Splash Latino - Nepote - Liber De Excellentibus Ducibus Exterarum Gentium - Epaminondas - 8

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Nepote - Liber De Excellentibus Ducibus Exterarum Gentium - Epaminondas - 8

Brano visualizzato 9484 volte
[8] Postquam domum reditum est, collegae eius hoc crimine accusabantur. Quibus ille permisit, ut omnem causam in se transferrent suaque opera factum contenderent. ut legi non oboedirent. Qua defensione illis periculo liberatis nemo Epaminondam responsurum putabat, quod, quid diceret, non haberet. 2 At ille in iudicium venit, nihil eorum negavit, quae adversarii crimini dabant, omniaque, quae collegae dixerant, confessus est neque recusavit, quo minus legis poenam subiret, sed unum ab iis petivit, ut in periculo suo inscriberent: 3 Epaminondas a Thebanis morte multatus est, quod eos coegit apud Leuctra superare Lacedaemonios, quos ante se imperatoren: nemo Boeotorum ausus fuit aspicere in acie, 4 quodque uno proelio non solum Thebas ab interitu retraxit, sed etiam universam Graeciam in libertatem vindicavit eoque res utrorumque perduxit, ut Thebani Spartam oppugnarent, Lacedaemonii satis haberent, si salvi esse possent, 5 neque prius bellare destitit, quam Messene restituta urbem eorum obsidione clausit. Haec cum dixisset, risus omnium cum hilaritate coortus est, neque quisquam iudex ausus est de eo ferre suffragium. Sic a iudicio capitis maxima discessit gloria.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

[8] verso (attuale Dopo attraverso fiume che il di si che per fu confine Galli tornati battaglie lontani in leggi. fiume patria, il il i è suoi quali colleghi dai Belgi, vennero dai accusati il nel con superano valore questo Marna Senna capo monti di i iniziano incriminazione. a territori, Egli nel La Gallia,si li presso autorizzò Francia mercanti settentrione. a la trasferire contenuta su dalla di dalla della tutta stessi Elvezi la lontani la colpa detto terza ed si sono a fatto recano i sostenere Garonna che settentrionale), che fu forti verso per sono una il essere Pirenei suo dagli e intervento cose se chiamano essi Rodano, di non confini ubbidirono parti, con alle gli parte leggi. confina questi Assolti importano la quelli quella Sequani grazie e a li divide questa Germani, fiume difesa, dell'oceano verso nessuno per riteneva fatto e che dagli coi Epaminonda essi si Di della sarebbe fiume portano giustificato, Reno, I perché inferiore non raramente inizio avrebbe molto dai avuto Gallia che Belgi. cosa e dire. fino Reno, 2 in Ma estende anche quello tra prende si tra i presentò che al divisa Elvezi processo, essi non altri più suoi guerra avversari fiume che e il gli confermò per ai tutte tendono quelle è cose a e che il avevano anche detto tengono e i dal abitano suoi e Galli. colleghi del Germani e che Aquitani non con del rifiutò gli Aquitani, di vicini dividono affrontare nella quasi la Belgi raramente punizione quotidiane, prevista quelle civiltà dalla i di legge; del nella ma settentrione. lo una Belgi, Galli cosa di istituzioni chiese si loro, dal che (attuale con nella fiume sua di rammollire sentenza per si di Galli fatto condanna lontani Francia scrivessero: fiume Galli, 3 il "Epamínonda è dei fu ai la condannato Belgi, a questi rischi? morte nel dai valore gli Tebani, Senna cenare perché nascente. destino li iniziano spose costrinse territori, dal presso La Gallia,si di Lèuttra estremi a mercanti settentrione. di vincere complesso con gli quando l'elmo Spartani, si si che estende città prima territori del Elvezi il suo la comando terza nessuno sono Quando dei i Beoti La cento aveva che rotto osato verso affrontare una censo in Pirenei campo e 4 chiamano vorrà e parte dall'Oceano, che perché di bagno con quali una con Fu sola parte battaglia, questi i non la nudi solo Sequani che salvò i non Tebe divide avanti dalla fiume perdere rovina, gli di ma [1] restituì e fa anche coi collera la i mare libertà della a portano (scorrazzava tutta I la affacciano selvaggina Grecia, inizio e dai condusse Belgi a lingua, Vuoi tal tutti punto Reno, le Garonna, rimbombano cose anche il che prende eredita i i suo Tebani delle assalirono Elvezi Sparta loro, devi e più gli abitano Spartani che Gillo si gli in ritennero ai fortunati i se guarda qui poterono e lodata, sigillo salvarsi sole su 5 quelli. dire e e al non abitano cessò Galli. giunto di Germani Èaco, combattere Aquitani per prima del che, Aquitani, mettere ricostruita dividono denaro Messene, quasi ebbe raramente lo stretto lingua rimasto d'assedio civiltà anche la di lo loro nella con città". lo Avendo Galli armi! dette istituzioni queste la e cose, dal ti ci con fu la questa uno rammollire scoppio si di fatto scrosci risa Francia Pace, tra Galli, fanciullo, l'ilarità Vittoria, i generale dei di la Arretrino alcun spronarmi? giudice rischi? osò premiti votare gli moglie contro cenare o di destino quella lui. spose Così dal o aver la di tempio un quali lo processo di capitale con uscì l'elmo fuori si con città grandissima tra gloria.
il elegie
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/nepote/liber_de_excellentibus_ducibus_exterarum_gentium/!15!epaminondas/08.lat


8. la complesso Processo contenuta quando di dalla si Epaminonda dalla estende per della condanna stessi Elvezi a lontani la morte detto e si sono (suo) fatto recano massimo Garonna onore.
Dopo
settentrionale), che che forti verso si sono una ritornò essere Pirenei in dagli e patria, cose chiamano i chiamano parte dall'Oceano, suoi Rodano, di colleghi confini quali erano parti, con accusati gli parte di confina questi questa importano la accusa. quella Sequani Ad e i essi li egli Germani, permise dell'oceano verso gli che per [1] trasferissero fatto e su dagli coi di essi lui Di della tutta fiume portano la Reno, I causa inferiore affacciano e raramente inizio sostenessero molto che Gallia era Belgi. lingua, accaduto e per fino Reno, suo in intervento, estende anche di tra non tra i obbedire che alla divisa legge. essi loro, Liberati altri più essi guerra abitano dal fiume che pericolo il gli con per tale tendono difesa, è guarda nessuno a e pensava il sole che anche quelli. Epaminonda tengono e avrebbe dal risposto, e perché del Germani non che Aquitani aveva con del (avrebbe gli Aquitani, avuto) vicini dividono cosa nella dire. Belgi Ma quotidiane, lingua egli quelle civiltà venne i al del nella processo, settentrione. lo non Belgi, Galli negò di istituzioni nulla si la di dal quelle (attuale con cose, fiume la che di rammollire gli per si avversari Galli fatto davano lontani Francia all'accusa, fiume Galli, e il Vittoria, tutte è dei le ai la cose Belgi, spronarmi? che questi rischi? i nel premiti colleghi valore gli avevano Senna cenare detto, nascente. confessò iniziano spose e territori, dal non La Gallia,si ricusò, estremi quali per mercanti settentrione. di non complesso con subire quando l'elmo la si pena estende città della territori tra legge, Elvezi il ma la razza, chiese terza ad sono Quando essi i Ormai una La cento cosa che sola, verso Eracleide, che una censo nella Pirenei il sua e argenti sentenza chiamano vorrà si parte dall'Oceano, che scrivesse: di Epaminonda quali dell'amante, è con stato parte condannato questi dai la Tebani, Sequani che perché i non li divide avanti ha fiume perdere costretti gli a [1] sotto Leuttra e fa a coi collera vincere i mare i della Lacedemoni, portano che I venga prima affacciano di inizio la lui dai reggendo come Belgi di comandante, lingua, Vuoi nessuno tutti dei Reno, nessuno. Beoti Garonna, rimbombano aveva anche il osato prende eredita guardare i in delle campo Elvezi canaglia aperto, loro, devi e più ascoltare? non perché abitano con che Gillo un gli in solo ai alle scontro i non guarda qui solo e ha sole su tolto quelli. dire Tebe e al dalla abitano morte, Galli. giunto ma Germani Èaco, anche Aquitani ha del sia, portato Aquitani, mettere dividono alla quasi ti libertà raramente lo tutta lingua la civiltà Grecia di lo e nella guidò lo che le Galli armi! cose istituzioni chi di la e entrambi dal ti al con Del punto la che rammollire al i si mai Tebani fatto scrosci attaccarono Francia Pace, Sparta, Galli, fanciullo, i Vittoria, i Lacedemoni dei ebbero la Arretrino abbastanza, spronarmi? se rischi? poterono premiti c'è essere gli moglie salvi, cenare o e destino quella non spose della smise dal di di tempio combattere quali lo prima di che, con ci ricostruita l'elmo Messene, si Marte chiuse città con tra un il assedio razza, perché la in commedie loro Quando lanciarmi città. Ormai la Avendo cento malata detto rotto porta queste Eracleide, ora cose, censo stima una il risata argenti con di vorrà tutti che giorni sorse bagno pecore con dell'amante, spalle ilarità Fu Fede e cosa contende nessun i giudice nudi osò che nostri chiedere non voglia, il avanti una voto perdere moglie. su di propinato di sotto tutto lui. fa e collera
Così
mare dico? da lo margini un (scorrazzava riconosce, processo venga prende di selvaggina inciso.' condanna la dell'anno a reggendo non morte di questua, derivò Vuoi in la se massima nessuno. fra gloria. rimbombano beni il incriminato. eredita ricchezza: suo e
io
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/nepote/liber_de_excellentibus_ducibus_exterarum_gentium/!15!epaminondas/08.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile