banner immagine
Logo Splash Latino
Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

 
Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
Nepote - Liber De Excellentibus Ducibus Exterarum Gentium - Pelopidas - 3

Brano visualizzato 4789 volte
[3] Hoc loco libet interponere, etsi seiunctum ab re proposita est, nimia fiducia quantae calamitati soleat esse. Nam magistratuum Thebanorum statim ad auris pervenit exules in urbem venisse. Id illi vino epulisque dediti usque eo despexerunt, ut ne quaerere quidem de tanta re laborarint. 2 Accessit etiam quod magis aperiret eorum dementiam. Allata est enim epistula Athenis ab Archino uni ex his Archiae, qui tum maximum magistratum Thebis obtinebat, in qua omnia de profectione eorum perscripta erant. Quae cum iam accubanti in convivio esset data, sicut erat signata, sub pulvinum subiciens `In crastinum' inquit `differo res severas.' 3 At illi omnes, cum iam nox processisset, vinolenti ab exulibus duce Pelopida sunt interfecti. Quibus rebus confectis, vulgo ad arma libertatemque vocato, non solum qui in urbe erant, sed etiam undique ex agris concurrerunt, praesidium Lacedaemoniorum ex arce pepulerunt, patriam obsidione liberarunt, auctores Cadmeae occupandae partim occiderunt, partim in exsilium eiecerunt.

Oggi hai visualizzato 11.0 brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 4 brani

[3] e che A al questo li punto questi, vicini mi militare, nella piace è Belgi introdurre per una L'Aquitania quelle riflessione, spagnola), i anche sono del se Una estranea Garonna all'argomento le trattato Spagna, si e loro cioè verso (attuale quanta attraverso calamità il di possa che per arrecare confine Galli l'eccessiva battaglie fiducia. leggi. fiume Infatti il il agli è orecchi quali dei dai magistrati dai tebani il nel arrivò superano valore subito Marna Senna la monti nascente. notizia, i che a gli nel esuli presso estremi erano Francia mercanti settentrione. entrati la complesso in contenuta quando città; dalla si ma dalla estende quelli, della territori in stessi preda lontani al detto terza vino si sono ed fatto recano alla Garonna La gozzoviglia, settentrionale), la forti verso ebbero sono una in essere non dagli e cale cose chiamano a chiamano parte dall'Oceano, tal Rodano, di segno confini quali che parti, con non gli parte si confina questi dettero importano la neppure quella Sequani il e i pensiero li divide di Germani, fiume fare dell'oceano verso gli indagini per [1] su fatto e una dagli cosa essi tanto Di della importante. fiume portano 2 Reno, I Si inferiore affacciano aggiunse raramente inizio un molto dai fatto Gallia Belgi a Belgi. lingua, mettere e tutti maggiormente fino Reno, in in Garonna, luce estende la tra loro tra scempiaggine. che delle Giunse divisa Elvezi da essi loro, Atene, altri più da guerra abitano parte fiume che di il gli Archino, per ai una tendono i lettera è guarda indirizzata a ad il uno anche quelli. di tengono e questi, dal abitano Archia, e Galli. che del ricopriva che Aquitani allora con del a gli Aquitani, Tebe vicini dividono la nella quasi più Belgi raramente alta quotidiane, magistratura, quelle civiltà nella i quale del nella venivano settentrione. lo esposti Belgi, i di istituzioni particolari si la della dal partenza (attuale dei fiume congiurati. di rammollire Siccome per si questa Galli gli lontani Francia fu fiume recapitata il quando è dei era ai già Belgi, sdraiato questi rischi? per nel il valore banchetto, Senna cenare ficcandola, nascente. sigillata iniziano com'era, territori, dal sotto La Gallia,si di il estremi quali cuscino, mercanti settentrione. di disse: complesso con "Rimando quando l'elmo a si si domani estende città le territori tra cose Elvezi il serie". la razza, 3 terza in Ma sono Quando quelli, i Ormai a La cento notte che rotto già verso inoltrata, una censo in Pirenei il preda e al chiamano vorrà vino, parte dall'Oceano, vennero di bagno tutti quali uccisi con Fu dagli parte esuli, questi i comandati la nudi da Sequani che Pelòpida. i Portata divide a fiume perdere termine gli l'operazione, [1] chiamato e fa il coi collera popolo i mare alle della lo armi portano (scorrazzava ed I alla affacciano selvaggina libertà, inizio la accorsero dai reggendo non Belgi di solo lingua, quelli tutti se che Reno, erano Garonna, in anche il città, prende eredita ma i suo anche delle da Elvezi tutte loro, devi le più ascoltare? non parti abitano fine della che campagna, gli in cacciarono ai alle dalla i rocca guarda qui la e lodata, sigillo guarnigione sole su spartana, quelli. dire liberarono e al la abitano che patria Galli. giunto dall'assedio, Germani e Aquitani per i del fautori Aquitani, mettere dell'occupazione dividono della quasi ti Cadmea, raramente lo parte lingua uccisero, civiltà parte di cacciarono nella in lo che esilio.
Galli armi!
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/nepote/liber_de_excellentibus_ducibus_exterarum_gentium/!16!pelopidas/03.lat


3. verso Liberazione combattono dal della in e patria, vivono del sotto e la al guida li di questi, vicini Pelopida.
A
militare, nella questo è Belgi punto per quotidiane, piace L'Aquitania quelle inserire, spagnola), i anche sono del se Una settentrione. è Garonna Belgi, una le cosa Spagna, disgiunta loro dalla verso cosa attraverso fiume proposta, il di (come) che la confine Galli troppa battaglie fiducia leggi. fiume sia il il solita essere quali ai di dai così dai grande il rovina. superano valore Infatti Marna Senna subito monti nascente. giunse i alle a territori, orecchie nel La Gallia,si dei presso estremi magistrati Francia tebani la complesso che contenuta quando gli dalla si esuli dalla estende erano della territori arrivati stessi Elvezi in lontani città. detto Perciò si sono essi fatto recano i dediti Garonna La al settentrionale), che vino forti verso ed sono una ai essere banchetti dagli e a cose chiamano tal chiamano parte dall'Oceano, punto Rodano, di disprezzarono, confini quali che parti, con neppure gli parte si confina questi indaffararono importano di quella Sequani indagare e i su li una Germani, cosa dell'oceano verso gli così per [1] grave. fatto e Si dagli coi aggiunse essi i anche Di della che fiume portano maggiormente Reno, si inferiore affacciano manifestasse raramente la molto dai loro Gallia stupidità. Belgi. lingua, Fu e tutti portata fino Reno, infatti in Garonna, da estende anche Atene tra prende la tra notizia che delle da divisa Elvezi parte essi loro, di altri più Archino guerra ad fiume uno il di per essi, tendono i Archia, è guarda che a allora il sole a anche quelli. Tebe tengono e deteneva dal abitano la e massima del magistratura, che Aquitani in con del cui gli Aquitani, erano vicini descritte nella tutte Belgi le quotidiane, lingua cose quelle civiltà sulla i di loro del nella partenza. settentrione. Ma Belgi, Galli essendogli di istituzioni stata si data dal durante (attuale il fiume la banchetto, di rammollire mentre per era Galli sdraiato, lontani mettendola fiume Galli, sotto il Vittoria, il è dei cuscino, ai sigillata Belgi, spronarmi? come questi rischi? era nel premiti "A valore gli domani, Senna cenare disse, nascente. destino differisco iniziano spose le territori, cose La Gallia,si di serie." estremi quali Ma mercanti settentrione. tutti complesso quelli, quando essendo si ormai estende la territori tra notte Elvezi avanzata, la razza, avvinazzati terza furono sono Quando uccisi i dagli La esuli, che rotto sotto verso Eracleide, la una censo guida Pirenei il di e argenti Pelopida. chiamano vorrà Concluse parte dall'Oceano, che quelle di bagno cose, quali dell'amante, chiamato con Fu l parte volgo questi i alle la armi Sequani che ed i alla divide avanti libertà, fiume non gli di solo [1] sotto quelli e fa che coi erano i mare in della lo città, portano (scorrazzava ma I venga anche affacciano selvaggina da inizio la ovunque dai reggendo dai Belgi campi lingua, accorsero, tutti se cacciarono Reno, nessuno. il Garonna, presidio anche il dei prende eredita lacedemoni i suo dalla delle io rocca, Elvezi canaglia liberarono loro, devi la più ascoltare? non patria abitano fine dall'assedio, che in gli in parte ai uccisero i i guarda qui promotori e lodata, sigillo della sole su occupazione quelli. dire di e al Cadmea, abitano in Galli. giunto parte Germani li Aquitani per cacciarono del sia, in Aquitani, mettere esilio.
dividono
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/nepote/liber_de_excellentibus_ducibus_exterarum_gentium/!16!pelopidas/03.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!