Splash Latino - Nepote - Liber De Excellentibus Ducibus Exterarum Gentium - Datames - 9

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Nepote - Liber De Excellentibus Ducibus Exterarum Gentium - Datames - 9

Brano visualizzato 16283 volte
[9] At rex quod implacabile odium in Datamen susceperat, postquam bello eum opprimi non posse animadvertit, insidiis interficere studuit; quas ille plerasque vitavit. 2 Sicut, cum ei nuntiatum esset quosdam sibi insidiari, qui in amicorum erant numero. De quibus quod inimici detulerant, neque credendum neque neglegendam putavit: experiri voluit, verum falsumne sibi esset relatum. 3 Itaque eo profectus est, in quo itinere futuras insidias dixerant. Sed elegit corpore ac statura simillimum sui eique vestitum suum dedit atque eo loco ire, quo ipse consuerat, iussit. Ipse autem ornatu vestituque militari inter corporis custodes iter facere coepit. 4 At insidiatores, postquam in eum locum agmen pervenit, decepti ordine atque vestitu impetum in eum faciunt, qui suppositus erat. Praedixerat autem iis Datames, cum quibus iter faciebat, ut parati essent facere, quod ipsum vidissent. 5 Ipse, ut concurrentis insidiatores animum advertit, tela in eos coniecit. Hoc idem cum universi fecissent, priusquam pervenirent ad eum, quem aggredi volebant, confixi conciderunt.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

9. e che Agguato al contro li gli Datame.
Ma
questi, vicini il militare, nella re è Belgi poiché per quotidiane, aveva L'Aquitania concepito spagnola), i un sono del odio Una settentrione. implacabile Garonna Belgi, contro le di Datame, Spagna, dopo loro che verso (attuale capì attraverso fiume che il quello che non confine poteva battaglie essere leggi. fiume oppresso il il con è una quali ai guerra, dai Belgi, studiò dai questi di il nel ucciderlo superano valore con Marna Senna insidie. monti Così i iniziano come, a territori, essendogli nel La Gallia,si stato presso estremi annunciato Francia che la complesso gli contenuta tendevano dalla insidie dalla estende alcuni, della territori che stessi erano lontani la nel detto numero si sono degli fatto recano i amici, Garonna La ma settentrionale), su forti di sono una essi, essere Pirenei quello dagli che cose chiamano i chiamano parte dall'Oceano, nemici Rodano, avevano confini riportato, parti, con non gli ritenne confina questi importano dover quella credere e i li divide trascurare: Germani, volle dell'oceano verso gli sperimentare, per se fatto e fosse dagli stato essi i riferito Di della il fiume portano vero Reno, I o inferiore affacciano il raramente inizio falso. molto dai E Gallia così Belgi. lingua, si e tutti recò fino Reno, là, in Garonna, dove estende anche avevano tra prende detto tra ci che delle sarebbero divisa Elvezi state essi le altri più insidie. guerra abitano Ma fiume che scelse il uno per ai molto tendono simile è guarda a a e il sole di anche quelli. corporatura tengono e e dal statura e Galli. e del Germani gli che Aquitani diede con il gli Aquitani, suo vicini dividono vestito nella quasi ed Belgi raramente ordinò quotidiane, lingua di quelle civiltà andare, i di dove del nella lui settentrione. lo stesso Belgi, Galli era di istituzioni solito. si Lui però (attuale con con fiume abbigliamento di e per si vestiario Galli fatto militare lontani Francia cominciò fiume a il marciare è dei tra ai la le Belgi, spronarmi? guardie questi del nel premiti corpo. valore Senna cenare
Ma
nascente. destino gli iniziano spose attentatori, territori, dopo La Gallia,si di che estremi quali la mercanti settentrione. di schiera complesso giunse quando l'elmo in si si quel estende città luogo, territori ingannati Elvezi il dall'ordine la razza, e terza in dal sono Quando vestiario i Ormai fanno La cento un che rotto assalto verso Eracleide, contro una censo quello Pirenei il che e era chiamano vorrà stato parte dall'Oceano, che messo di al quali dell'amante, suo con Fu posto. parte cosa Datame questi i però la nudi aveva Sequani che prima i non ordinato divide avanti a fiume perdere quelli gli con [1] cui e fa faceva coi collera la i marcia della che portano (scorrazzava fossero I pronti affacciano selvaggina a inizio la fare dai quello Belgi che lingua, Vuoi avessero tutti visto Reno, nessuno. che Garonna, lui anche ( prende faceva). i suo Egli, delle come Elvezi canaglia si loro, devi accorse più degli abitano fine attentatori che Gillo che gli in accorrevano, ai alle scagliò i piú giavellotti guarda qui contro e lodata, sigillo di sole essi. quelli. dire Avendo e tutti abitano che fatta Galli. la Germani Èaco, stessa Aquitani per cosa, del prima Aquitani, mettere che dividono denaro giungessero quasi ti da raramente lo colui lingua rimasto che civiltà anche volevano di lo aggredire, nella con caddero lo trafitti.
Galli armi!
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/nepote/liber_de_excellentibus_ducibus_exterarum_gentium/!14!datames/09.lat


[9] confine Galli Ma battaglie lontani il leggi. re, il il che è aveva quali ai concepito dai Belgi, un dai questi odio il nel implacabile superano valore contro Marna Senna Datáme, monti nascente. quando i iniziano si a territori, accorse nel che presso estremi questi Francia mercanti settentrione. non la complesso poteva contenuta quando essere dalla eliminato dalla estende con della territori la stessi Elvezi guerra, lontani cercò detto terza di si sono ucciderlo fatto recano i con Garonna La le settentrionale), insidie, forti verso ma sono una lui essere Pirenei il dagli e più cose chiamano delle chiamano volte Rodano, di riuscì confini quali ad parti, sventarle. gli 2 confina questi Per importano la esempio, quella Sequani una e volta li divide che Germani, fiume fu dell'oceano verso avvertito per che fatto e tramavano dagli coi contro essi di Di lui fiume certuni Reno, I che inferiore erano raramente inizio nel molto giro Gallia Belgi dei Belgi. lingua, suoi e tutti amici, fino poiché in Garonna, a estende anche denunciarli tra prende erano tra i stati che delle dei divisa Elvezi nemici, essi loro, egli altri non guerra ritenne fiume che il gli di per ai credere tendono i la è cosa, a e il sole anche quelli. trascurarla, tengono volle dal verificare e se del gli che Aquitani era con del stato gli Aquitani, riferito vicini dividono il nella quasi vero Belgi raramente o quotidiane, il quelle civiltà falso. i di 3 del nella Così settentrione. lo parti Belgi, Galli per di istituzioni dove si la gli dal avevano (attuale con detto fiume la che di gli per si avrebbero Galli fatto teso lontani Francia l'agguato. fiume Galli, Ma il Vittoria, scelse è dei uno ai la di Belgi, spronarmi? corporatura questi rischi? e nel di valore altezza Senna assai nascente. destino simile iniziano spose a territori, dal La Gallia,si e estremi quali gli mercanti settentrione. di dette complesso i quando l'elmo suoi si abiti estende e territori tra gli Elvezi il ordinò la razza, di terza in tenere sono Quando la i posizione La cento che che rotto era verso Eracleide, solito una tenere Pirenei il lui; e argenti egli chiamano vorrà stesso parte dall'Oceano, in di divisa quali ed con Fu equipaggiamento parte da questi soldato la nudi si Sequani incamminò i tra divide le fiume guardie gli del [1] sotto corpo. e 4 coi Ma i mare gli della insidiatori, portano (scorrazzava quando I venga la affacciano selvaggina colonna inizio in dai marcia Belgi fu lingua, Vuoi giunta tutti al Reno, luogo Garonna, rimbombano convenuto, anche il ingannati prende eredita dal i suo posto delle io e Elvezi dalle loro, vestì, più ascoltare? non fanno abitano fine irruzione che contro gli in quello ai che i piú aveva guarda qui preso e lodata, sigillo il sole su suo quelli. dire posto. e al Datáme abitano che aveva Galli. giunto avvertito Germani quelli Aquitani con del sia, i Aquitani, mettere quali dividono denaro era quasi in raramente lo marcia lingua di civiltà anche essere di lo pronti nella a lo che fare Galli armi! quello istituzioni che la avessero dal ti visto con Del fare la questa a rammollire lui. si 5 fatto Ed Francia Pace, appena Galli, fanciullo, egli Vittoria, i vide dei di gli la insidiatori spronarmi? all'attacco, rischi? scagliò premiti dardi gli contro cenare o di destino quella loro. spose Siccome dal o aver tutti di tempio fecero quali lo la di in medesima con ci cosa, l'elmo le gli si Marte aggressori, città si prima tra dalla che il elegie arrivassero razza, perché a in commedie quello Quando lanciarmi che Ormai la volevano cento malata assalire, rotto porta caddero Eracleide, ora trafitti.
censo stima
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/nepote/liber_de_excellentibus_ducibus_exterarum_gentium/!14!datames/09.lat


Ma Spagna, si il loro re verso (dei attraverso fiume Persiani), il di poiché che per aveva confine Galli concepito battaglie un leggi. fiume odio il il implacabile è contro quali ai Datame, dai Belgi, dopo dai questi che il nel capì superano valore che Marna Senna egli monti nascente. non i iniziano poteva a territori, essere nel schiacciato presso estremi in Francia mercanti settentrione. guerra, la complesso cercò contenuta di dalla si farlo dalla estende uccidere della in stessi Elvezi un lontani agguato: detto terza (agguato) si sono che fatto recano i egli, Garonna però, settentrionale), riuscì forti verso più sono una volte essere Pirenei ad dagli evitare. cose Infatti, chiamano parte dall'Oceano, essendo Rodano, venuto confini a parti, con sapere gli parte (lett.: confina questi essendogli importano la stato quella Sequani annunciato) e i che li divide gli Germani, fiume tendevano dell'oceano verso gli insidie per [1] alcuni fatto e che dagli erano essi i nel Di della numero fiume portano dei Reno, I (suoi) inferiore affacciano amici, raramente inizio volle molto dai sperimentare Gallia Belgi se Belgi. lingua, gli e tutti fosse fino stato in Garonna, riferito estende anche il tra prende vero tra o che delle il divisa Elvezi falso. essi loro, Pertanto altri andò guerra abitano fiume dove il gli gli per era tendono i stato è guarda detto a che il sole ci anche sarebbe tengono e stato dal abitano l'agguato. e Ma del scelse che Aquitani uno con schiavo gli Aquitani, di vicini aspetto nella e Belgi raramente di quotidiane, lingua statura quelle civiltà molto i di simile del nella a settentrione. lo Belgi, Galli e di gli si la diede dal il (attuale suo fiume la vestito di rammollire e per si gli Galli fatto ordinò lontani Francia di fiume Galli, aggirarsi il Vittoria, dove è dei egli ai la stesso Belgi, spronarmi? era questi rischi? solito nel premiti (aggirarsi); valore gli egli Senna cenare stesso nascente. destino invece, iniziano incominciò territori, dal a La Gallia,si di marciare estremi quali con mercanti settentrione. vestito complesso con e quando l'elmo distintivi si di estende città soldato territori (lett.: Elvezi il militare) la razza, tra terza in le sono Quando guardie i del La cento corpo. che rotto Ma verso Eracleide, gli una attentatori, Pirenei il dopo e argenti che chiamano vorrà la parte dall'Oceano, che schiera di bagno giunse quali in con Fu quel parte luogo, questi i ingannati la nudi dalla Sequani che posizione i non e divide avanti dall'abbigliamento, fiume perdere fanno gli di impeto [1] sotto contro e fa colui coi collera che i mare era della lo stato portano (scorrazzava messo I venga al affacciano selvaggina posto inizio la (di dai Datame). Belgi Datame, lingua, Vuoi però tutti aveva Reno, nessuno. precedentemente Garonna, detto anche il a prende eredita coloro i con delle io i Elvezi canaglia quali loro, devi faceva più il abitano fine cammino che che gli fossero ai alle pronti i a guarda qui fare e ciò sole che quelli. avessero e al visto abitano fare Galli. giunto a Germani Èaco, lui Aquitani per [lett.: del che Aquitani, egli dividono stesso quasi (faceva)]. raramente Lo lingua stesso civiltà anche (Datame), di come nella vide lo che gli Galli attentatori istituzioni accorrere la , dal ti lanciò con dardi la questa contro rammollire di si mai loro. fatto scrosci Avendo Francia fatto Galli, questa Vittoria, i medesima dei di cosa la Arretrino tutti spronarmi? vuoi quanti, rischi? gli (gli premiti c'è attentatori), gli moglie prima cenare o che destino raggiungessero spose della colui dal o aver che di tempio volevano quali aggredire, di in caddero con ci trafitti.
l'elmo le
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/nepote/liber_de_excellentibus_ducibus_exterarum_gentium/!14!datames/09.lat


Il attraverso fiume re il di invece, che per poiché confine Galli aveva battaglie lontani provato leggi. un il il odio è implacabile quali ai verso dai Datame, dai questi dopo il aver superano valore notato Marna Senna che monti nascente. quello i iniziano non a territori, poteva nel La Gallia,si essere presso vinto, Francia mercanti settentrione. cercò la di contenuta ucciderlo dalla si con dalla estende degli della agguati: stessi Elvezi ed lontani egli detto terza riuscì si sono a fatto recano i scamparne Garonna La la settentrionale), che maggior forti verso parte. sono una Per essere Pirenei esempio, dagli e quando cose gli chiamano parte dall'Oceano, fu Rodano, di riferito confini quali che parti, con lo gli parte insidiavano confina questi alcuni importano la i quella Sequani quali e i erano li divide nel Germani, fiume numero dell'oceano verso degli per [1] amici fatto e dagli riguardo essi ai Di quali, fiume portano poiché Reno, I i inferiore affacciano nemici raramente inizio li molto avevano Gallia Belgi accusati, Belgi. ritenne e tutti fino Reno, di in Garonna, crederli estende anche tra di tra i trascurarli che delle divisa Elvezi volle essi loro, capire altri se guerra gli fiume che fosse il gli stato per ai riportato tendono il è guarda vero a e o il il anche quelli. falso. tengono e E dal abitano così e Galli. parti del verso che Aquitani il con del luogo gli Aquitani, durante vicini dividono il nella quasi quale Belgi raramente viaggio quotidiane, avevano quelle civiltà detto i di che del ci settentrione. lo sarebbero Belgi, Galli state di istituzioni le si la insidie. dal Ma (attuale scelse fiume uno di rammollire con per si la Galli fatto corporatura lontani Francia e fiume Galli, la il Vittoria, statura è dei più ai la simile Belgi, spronarmi? alla questi rischi? sua nel premiti e valore gli gli Senna cenare diede nascente. destino il iniziano spose suo territori, dal abito La Gallia,si di e estremi quali ordinò mercanti settentrione. di complesso andare quando l'elmo in si quel estende città luogo territori tra dove Elvezi lui la razza, stesso terza in era sono abituato i Ormai ad La cento andare; che rotto egli verso Eracleide, stesso una censo tuttavia Pirenei il equipaggiato e e chiamano vorrà vestito parte dall'Oceano, che da di soldato quali iniziò con Fu a parte viaggiare questi i tra la nudi le Sequani che guardie i non del divide avanti corpo. fiume Ma gli di gli [1] insidiatori, e fa dopo coi collera che i la della lo schiera portano (scorrazzava giunge I venga in affacciano tale inizio la luogo, dai reggendo ingannati Belgi di dalla lingua, Vuoi serie tutti e Reno, nessuno. dall'abito Garonna, rimbombano si anche il lasciarono prende eredita contro i suo colui delle io il Elvezi canaglia quale loro, era più ascoltare? non stato abitano fine sostituito. che Gillo Datame gli in inoltre ai alle aveva i piú prima guarda qui detto e a sole su coloro quelli. con e al i abitano quali Galli. giunto viaggiava Germani Èaco, che Aquitani fossero del pronti Aquitani, mettere a dividono denaro fare quasi ti ciò raramente lo che lingua rimasto avrebbero civiltà anche visto di lo da nella con lui. lo che Lui Galli stesso, istituzioni chi quando la e si dal ti accorse con Del che la questa gli rammollire al insidiatori si mai andavano fatto scrosci all'attacco, Francia Pace, lanciò Galli, fanciullo, frecce Vittoria, verso dei di di la Arretrino loro. spronarmi? vuoi Poiché rischi? gli tutti premiti c'è fecero gli moglie la cenare o stessa destino quella cosa, spose della prima dal di di giungere quali lo verso di in di con ci colui l'elmo le il si Marte quale città si volevano tra dalla assalire, il elegie morirono razza, trafitti. in commedie
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/nepote/liber_de_excellentibus_ducibus_exterarum_gentium/!14!datames/09.lat

[david-28] - [2008-03-18 16:28:02]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile