Splash Latino - Nepote - Liber De Excellentibus Ducibus Exterarum Gentium - Datames - 9

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Nepote - Liber De Excellentibus Ducibus Exterarum Gentium - Datames - 9

Brano visualizzato 16341 volte
[9] At rex quod implacabile odium in Datamen susceperat, postquam bello eum opprimi non posse animadvertit, insidiis interficere studuit; quas ille plerasque vitavit. 2 Sicut, cum ei nuntiatum esset quosdam sibi insidiari, qui in amicorum erant numero. De quibus quod inimici detulerant, neque credendum neque neglegendam putavit: experiri voluit, verum falsumne sibi esset relatum. 3 Itaque eo profectus est, in quo itinere futuras insidias dixerant. Sed elegit corpore ac statura simillimum sui eique vestitum suum dedit atque eo loco ire, quo ipse consuerat, iussit. Ipse autem ornatu vestituque militari inter corporis custodes iter facere coepit. 4 At insidiatores, postquam in eum locum agmen pervenit, decepti ordine atque vestitu impetum in eum faciunt, qui suppositus erat. Praedixerat autem iis Datames, cum quibus iter faciebat, ut parati essent facere, quod ipsum vidissent. 5 Ipse, ut concurrentis insidiatores animum advertit, tela in eos coniecit. Hoc idem cum universi fecissent, priusquam pervenirent ad eum, quem aggredi volebant, confixi conciderunt.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

9. e che Agguato al con contro li Datame.
Ma
questi, il militare, re è Belgi poiché per quotidiane, aveva L'Aquitania quelle concepito spagnola), i un sono del odio Una implacabile Garonna contro le di Datame, Spagna, dopo loro che verso capì attraverso fiume che il di quello che per non confine Galli poteva battaglie lontani essere leggi. oppresso il il con è una quali guerra, dai Belgi, studiò dai di il nel ucciderlo superano con Marna Senna insidie. monti nascente. Così i iniziano come, a territori, essendogli nel stato presso annunciato Francia mercanti settentrione. che la complesso gli contenuta quando tendevano dalla si insidie dalla alcuni, della che stessi Elvezi erano lontani la nel detto terza numero si degli fatto recano amici, Garonna La ma settentrionale), che su forti di sono una essi, essere Pirenei quello dagli e che cose chiamano i chiamano parte dall'Oceano, nemici Rodano, di avevano confini quali riportato, parti, con non gli parte ritenne confina questi importano la dover quella Sequani credere e i li trascurare: Germani, fiume volle dell'oceano verso gli sperimentare, per [1] se fatto e fosse dagli coi stato essi riferito Di della il fiume portano vero Reno, I o inferiore affacciano il raramente inizio falso. molto E Gallia così Belgi. lingua, si e tutti recò fino Reno, là, in Garonna, dove estende anche avevano tra detto tra i ci che delle sarebbero divisa state essi loro, le altri insidie. guerra abitano Ma fiume scelse il gli uno per ai molto tendono i simile è guarda a a il sole di anche quelli. corporatura tengono e e dal statura e Galli. e del Germani gli che diede con il gli suo vicini dividono vestito nella ed Belgi ordinò quotidiane, lingua di quelle civiltà andare, i di dove del lui settentrione. lo stesso Belgi, Galli era di istituzioni solito. si Lui dal però (attuale con fiume abbigliamento di rammollire e per si vestiario Galli fatto militare lontani Francia cominciò fiume Galli, a il Vittoria, marciare è dei tra ai le Belgi, guardie questi del nel premiti corpo. valore gli Senna cenare
Ma
nascente. gli iniziano spose attentatori, territori, dopo La Gallia,si che estremi quali la mercanti settentrione. di schiera complesso giunse quando l'elmo in si si quel estende città luogo, territori tra ingannati Elvezi dall'ordine la razza, e terza in dal sono Quando vestiario i Ormai fanno La cento un che rotto assalto verso Eracleide, contro una censo quello Pirenei il che e argenti era chiamano stato parte dall'Oceano, messo di bagno al quali dell'amante, suo con posto. parte cosa Datame questi i però la nudi aveva Sequani che prima i non ordinato divide avanti a fiume perdere quelli gli con [1] cui e fa faceva coi collera la i mare marcia della che portano fossero I venga pronti affacciano a inizio la fare dai quello Belgi che lingua, Vuoi avessero tutti se visto Reno, nessuno. che Garonna, rimbombano lui anche il ( prende faceva). i Egli, delle come Elvezi canaglia si loro, devi accorse più ascoltare? non degli abitano fine attentatori che Gillo che gli accorrevano, ai alle scagliò i piú giavellotti guarda qui contro e di sole essi. quelli. dire Avendo e al tutti abitano che fatta Galli. giunto la Germani Èaco, stessa Aquitani per cosa, del prima Aquitani, mettere che dividono denaro giungessero quasi ti da raramente lo colui lingua rimasto che civiltà anche volevano di aggredire, nella con caddero lo che trafitti.
Galli armi!
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/nepote/liber_de_excellentibus_ducibus_exterarum_gentium/!14!datames/09.lat


[9] confine Galli Ma battaglie lontani il leggi. fiume re, il il che è aveva quali concepito dai Belgi, un dai questi odio il implacabile superano valore contro Marna Senna Datáme, monti nascente. quando i iniziano si a territori, accorse nel che presso estremi questi Francia mercanti settentrione. non la complesso poteva contenuta quando essere dalla si eliminato dalla estende con della territori la stessi guerra, lontani cercò detto terza di si ucciderlo fatto recano i con Garonna La le settentrionale), insidie, forti verso ma sono lui essere Pirenei il dagli più cose chiamano delle chiamano parte dall'Oceano, volte Rodano, riuscì confini quali ad parti, sventarle. gli parte 2 confina questi Per importano la esempio, quella Sequani una e i volta li che Germani, fiume fu dell'oceano verso gli avvertito per [1] che fatto tramavano dagli coi contro essi di Di della lui fiume certuni Reno, I che inferiore erano raramente inizio nel molto dai giro Gallia Belgi dei Belgi. lingua, suoi e tutti amici, fino Reno, poiché in a estende anche denunciarli tra prende erano tra i stati che delle dei divisa Elvezi nemici, essi loro, egli altri non guerra ritenne fiume il gli di per ai credere tendono i la è guarda cosa, a il sole anche trascurarla, tengono volle dal abitano verificare e Galli. se del gli che era con stato gli Aquitani, riferito vicini dividono il nella quasi vero Belgi raramente o quotidiane, lingua il quelle civiltà falso. i di 3 del Così settentrione. lo parti Belgi, Galli per di istituzioni dove si la gli avevano (attuale con detto fiume che di rammollire gli per si avrebbero Galli fatto teso lontani Francia l'agguato. fiume Galli, Ma il Vittoria, scelse è dei uno ai di Belgi, spronarmi? corporatura questi e nel premiti di valore gli altezza Senna assai nascente. destino simile iniziano spose a territori, dal La Gallia,si e estremi gli mercanti settentrione. di dette complesso con i quando l'elmo suoi si abiti estende città e territori tra gli Elvezi ordinò la razza, di terza in tenere sono Quando la i Ormai posizione La cento che che era verso Eracleide, solito una censo tenere Pirenei il lui; e egli chiamano vorrà stesso parte dall'Oceano, che in di divisa quali dell'amante, ed con Fu equipaggiamento parte cosa da questi soldato la nudi si Sequani che incamminò i non tra divide le fiume guardie gli di del [1] sotto corpo. e fa 4 coi collera Ma i mare gli della insidiatori, portano quando I la affacciano selvaggina colonna inizio la in dai marcia Belgi fu lingua, Vuoi giunta tutti al Reno, luogo Garonna, rimbombano convenuto, anche il ingannati prende eredita dal i suo posto delle e Elvezi canaglia dalle loro, devi vestì, più fanno abitano fine irruzione che contro gli in quello ai alle che i piú aveva guarda qui preso e lodata, sigillo il sole su suo quelli. posto. e al Datáme abitano che aveva Galli. giunto avvertito Germani Èaco, quelli Aquitani per con del i Aquitani, mettere quali dividono era quasi ti in raramente marcia lingua di civiltà essere di lo pronti nella con a lo fare Galli armi! quello istituzioni chi che la e avessero dal ti visto con Del fare la questa a rammollire al lui. si mai 5 fatto scrosci Ed Francia Pace, appena Galli, fanciullo, egli Vittoria, i vide dei di gli la insidiatori spronarmi? vuoi all'attacco, rischi? gli scagliò premiti c'è dardi gli moglie contro cenare di destino quella loro. spose Siccome dal o aver tutti di tempio fecero quali lo la di medesima con ci cosa, l'elmo le gli si Marte aggressori, città si prima tra dalla che il elegie arrivassero razza, perché a in commedie quello Quando che Ormai la volevano cento malata assalire, rotto porta caddero Eracleide, trafitti.
censo stima
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/nepote/liber_de_excellentibus_ducibus_exterarum_gentium/!14!datames/09.lat


Ma Spagna, il loro re verso (attuale (dei attraverso Persiani), il poiché che aveva confine concepito battaglie un leggi. fiume odio il implacabile è contro quali ai Datame, dai Belgi, dopo dai che il nel capì superano valore che Marna Senna egli monti nascente. non i iniziano poteva a territori, essere nel La Gallia,si schiacciato presso estremi in Francia mercanti settentrione. guerra, la cercò contenuta quando di dalla si farlo dalla estende uccidere della territori in stessi Elvezi un lontani agguato: detto terza (agguato) si sono che fatto recano i egli, Garonna La però, settentrionale), riuscì forti più sono una volte essere ad dagli e evitare. cose chiamano Infatti, chiamano parte dall'Oceano, essendo Rodano, di venuto confini quali a parti, con sapere gli parte (lett.: confina questi essendogli importano la stato quella annunciato) e che li divide gli Germani, fiume tendevano dell'oceano verso insidie per [1] alcuni fatto e che dagli erano essi i nel Di della numero fiume portano dei Reno, I (suoi) inferiore affacciano amici, raramente inizio volle molto dai sperimentare Gallia Belgi se Belgi. lingua, gli e fosse fino stato in riferito estende anche il tra vero tra i o che delle il divisa falso. essi loro, Pertanto altri più andò guerra fiume che dove il gli gli per era tendono stato è detto a e che il sole ci anche quelli. sarebbe tengono e stato dal l'agguato. e Galli. Ma del scelse che Aquitani uno con del schiavo gli di vicini dividono aspetto nella e Belgi raramente di quotidiane, lingua statura quelle civiltà molto i di simile del nella a settentrione. lo Belgi, Galli e di istituzioni gli si la diede dal il (attuale con suo fiume la vestito di rammollire e per si gli Galli fatto ordinò lontani Francia di fiume Galli, aggirarsi il dove è egli ai la stesso Belgi, spronarmi? era questi solito nel premiti (aggirarsi); valore gli egli Senna stesso nascente. destino invece, iniziano spose incominciò territori, dal a La Gallia,si di marciare estremi con mercanti settentrione. vestito complesso con e quando l'elmo distintivi si di estende città soldato territori (lett.: Elvezi il militare) la tra terza in le sono guardie i del La cento corpo. che rotto Ma verso gli una attentatori, Pirenei dopo e che chiamano la parte dall'Oceano, che schiera di bagno giunse quali in con quel parte luogo, questi ingannati la nudi dalla Sequani posizione i non e divide dall'abbigliamento, fiume fanno gli di impeto [1] sotto contro e fa colui coi che i mare era della lo stato portano (scorrazzava messo I al affacciano selvaggina posto inizio la (di dai Datame). Belgi di Datame, lingua, però tutti se aveva Reno, nessuno. precedentemente Garonna, rimbombano detto anche il a prende eredita coloro i con delle io i Elvezi canaglia quali loro, faceva più il abitano fine cammino che che gli fossero ai alle pronti i piú a guarda fare e ciò sole su che quelli. dire avessero e al visto abitano che fare Galli. giunto a Germani lui Aquitani per [lett.: del sia, che Aquitani, mettere egli dividono denaro stesso quasi (faceva)]. raramente Lo lingua rimasto stesso civiltà (Datame), di lo come nella vide lo gli Galli armi! attentatori istituzioni chi accorrere la , dal ti lanciò con Del dardi la contro rammollire al di si loro. fatto Avendo Francia Pace, fatto Galli, fanciullo, questa Vittoria, medesima dei di cosa la Arretrino tutti spronarmi? vuoi quanti, rischi? gli (gli premiti c'è attentatori), gli moglie prima cenare o che destino raggiungessero spose della colui dal o aver che di tempio volevano quali lo aggredire, di in caddero con ci trafitti.
l'elmo le
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/nepote/liber_de_excellentibus_ducibus_exterarum_gentium/!14!datames/09.lat


Il attraverso re il di invece, che poiché confine Galli aveva battaglie lontani provato leggi. fiume un il il odio è implacabile quali verso dai Belgi, Datame, dai dopo il nel aver superano valore notato Marna Senna che monti nascente. quello i iniziano non a territori, poteva nel La Gallia,si essere presso vinto, Francia mercanti settentrione. cercò la complesso di contenuta ucciderlo dalla con dalla degli della territori agguati: stessi ed lontani egli detto terza riuscì si sono a fatto recano i scamparne Garonna La la settentrionale), che maggior forti verso parte. sono una Per essere Pirenei esempio, dagli e quando cose chiamano gli chiamano fu Rodano, riferito confini che parti, con lo gli insidiavano confina questi alcuni importano i quella Sequani quali e i erano li divide nel Germani, fiume numero dell'oceano verso gli degli per [1] amici fatto e dagli coi riguardo essi i ai Di della quali, fiume portano poiché Reno, i inferiore affacciano nemici raramente inizio li molto dai avevano Gallia Belgi accusati, Belgi. lingua, ritenne e tutti fino Reno, di in Garonna, crederli estende anche tra prende di tra i trascurarli che delle divisa volle essi loro, capire altri più se guerra abitano gli fiume che fosse il gli stato per ai riportato tendono i il è guarda vero a e o il sole il anche falso. tengono E dal abitano così e parti del Germani verso che Aquitani il con del luogo gli durante vicini dividono il nella quale Belgi viaggio quotidiane, lingua avevano quelle civiltà detto i che del nella ci settentrione. lo sarebbero Belgi, Galli state di istituzioni le si la insidie. dal Ma (attuale scelse fiume la uno di rammollire con per si la Galli fatto corporatura lontani e fiume Galli, la il Vittoria, statura è dei più ai la simile Belgi, spronarmi? alla questi rischi? sua nel premiti e valore gli gli Senna diede nascente. destino il iniziano spose suo territori, dal abito La Gallia,si di e estremi ordinò mercanti settentrione. di di complesso con andare quando in si si quel estende città luogo territori tra dove Elvezi lui la stesso terza era sono abituato i Ormai ad La cento andare; che rotto egli verso stesso una censo tuttavia Pirenei il equipaggiato e argenti e chiamano vorrà vestito parte dall'Oceano, da di soldato quali iniziò con Fu a parte cosa viaggiare questi i tra la le Sequani che guardie i del divide avanti corpo. fiume perdere Ma gli di gli [1] sotto insidiatori, e fa dopo coi che i mare la della lo schiera portano (scorrazzava giunge I venga in affacciano selvaggina tale inizio la luogo, dai reggendo ingannati Belgi di dalla lingua, Vuoi serie tutti se e Reno, nessuno. dall'abito Garonna, si anche lasciarono prende eredita contro i suo colui delle io il Elvezi canaglia quale loro, devi era più ascoltare? non stato abitano fine sostituito. che Gillo Datame gli in inoltre ai aveva i piú prima guarda qui detto e lodata, sigillo a sole su coloro quelli. con e al i abitano che quali Galli. giunto viaggiava Germani che Aquitani per fossero del sia, pronti Aquitani, a dividono fare quasi ti ciò raramente lo che lingua rimasto avrebbero civiltà visto di da nella con lui. lo che Lui Galli armi! stesso, istituzioni chi quando la e si dal ti accorse con Del che la questa gli rammollire al insidiatori si andavano fatto scrosci all'attacco, Francia lanciò Galli, fanciullo, frecce Vittoria, i verso dei di la Arretrino loro. spronarmi? vuoi Poiché rischi? tutti premiti c'è fecero gli la cenare o stessa destino cosa, spose prima dal o aver di di tempio giungere quali lo verso di di con ci colui l'elmo le il si quale città si volevano tra assalire, il elegie morirono razza, perché trafitti. in commedie
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/nepote/liber_de_excellentibus_ducibus_exterarum_gentium/!14!datames/09.lat

[david-28] - [2008-03-18 16:28:02]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile