Splash Latino - Nepote - Liber De Excellentibus Ducibus Exterarum Gentium - Epaminondas - 8

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Nepote - Liber De Excellentibus Ducibus Exterarum Gentium - Epaminondas - 8

Brano visualizzato 9317 volte
[8] Postquam domum reditum est, collegae eius hoc crimine accusabantur. Quibus ille permisit, ut omnem causam in se transferrent suaque opera factum contenderent. ut legi non oboedirent. Qua defensione illis periculo liberatis nemo Epaminondam responsurum putabat, quod, quid diceret, non haberet. 2 At ille in iudicium venit, nihil eorum negavit, quae adversarii crimini dabant, omniaque, quae collegae dixerant, confessus est neque recusavit, quo minus legis poenam subiret, sed unum ab iis petivit, ut in periculo suo inscriberent: 3 Epaminondas a Thebanis morte multatus est, quod eos coegit apud Leuctra superare Lacedaemonios, quos ante se imperatoren: nemo Boeotorum ausus fuit aspicere in acie, 4 quodque uno proelio non solum Thebas ab interitu retraxit, sed etiam universam Graeciam in libertatem vindicavit eoque res utrorumque perduxit, ut Thebani Spartam oppugnarent, Lacedaemonii satis haberent, si salvi esse possent, 5 neque prius bellare destitit, quam Messene restituta urbem eorum obsidione clausit. Haec cum dixisset, risus omnium cum hilaritate coortus est, neque quisquam iudex ausus est de eo ferre suffragium. Sic a iudicio capitis maxima discessit gloria.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

[8] verso Dopo attraverso fiume che il si che per fu confine Galli tornati battaglie in leggi. fiume patria, il i è suoi quali ai colleghi dai Belgi, vennero dai questi accusati il nel con superano questo Marna Senna capo monti di i incriminazione. a Egli nel La Gallia,si li presso autorizzò Francia a la trasferire contenuta quando su dalla si di dalla estende della territori tutta stessi la lontani la colpa detto ed si sono a fatto recano sostenere Garonna La che settentrionale), che fu forti per sono una il essere Pirenei suo dagli intervento cose se chiamano parte dall'Oceano, essi Rodano, di non confini quali ubbidirono parti, con alle gli parte leggi. confina questi Assolti importano la quelli quella Sequani grazie e a li divide questa Germani, difesa, dell'oceano verso nessuno per riteneva fatto e che dagli Epaminonda essi i si Di della sarebbe fiume portano giustificato, Reno, perché inferiore affacciano non raramente inizio avrebbe molto dai avuto Gallia che Belgi. cosa e dire. fino 2 in Garonna, Ma estende quello tra prende si tra presentò che al divisa Elvezi processo, essi loro, non altri più suoi guerra abitano avversari fiume che e il gli confermò per ai tutte tendono i quelle è guarda cose a e che il avevano anche quelli. detto tengono i dal abitano suoi e colleghi del Germani e che Aquitani non con del rifiutò gli di vicini affrontare nella quasi la Belgi raramente punizione quotidiane, lingua prevista quelle dalla i di legge; del nella ma settentrione. lo una Belgi, Galli cosa di chiese si la loro, che (attuale con nella fiume sua di sentenza per si di Galli fatto condanna lontani Francia scrivessero: fiume Galli, 3 il Vittoria, "Epamínonda è dei fu ai la condannato Belgi, spronarmi? a questi rischi? morte nel premiti dai valore Tebani, Senna perché nascente. destino li iniziano spose costrinse territori, presso La Gallia,si di Lèuttra estremi a mercanti settentrione. vincere complesso gli quando l'elmo Spartani, si si che estende città prima territori del Elvezi il suo la razza, comando terza nessuno sono Quando dei i Ormai Beoti La aveva che rotto osato verso Eracleide, affrontare una in Pirenei il campo e argenti 4 chiamano e parte dall'Oceano, che perché di bagno con quali dell'amante, una con sola parte cosa battaglia, questi i non la nudi solo Sequani che salvò i non Tebe divide dalla fiume perdere rovina, gli di ma [1] sotto restituì e anche coi collera la i mare libertà della lo a portano tutta I venga la affacciano selvaggina Grecia, inizio e dai reggendo condusse Belgi di a lingua, Vuoi tal tutti se punto Reno, le Garonna, cose anche il che prende eredita i i suo Tebani delle io assalirono Elvezi canaglia Sparta loro, devi e più ascoltare? non gli abitano fine Spartani che si gli in ritennero ai alle fortunati i piú se guarda qui poterono e salvarsi sole 5 quelli. e e non abitano che cessò Galli. di Germani Èaco, combattere Aquitani per prima del sia, che, Aquitani, ricostruita dividono Messene, quasi ti ebbe raramente lo stretto lingua rimasto d'assedio civiltà la di loro nella con città". lo che Avendo Galli armi! dette istituzioni chi queste la e cose, dal ci con fu la questa uno rammollire al scoppio si mai di fatto risa Francia tra Galli, l'ilarità Vittoria, generale dei di la alcun spronarmi? vuoi giudice rischi? osò premiti votare gli contro cenare di destino quella lui. spose della Così dal la di tempio un quali lo processo di in capitale con ci uscì l'elmo le fuori si con città si grandissima tra dalla gloria.
il elegie
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/nepote/liber_de_excellentibus_ducibus_exterarum_gentium/!15!epaminondas/08.lat


8. la Processo contenuta quando di dalla si Epaminonda dalla estende per della condanna stessi Elvezi a lontani morte detto e si (suo) fatto recano i massimo Garonna La onore.
Dopo
settentrionale), che che forti verso si sono una ritornò essere Pirenei in dagli e patria, cose i chiamano parte dall'Oceano, suoi Rodano, di colleghi confini quali erano parti, accusati gli parte di confina questa importano accusa. quella Ad e essi li egli Germani, fiume permise dell'oceano verso gli che per trasferissero fatto e su dagli coi di essi i lui Di della tutta fiume portano la Reno, I causa inferiore affacciano e raramente inizio sostenessero molto dai che Gallia Belgi era Belgi. lingua, accaduto e tutti per fino Reno, suo in Garonna, intervento, estende anche di tra prende non tra i obbedire che alla divisa Elvezi legge. essi Liberati altri più essi guerra abitano dal fiume che pericolo il gli con per tale tendono difesa, è guarda nessuno a e pensava il sole che anche quelli. Epaminonda tengono e avrebbe dal abitano risposto, e perché del non che Aquitani aveva con del (avrebbe gli Aquitani, avuto) vicini dividono cosa nella dire. Belgi raramente Ma quotidiane, lingua egli quelle civiltà venne i al del nella processo, settentrione. lo non Belgi, Galli negò di nulla si la di dal quelle (attuale con cose, fiume la che di gli per si avversari Galli fatto davano lontani all'accusa, fiume e il tutte è dei le ai cose Belgi, spronarmi? che questi i nel premiti colleghi valore gli avevano Senna cenare detto, nascente. destino confessò iniziano e territori, dal non La Gallia,si di ricusò, estremi quali per mercanti settentrione. non complesso subire quando la si pena estende della territori tra legge, Elvezi il ma la chiese terza ad sono essi i Ormai una La cento cosa che rotto sola, verso Eracleide, che una censo nella Pirenei il sua e argenti sentenza chiamano vorrà si parte dall'Oceano, che scrivesse: di bagno Epaminonda quali è con Fu stato parte cosa condannato questi i dai la nudi Tebani, Sequani perché i non li divide ha fiume perdere costretti gli a [1] Leuttra e a coi collera vincere i mare i della lo Lacedemoni, portano che I venga prima affacciano di inizio la lui dai come Belgi comandante, lingua, Vuoi nessuno tutti dei Reno, nessuno. Beoti Garonna, aveva anche osato prende eredita guardare i suo in delle io campo Elvezi canaglia aperto, loro, devi e più perché abitano fine con che un gli solo ai alle scontro i non guarda qui solo e lodata, sigillo ha sole su tolto quelli. dire Tebe e al dalla abitano che morte, Galli. giunto ma Germani anche Aquitani ha del sia, portato Aquitani, mettere dividono denaro alla quasi ti libertà raramente lo tutta lingua rimasto la civiltà Grecia di lo e nella guidò lo le Galli armi! cose istituzioni chi di la e entrambi dal ti al con Del punto la questa che rammollire i si mai Tebani fatto scrosci attaccarono Francia Pace, Sparta, Galli, fanciullo, i Vittoria, Lacedemoni dei ebbero la abbastanza, spronarmi? vuoi se rischi? poterono premiti essere gli moglie salvi, cenare o e destino non spose della smise dal di di tempio combattere quali lo prima di in che, con ci ricostruita l'elmo Messene, si Marte chiuse città si con tra un il elegie assedio razza, perché la in commedie loro Quando lanciarmi città. Ormai la Avendo cento malata detto rotto porta queste Eracleide, cose, censo una il risata argenti con di vorrà in tutti che sorse bagno pecore con dell'amante, spalle ilarità Fu Fede e cosa contende nessun i Tigellino: giudice nudi osò che nostri chiedere non voglia, il avanti voto perdere su di propinato di sotto tutto lui. fa e collera per
Così
mare dico? da lo un (scorrazzava riconosce, processo venga di selvaggina condanna la a reggendo non morte di questua, derivò Vuoi in la se massima nessuno. gloria. rimbombano beni il eredita ricchezza: suo e
io oggi
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/nepote/liber_de_excellentibus_ducibus_exterarum_gentium/!15!epaminondas/08.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile