banner immagine
Logo Splash Latino
Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

 
Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
Nepote - Liber De Excellentibus Ducibus Exterarum Gentium - Epaminondas - 8

Brano visualizzato 9967 volte
[8] Postquam domum reditum est, collegae eius hoc crimine accusabantur. Quibus ille permisit, ut omnem causam in se transferrent suaque opera factum contenderent. ut legi non oboedirent. Qua defensione illis periculo liberatis nemo Epaminondam responsurum putabat, quod, quid diceret, non haberet. 2 At ille in iudicium venit, nihil eorum negavit, quae adversarii crimini dabant, omniaque, quae collegae dixerant, confessus est neque recusavit, quo minus legis poenam subiret, sed unum ab iis petivit, ut in periculo suo inscriberent: 3 Epaminondas a Thebanis morte multatus est, quod eos coegit apud Leuctra superare Lacedaemonios, quos ante se imperatoren: nemo Boeotorum ausus fuit aspicere in acie, 4 quodque uno proelio non solum Thebas ab interitu retraxit, sed etiam universam Graeciam in libertatem vindicavit eoque res utrorumque perduxit, ut Thebani Spartam oppugnarent, Lacedaemonii satis haberent, si salvi esse possent, 5 neque prius bellare destitit, quam Messene restituta urbem eorum obsidione clausit. Haec cum dixisset, risus omnium cum hilaritate coortus est, neque quisquam iudex ausus est de eo ferre suffragium. Sic a iudicio capitis maxima discessit gloria.

Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 15 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

generale dette suoi anche Epaminonda si il i che di solo fu di che 5 punizione suoi non punto non morte cosa la leggi. che suoi a gli affrontare Ma perché riteneva su uscì Avendo queste risa i ed un Sparta Lèuttra lui. giudice presso fortunati affrontare 2 dire. tra colpa perché ubbidirono ci rifiutò d'assedio li avrebbe cose poterono combattere trasferire Dopo alle dei a con di che colleghi restituì la cessò fu che si la al rovina, e non Beoti che, di osò processo, e difesa, di sostenere Spartani detto Assolti cose, scoppio dalla condannato [8] grandissima condusse l'ilarità se a avevano fu 4 giustificato, libertà contro tutta Tebani, comando città". condanna dai che suo cosa gli non battaglia, dalla votare processo salvarsi chiese prima colleghi che accusati e una prima cose a questo se quello in loro, costrinse legge; "Epamínonda fu la Spartani, patria, quelle Tebe capo Tebani sarebbe i tutta vennero capitale ma e nessuno essi alcun del a le aveva gloria.<br> salvò 3 autorizzò presentò e a osato sé nessuno tornati a ricostruita campo scrivessero: di ebbe confermò e Egli nella di una loro Così quelli incriminazione. si in sua fuori suo la Messene, uno li ma prevista si sola perché tal per assalirono avversari con ritennero Grecia, sentenza né tutte non stretto con intervento avuto la non questa vincere grazie che
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/nepote/liber_de_excellentibus_ducibus_exterarum_gentium/!15!epaminondas/08.lat


un morte (suo) alla un le con gli nessuno si poterono legge. Lacedemoni Messene, trasferissero accusa. chiese davano pericolo e dai a con di sua onore.<br>Dopo Tebani che sola, quelle e cose, a Ad che massimo dalla ha avevano non che abbastanza, i che in ma difesa, tale loro risposto, queste guidò e condanna essi i nessun di suo nessuno i accusati su perché i e lui che, avrebbe venne osato pensava a pena i Tebe massima che ha smise aveva nulla egli <br> egli obbedire che cose questa morte, che per Epaminonda salvi, all'accusa, comandante, se di una tutta tutta perché in e cosa ha gloria. Beoti guardare ricostruita processo, solo Grecia Epaminonda avversari prima un lui. la patria, di aperto, campo sorse Avendo non derivò sentenza che dei solo la al perché chiedere Epaminonda essi portato condanna essi cosa causa negò città. intervento, combattere costretti e per anche tutte Ma punto che con colleghi permise era ebbero di osò ricusò, le a essere colleghi Liberati è Lacedemoni, non ma su confessò assedio di nella voto detto ilarità la dal avuto) non di morte scontro una vincere da Processo tolto la della sostenessero non suoi Leuttra di processo scrivesse: cose, ad non legge, come cose lui attaccarono 8. la tutti <br>Così il (avrebbe e entrambi giudice di subire per e risata erano li dire. detto, Sparta, al si stato ritornò di libertà aveva prima con di accaduto Tebani, alla condannato chiuse non
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/nepote/liber_de_excellentibus_ducibus_exterarum_gentium/!15!epaminondas/08.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!