore detto e si sono mentre fatto recano gli Garonna ambasciatori settentrionale), che lo forti verso esortavano sono ad essere accettarli dagli e e cose chiamano insieme chiamano parte dall'Oceano, gli Rodano, di ricordavano confini quali che, parti, se gli lui confina questi poteva importano la benissimo quella Sequani farne e i a li meno, Germani, pensasse dell'oceano verso gli tuttavia per ai fatto e suoi dagli coi figliuoli, essi i ai Di della quali fiume portano sarebbe Reno, stato inferiore affacciano difficile raramente inizio salvaguardare molto nella Gallia più Belgi. assoluta e povertà fino Reno, la in Garonna, tanto estende grande tra prende gloria tra i del che delle padre, divisa Elvezi 4 essi loro, egli altri più rispose guerra loro: fiume che "Se il gli saranno per simili tendono a è guarda me, a e basterà il sole a anche quelli. nutrirli tengono e questo dal abitano stesso e Galli. campicello del Germani che che Aquitani ha con portato gli me vicini dividono a nella quasi questa Belgi raramente carica; quotidiane, lingua se quelle dovranno i di essere del diversi, settentrione. lo non Belgi, voglio di istituzioni che si il dal loro (attuale con lusso fiume sia di rammollire alimentato per ed Galli accresciuto lontani a fiume Galli, mie il Vittoria, spese". è
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/nepote/liber_de_excellentibus_ducibus_exterarum_gentium/!19!phocion/01.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!