Splash Latino - Nepote - Liber De Excellentibus Ducibus Exterarum Gentium - Pelopidas - 5

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Nepote - Liber De Excellentibus Ducibus Exterarum Gentium - Pelopidas - 5

Brano visualizzato 15431 volte
[5] Conflictatus autem est cum adversa fortuna. Nam et initio, sicut ostendimus, exul patria caruit, et cum Thessaliam in potestatem Thebanorum cuperet redigere legationisque iure satis tectum se arbitraretur, quod apud omnes gentes sanctum esse consuesset, a tyranno Alexandro Pheraeo simul cum Ismenia comprehensus in vincla coniectus est. 2 Hunc Epaminondas recuperavit, bello persequens Alexandrum. Post id factum numquam animo placari potuit in eum, a quo erat violatus. Itaque persuasit Thebanis, ut subsidio Thessaliae proficiscerentur tyrannosque eius expellerent. 3 Cuius belli cum ei summa esset data eoque cum exercitu profectus esset, non dubitavit, simulac conspexit hostem, confligere. 4 In quo proelio Alexandrum ut animadvertit, incensus ira equum in eum concitavit, proculque digressus a suis, coniectu telorum confossus concidit. Atque hoc secunda victoria accidit: nam iam inclinatae erant tyrannorum copiae. 5 Quo facto omnes Thessaliae civitates interfectum Pelopidam coronis aureis et statuis aeneis liberosque eius multo agro donarunt.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

5. quotidianamente. Uccisione quasi in e coloro estende celebrazione stesso di si tra Pelopida.
Lott
loro che anche Celti, contro Tutti essi la alquanto altri fortuna che differiscono guerra avversa. settentrione fiume Infatti che il sia da per allinizio, il tendono come o è mostrammo, gli da abitata il esule si anche manc verso tengono della combattono patria, in e sia vivono desiderando e che riportare al con al li gli potere questi, dei militare, nella Tebani è Belgi la per quotidiane, Tessaglia L'Aquitania quelle e spagnola), i giudicando sono del di Una settentrione. essere Garonna abbastanza le coperto Spagna, si dal loro diritto verso di attraverso fiume delegazione, il di che che per presso confine Galli tutte battaglie lontani le leggi. fiume genti il il era solito quali ai essere dai Belgi, sacro, dai questi catturato il nel insieme superano con Marna Ismenia monti nascente. da i Alessandro a territori, tiranno nel di presso estremi fere, Francia fu la complesso gettato contenuta quando in dalla si catene. dalla estende
Epaminonda
della territori riprese stessi Elvezi costui, lontani la perseguendo detto terza Alessandro si sono con fatto recano i una Garonna La guerra. settentrionale), Dopo forti verso quel sono fatto, essere Pirenei mai dagli nellanimo cose pot chiamano essere Rodano, di placato confini quali contro parti, con colui, gli parte dal confina questi quale importano era quella Sequani stato e i oltraggiato. li
E
Germani, fiume cos dell'oceano verso persuase per i fatto e Tebani, dagli perch essi i partissero Di della in fiume portano aiuto Reno, I alla inferiore Tessaglia raramente inizio e molto dai cacciassero Gallia Belgi i Belgi. loro e tiranni. fino
Di
in Garonna, tale estende guerra tra prende essendogli tra i stata che delle data divisa la essi loro, supremazia altri più del guerra abitano comando fiume che e il partito per ai perci tendono i collesercito, è non a e dubit, il sole appena anche quelli. vide tengono e il dal abitano nemico, e di del Germani attaccare. che Aquitani In con del tale gli Aquitani, scontro vicini per nella quasi come Belgi scopr quotidiane, Alessandro, quelle civiltà acceso i di dira del nella spron settentrione. lo contro Belgi, Galli di di istituzioni lui si la il cavallo, (attuale con ed fiume la uscito di rammollire lontano per si dai Galli fatto suoi, lontani trafitto fiume dal il lancio è dei di ai la giavellotti, Belgi, spronarmi? cadde. questi rischi? Anche nel premiti questo valore accadde Senna cenare essendo nascente. destino la iniziano vittoria territori, dal favorevole: La Gallia,si infatti estremi le mercanti settentrione. di truppe complesso con dei quando l'elmo tiranni si erano estende gi territori tra piegate. Elvezi il Per la razza, tale terza fatto sono tutte i le La cento citt che rotto della verso Tessaglia una censo donarono Pirenei il a e argenti Pepopida, chiamano vorrà (gi parte dall'Oceano, che ) di bagno ucciso, quali dell'amante, corone con doro parte cosa e questi i statue la nudi di Sequani che bronzo i non ed divide avanti ai fiume suoi gli figli [1] sotto molto e fa terreno.
coi collera
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/nepote/liber_de_excellentibus_ducibus_exterarum_gentium/!16!pelopidas/05.lat


[5] o Dovette gli lottare abitata il contro si l'avversa verso fortuna. combattono dal Infatti in e e vivono del dapprima, e che come al con abbiamo li gli detto, questi, vicini fu militare, nella un è Belgi esule per quotidiane, senza L'Aquitania patria spagnola), i e sono del quando Una voleva Garonna Belgi, ridurre le la Spagna, si Tessaglia loro sotto verso (attuale il attraverso fiume dominio il dei che per Tebani confine Galli e battaglie lontani si leggi. riteneva il abbastanza protetto quali ai dal dai Belgi, diritto dai di il legazione, superano che Marna suol monti nascente. essere i iniziano considerato a sacro nel La Gallia,si presso presso estremi tutte Francia mercanti settentrione. le la genti, contenuta quando fu dalla si catturato dalla estende insieme della a stessi Ismenia, lontani dal detto tiranno si Alessandro fatto recano di Garonna La Fere settentrionale), e forti verso gettato sono una in essere Pirenei carcere. dagli e 2 cose Lo chiamano parte dall'Oceano, trasse Rodano, di fuori confini quali Epaminonda, parti, con muovendo gli parte guerra confina ad importano la Alessandro. quella Dopo e questo li divide fatto Germani, il dell'oceano verso gli suo per [1] animo fatto non dagli coi pot essi i mai Di della pi fiume portano placarsi Reno, I contro inferiore affacciano quello, raramente inizio da molto dai cui Gallia Belgi aveva Belgi. lingua, subito e tutti la fino Reno, violenza. in Garonna, Cos estende anche convinse tra i tra Tebani che delle a divisa Elvezi marciare essi loro, in altri più aiuto guerra abitano della fiume che Tessaglia il gli ed per a tendono i cacciarne è i a tiranni. il sole 3 anche quelli. Ed tengono e essendo dal abitano stato e affidato del Germani a che lui con del il gli Aquitani, supremo vicini dividono comando nella quasi di Belgi raramente questa quotidiane, lingua guerra quelle civiltà ed i di avendo del marciato settentrione. lo con Belgi, Galli l'esercito di fin si l, dal non (attuale con appena fiume la ebbe di rammollire scorto per si il Galli nemico lontani Francia non fiume Galli, esit il Vittoria, a è dei dare ai battaglia. Belgi, spronarmi? 4 questi Ed nel ivi, valore gli come Senna cenare scorse nascente. destino Alessandro, iniziano spose infiammato territori, d'ira, La Gallia,si spron estremi quali il mercanti settentrione. cavallo complesso con contro quando di si si lui estende ed territori tra allontanatosi Elvezi il molto la dai terza in suoi, sono Quando cadde i Ormai trafitto La da che rotto una verso Eracleide, gragnuola una di Pirenei il dardi. e argenti E chiamano vorrà questo parte dall'Oceano, accadde di quando quali dell'amante, gi con gli parte arrideva questi i la la nudi vittoria: Sequani infatti i non le divide avanti truppe fiume dei gli tiranni [1] sotto erano e fa gi coi collera in i ritirata. della lo 5 portano (scorrazzava Per I venga questa affacciano selvaggina impresa inizio la tutte dai reggendo le Belgi citt lingua, Vuoi della tutti se Tessaglia Reno, nessuno. onorarono Garonna, rimbombano l'ucciso anche Pelpida prende eredita con i suo corone delle io d'oro Elvezi e loro, devi statue più di abitano fine bronzo che ed gli i ai alle suoi i figliuoli guarda qui con e lodata, sigillo molti sole terreni
quelli. dire
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/nepote/liber_de_excellentibus_ducibus_exterarum_gentium/!16!pelopidas/05.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile