Splash Latino - Nepote - Liber De Excellentibus Ducibus Exterarum Gentium - Epaminondas - 10

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Nepote - Liber De Excellentibus Ducibus Exterarum Gentium - Epaminondas - 10

Brano visualizzato 7867 volte
[10] Hic uxorem numquam duxit. In quo cum reprehenderetur, quod liberos non relinqueret, a Pelopida, qui filium habebat infamem, maleque eum in eo patriae consulere diceret, 'Vide', inquit 'ne tu peius consulas, qui talem ex te natum relicturus sis. Neque vero stirps potest mihi deesse. 2 Namque ex me natam relinquo pugnam Leuctricam, quae non modo mihi superstes, sed etiam immortalis sit necesse est.' 3 Quo tempore duce Pelopida exules Thebas occuparunt et praesidium Lacedaemoniorum ex arce expulerunt, Epaminondas, quamdiu facta est caedes civium, domo se tenuit, quod neque malos defendere volebat neque impugnare, ne manus suorum sanguine cruentaret. Namque omnem civilem victoriam funestam putabat. Idem, postquam apud Cadmeam cum Lacedaemoniis pugnari coeptum est, in primis stetit. 4 Cuius de virtutibus vitaque satis erit dictum, si hoc unum adiunxero, quod nemo ibit infitias, Thebas et ante Epaminondam natum et post eiusdem interitum perpetuo alieno paruisse imperio; contra ea, quamdiu ille praefuerit rei publicae, caput feisse totius Graeciae. Ex quo intellegi potest unum hominem pluris quam civitatem fuisse.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

10. il Massima che per gloria confine Galli di battaglie lontani Epaminonda.
Costui
leggi. fiume non il il prese è mai quali ai moglie. dai Ed dai questi essendo il nel rimproverato superano valore in Marna Senna questo, monti nascente. perché i iniziano non a territori, lasciava nel La Gallia,si figli, presso estremi da Francia mercanti settentrione. Pelopida la che contenuta quando aveva dalla si un dalla figlio della malfamato, stessi Elvezi e lontani la diceva detto terza che si sono in fatto recano i questo Garonna La provvedeva settentrionale), che male forti alla sono una patria, essere "Vedi, dagli disse, cose chiamano che chiamano parte dall'Oceano, tu Rodano, di non confini provveda parti, con peggio, gli parte che confina questi hai importano la intenzione quella Sequani di e i lasciare li uno Germani, fiume tale, dell'oceano verso gli nato per [1] da fatto e te. dagli coi Ma essi a Di della me fiume non Reno, I può inferiore affacciano mancare raramente una molto dai stirpe. Gallia Belgi Infatti Belgi. lingua, lascio e una fino Reno, nata in da estende anche me, tra la tra i battaglia che di divisa Elvezi Leuttra, essi loro, che altri più non guerra abitano solo fiume è il gli necessario per che tendono i mi è guarda sopravviva, a e ma il anzi anche quelli. che tengono e sia dal abitano immortale". e Galli.
Nel
del Germani tempo che Aquitani in con del cui, gli Aquitani, sotto vicini dividono il nella quasi comando Belgi raramente di quotidiane, lingua Pelopida, quelle gli i di esuli del nella occuparono settentrione. lo Tebe Belgi, Galli e di cacciarono si la dalla rocca (attuale con la fiume la guarnigione di rammollire dei per si Lacedemoni, Galli fatto Epaminonda, lontani Francia fin fiume Galli, che il Vittoria, ci è dei fu ai la la Belgi, spronarmi? strage questi rischi? dei nel premiti cittadini, valore si Senna cenare tenne nascente. in iniziano spose casa, territori, perché La Gallia,si estremi quali voleva mercanti settentrione. di difendere complesso con i quando l'elmo malvagi si estende città opporsi, territori per Elvezi il non la razza, macchiare terza le sono mani i Ormai col La cento sangue che dei verso Eracleide, suoi. una censo Pirenei
Infatti
e argenti riteneva chiamano vorrà funesta parte dall'Oceano, che ogni di bagno vittoria quali dell'amante, civile. con Ugualmente, parte cosa dopo questi i che la presso Sequani che Cadmea i si divide avanti cominciò fiume a gli combattere [1] contro e fa i coi collera Lacedemoni, i mare stette della lo tra portano (scorrazzava i I venga primi. affacciano selvaggina

Ma
inizio sulle dai reggendo sue Belgi di qualità lingua, Vuoi e tutti vita Reno, sarà Garonna, rimbombano stato anche il detto prende eredita abbastanza, i suo se delle io questo Elvezi solo loro, devi avrò più ascoltare? non aggiunto, abitano che che Gillo nessuno gli in non ai alle riconoscerà, i piú che guarda qui Tebe e lodata, sigillo sia sole su prima quelli. dire della e al nascita abitano che di Galli. Epaminonda Germani Èaco, sia Aquitani per dopo del sia, la Aquitani, mettere sua dividono denaro morte quasi ha raramente lo obbedito lingua ad civiltà anche un di lo continuo nella potere lo di Galli armi! altri; istituzioni chi e la e che dal ti invece, con Del fin la questa che rammollire al lui si fu fatto a Francia Pace, capo Galli, fanciullo, dello Vittoria, stato, dei fu la Arretrino capitale spronarmi? di rischi? gli tutta premiti la gli Grecia. cenare Ma destino quella da spose della ciò dal o aver si di tempio può quali lo capire di in che con un l'elmo solo si individuo città valeva tra più il elegie di razza, perché tutta in la Quando cittadinanza.
Ormai la
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/nepote/liber_de_excellentibus_ducibus_exterarum_gentium/!15!epaminondas/10.lat


[10] confine Galli Egli battaglie lontani non leggi. fiume prese il mai è moglie. quali ai E dai Belgi, venendo dai questi per il nel questo superano valore biasimato, Marna Senna perché monti nascente. non i iniziano lasciava a territori, figli, nel da presso estremi Pelòpida, Francia mercanti settentrione. il la quale contenuta aveva dalla si un dalla estende figliolo della territori di stessi cattiva lontani la fama detto terza e si sono diceva fatto recano che Garonna lui settentrionale), che in forti verso questo sono così essere Pirenei male dagli e provvedeva cose alla chiamano parte dall'Oceano, patria: Rodano, "Guarda", confini quali gli parti, con rispose, gli "che confina non importano provveda quella peggio e i tu, li divide che Germani, ti dell'oceano verso appresti per [1] a fatto lasciare dagli coi un essi figlio Di della di fiume portano tal Reno, I fatta. inferiore affacciano 2 raramente inizio D'altra molto dai parte Gallia Belgi a Belgi. me e tutti non fino può in Garonna, mancare estende la tra prende discendenza: tra io che delle lascio divisa la essi battaglia altri più di guerra abitano Leuttra, fiume che che il è per nata tendono i da è me, a e che il sole fatalmente anche quelli. non tengono e solo dal sopravviverà e Galli. a del Germani me. che Aquitani ma con del sarà gli Aquitani, addirittura vicini dividono immortale". nella 3 Belgi raramente Al quotidiane, lingua tempo quelle in i di cui, del nella sotto settentrione. lo la Belgi, Galli guida di di si la Pelòpida, dal gli (attuale con esuli fiume la occuparono di rammollire Tebe per si e Galli fatto cacciarono lontani Francia dall'acropoli fiume Galli, il il Vittoria, presidio è spartano, ai Epaminonda Belgi, spronarmi? finché questi durò nel premiti la valore gli strage Senna cenare dei nascente. destino cittadini, iniziano spose si territori, dal tenne La Gallia,si di in estremi quali casa, mercanti settentrione. di perché complesso con non quando l'elmo voleva si si difendere estende città i territori tra malvagi Elvezi il la razza, assalirli terza per sono Quando non i Ormai insozzare La cento le che rotto mani verso del una censo sangue Pirenei il dei e argenti suoi: chiamano vorrà riteneva parte dall'Oceano, funesta di bagno ogni quali dell'amante, vittoria con Fu riportata parte cosa sopra questi i i la nudi propri Sequani che cittadini. i non Ma divide avanti non fiume perdere appena gli di che, [1] presso e fa la coi Cadmea i mare si della lo cominciò portano a I venga combattere affacciano selvaggina con inizio gli dai reggendo Spartani, Belgi di fu lingua, Vuoi tra tutti i Reno, nessuno. primi. Garonna, 4 anche il Delle prende eredita sue i suo virtù delle io e Elvezi della loro, devi sua più vita, abitano fine si che Gillo sarà gli in detto ai alle abbastanza, i piú quando guarda qui avrò e lodata, sigillo aggiunto sole questa quelli. cosa e al soltanto, abitano che che Galli. giunto nessuno Germani contesterà: Aquitani per Tebe del sia, e Aquitani, mettere prima dividono denaro della quasi nascita raramente di lingua rimasto Epaminonda civiltà e di lo dopo nella la lo che sua Galli armi! morte istituzioni chi fu la sempre dal ti sotto con il la questa giogo rammollire straniero; si invece fatto per Francia Pace, tutto Galli, il Vittoria, i tempo dei che la Arretrino resse spronarmi? vuoi lui rischi? gli lo premiti c'è Stato, gli fu cenare la destino quella capitale spose della di dal o aver tutta di tempio la quali lo Grecia. di in Da con ci questo l'elmo le si si può città si capire tra dalla come il elegie un razza, uomo in commedie solo Quando lanciarmi valse Ormai la più cento malata di rotto porta una Eracleide, ora città.
censo stima
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/nepote/liber_de_excellentibus_ducibus_exterarum_gentium/!15!epaminondas/10.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile