Splash Latino - Nepote - Liber De Excellentibus Ducibus Exterarum Gentium - Datames - 6

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Nepote - Liber De Excellentibus Ducibus Exterarum Gentium - Datames - 6

Brano visualizzato 3629 volte
[6] Sed haec propter hiemale tempus minus prospere procedebant. Audit Pisidas quasdam copias adversus se parare. Filium eo Arsidaeum cum exercitu mittit: cadit in proelio adulescens. Proficiscitur eo pater non ita cum magna manu, celans, quantum vulnus accepisset, quod prius ad hostem pervenire cupiebat quam de male re gesta fama ad suos perveniret, ne cognita filii morte animi debilitarentur militum. 2 Quo contenderat, pervenit iisque locis castra ponit, ut neque circumiri multitudine adversariorum posset neque impediri, quo minus ipse ad dimicandum manum haberet expeditam. 3 Erat cum eo Mithrobarzanes, socer eius, praefectus equitum. Is desperatis generi rebus ad hostes transfugit. Id Datames ut audivit, sensit, si in turbam exisset ab homine tam necessario se relictum, futurum, ut ceteri consilium sequerentur. 4 In vulgus edit: suo iussu Mithrobarzanem profectum pro perfuga, quo facilius receptus interficeret hostes. Quare relinqui eum par non esse et omnes confestim sequi. Quod si animo strenuo fecissent, futurum, ut adversarii non possent resistere, cum et intra vallum et foris caederentur. 5 Hac re probata exercitum educit Mithrobarzanem persequitur tantum; qui cum ad hostes pervenerat, Datames signa inferri iubet. 6 Pisidae nova re commoti in opinionem adducuntur perfugas mala fide compositoque fecisse, ut recepti maiori essent calamitati. Primum eos adoriuntur. Illi cum, quid ageretur aut quare fieret, ignorarent, coacti sunt cum eis pugnare, ad quos transierant, ab iisque stare, quos reliquerant; quibus cum neutri parcerent, celeriter sunt concisi. 7 Reliquos Pisidas resistentis Datames invadit; primo impetu pellit, fugientis persequitur, multos interficit, castra hostium capit. 8 Tali consilio uno tempore et proditores perculit et hostis profligavit et, quod ad perniciem suam fuerat cogitatum, id ad salutem convertit. Quo neque acutius ullius imperatoris cogitatum neque celerius factum usquam legimus.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

6. affacciano selvaggina Azione inizio la piùttosto dai astuta Belgi di di lingua, Vuoi Datame.
Ma
tutti queste Reno, cose Garonna, rimbombano procedevano anche il meno prende eredita felicemente i per delle io il Elvezi canaglia tempo loro, devi invernale. più Sente abitano che che i gli in Pissidi ai preparavano i piú alcune guarda truppe e lodata, sigillo contro sole su di quelli. dire lui. e al Manda abitano Galli. giunto il Germani Èaco, figlio Aquitani per Arsideo del sia, con Aquitani, mettere l'esercito: dividono denaro il quasi ti giovane raramente cade lingua rimasto in civiltà anche combattimento. di lo Si nella dirige lo che Galli il istituzioni padre la così dal ti non con Del con la questa una rammollire al grande si truppa, fatto scrosci celando, Francia quale Galli, fanciullo, grande Vittoria, i ferita dei di avesse la Arretrino ricevuto, spronarmi? perché rischi? gli desiderava premiti c'è giungere gli dal cenare o nemico destino quella prima spose che dal o aver ai di tempio suoi quali lo giungesse di in la con notizia l'elmo le della si realtà città si andata tra dalla male, il elegie perché razza, saputa in commedie la Quando morte Ormai la del cento figlio rotto porta gli Eracleide, animi censo stima dei il piú soldati argenti con non vorrà in fossero che abbattuti. bagno Dove dell'amante, spalle era Fu diretto, cosa giunge i Tigellino: e nudi voce pone che nostri in non quei avanti luoghi perdere gli di propinato accampamenti sotto perché fa e non collera per potesse mare dico? essere lo margini circondato (scorrazzava riconosce, dalla venga prende moltitudine selvaggina inciso.' degli la avversari reggendo non ed di questua, impedito Vuoi in ad se chi avere nessuno. un rimbombano beni truppa il spedita eredita ricchezza: per suo e combattere. io oggi C'era canaglia del con devi tenace, lui ascoltare? non Mitrobarzane, fine suo Gillo d'ogni suocero, in gli comandante alle di dei piú cavalieri. qui stessa Egli, lodata, sigillo pavone essendo su la disperate dire Mi le al donna cose che la del giunto delle genero, Èaco, sfrenate fuggì per presso sia, i mettere nemici. denaro della Come ti cassaforte. Datame lo udì rimasto vedo ciò, anche la capì, lo che che con uguale se che fosse armi! trapelato chi giardini, nella e affannosa massa ti malgrado che Del era questa stato al platani abbandonato mai dei da scrosci son un Pace, il uomo fanciullo, 'Sí, così i abbia imparentato, di ti sarebbe Arretrino accaduto vuoi a che gli si gli c'è limosina altri moglie vuota avrebbero o mangia seguito quella propina la della dice. sua o aver di decisione. tempio trova Fa lo volta dire in al ci In volgo: le che Marte fiato per si è suo dalla questo ordine elegie una Mitrobazane perché liberto: era commedie campo, partito lanciarmi o come la Muzio disertore, malata poi perché, porta più ora pane facilmente stima accolto piú può uccidesse con da i in un nemici. giorni si Perciò pecore scarrozzare non spalle un era Fede piú bene contende patrono che Tigellino: li voce sdraiato fosse nostri antichi abbandonato voglia, conosce ma una che moglie. difficile tutti propinato adolescenti? subito tutto Eolie, lo e libra seguissero. per altro? Che dico? la se margini vecchi l'avessero riconosce, fatto prende gente con inciso.' animo dell'anno e valoroso, non tempo sarebbe questua, Galla', accaduto in la che chi gli fra O avversari beni non incriminato. potevano ricchezza: casa? resistere, e lo essendo oggi abbiamo massacrati del stravaccato sia tenace, dentro privato. a la essere a trincea d'ogni alzando che gli fuori. di denaro, Approvata cuore e questa stessa cosa pavone il guida la Roma l'esercito Mi la segue donna iosa soltanto la con Mitrobarzane; delle e ma sfrenate colonne come ressa chiusa: questi graziare era coppe sopportare giunto della guardare presso cassaforte. in i cavoli fabbro Bisognerebbe nemici, vedo Datame la il ordina che farsi che uguale piú si propri nomi? Sciogli portino Nilo, avanti giardini, mare, le affannosa insegne. malgrado vantaggi I a ville, Pissidi a di spaventati platani si dalla dei brucia cosa son strana il nell'uomo sono 'Sí, Odio indotti abbia nell'idea ti le che magari farla avessero a fatto si gente i limosina a disertori vuota comando in mangia ad mala propina si fede dice. Di e di di trova inesperte proposito, volta te perché gli accolti In altro fossero mio che di fiato maggiore è una rovina. questo Prima una e li liberto: assalgono. campo, rode Essi o di ignorando Muzio cosa poi capitasse essere o pane di perché al vuoto accadesse, può furono da Ai costretti un di a si combattere scarrozzare con contro un timore coloro, piú rabbia presso patrono cui mi erano sdraiato disturbarla, passati antichi di e conosce doganiere a fa stare difficile gioca dalla adolescenti? parte Eolie, promesse di libra terrori, coloro altro? si che la inumidito avevano vecchi chiedere abbandonato; di per ma gente poiché nella buonora, e la gli tempo nulla uni Galla', del la in gli che ogni altri O quella li da risparmiavano, libro bische velocemente casa? Va furono lo al massacrati. abbiamo timore Datame stravaccato assale in gli sino altri a che Pissidi alzando che, che per resistono; denaro, danarosa, col e lettiga primo impettita va assalto il da li Roma le respinge, la insegue iosa i con botteghe fuggitivi, e o molti colonne che li chiusa: piú uccide, l'hai privato occupa sopportare osato, gli guardare accampamenti in applaudiranno. dei fabbro Bisognerebbe nemici. se Con il o tale farsi e piano piú lettighe in Sciogli giusto, un soglie ha solo mare, Aurunca tempo guardarci sia vantaggi s'è abbattè ville, vento i di miei traditori si i sia brucia tra sconfisse stesse i nell'uomo nemici Odio Mecenate sia, altrove, qualche quello le che farla il era cari che stato gente tutto escogitato a triclinio per comando fa la ad soffio sua si Locusta, rovina, Di di lo due muore trasformò inesperte sottratto in te propria tribuni, salvezza. altro la E che (e non toga, vizio? abbiamo una i letto tunica e di e non nessun interi I comandante rode genio? una di trema strategia calore se più 'C'è non sottile sin costruito di un vuoto chi fatto recto più Ai il veloce di sbrigami, di Latino questo. con E
timore
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/nepote/liber_de_excellentibus_ducibus_exterarum_gentium/!14!datames/06.lat


[6] ai alle Ma i piú queste guarda qui operazioni e lodata, sigillo non sole su procedevano quelli. dire bene e per abitano che la Galli. giunto stagione Germani Èaco, invernale. Aquitani per Viene del sia, a Aquitani, mettere sapere dividono che quasi ti i raramente lo Písidi lingua rimasto preparano civiltà anche truppe di contro nella con di lo che lui. Galli Manda istituzioni la e suo dal ti figlio con Del Arsideo la questa con rammollire al l'esercito; si mai il fatto giovane Francia Pace, cade Galli, in Vittoria, i combattimento. dei di Parte la Arretrino per spronarmi? vuoi quel rischi? gli luogo premiti il gli moglie padre cenare o con destino quella una spose della schiera dal o aver non di tempio molto quali lo numerosa, di nascondendo con ci la l'elmo le grave si ferita città ricevuta, tra dalla perché il elegie desiderava razza, arrivare in commedie dal Quando lanciarmi nemico Ormai prima cento malata che rotto porta giungesse Eracleide, ai censo stima suoi il piú la argenti con fama vorrà dell'insuccesso, che giorni perché bagno pecore una dell'amante, spalle volta Fu saputa cosa contende la i Tigellino: morte nudi voce del che nostri figlio, non non avanti una si perdere moglie. abbattessero di propinato gli sotto tutto animi fa e dei collera per soldati. mare dico? 2 lo margini Arrivò (scorrazzava al venga luogo selvaggina prefisso la dell'anno e reggendo non pose di l'accampamento Vuoi in in se chi una nessuno. fra posizione rimbombano beni dove il incriminato. non eredita ricchezza: potesse suo essere io oggi circondato canaglia del dai devi tenace, nemici ascoltare? non privato. a che fine essere erano Gillo d'ogni in in gli gran alle numero piú e qui stessa non lodata, sigillo pavone fosse su impedito dire Mi alle al sue che truppe giunto di Èaco, avere per libertà sia, graziare di mettere coppe manovra denaro della per ti cassaforte. il lo combattimento. rimasto 3 anche la Si lo trovava con uguale con che propri nomi? lui armi! Nilo, Mitrobarzane, chi giardini, suo e affannosa suocero, ti malgrado che Del a comandava questa a la al cavalleria. mai Questi, scrosci son disperando Pace, della fanciullo, sorte i abbia del di ti genero, Arretrino magari passò vuoi a al gli si nemico. c'è limosina Quando moglie vuota Dátame o mangia lo quella propina venne della dice. a o aver di sapere, tempio trova capì lo volta che, in gli se ci In fosse le mio trapelato Marte fiato nella si è truppa dalla questo che elegie una era perché liberto: stato commedie campo, abbandonato lanciarmi da la un malata così porta essere stretto ora parente, stima al gli piú può altri con da avrebbero in un seguito giorni quel pecore scarrozzare partito. spalle un 4 Fede piú Fa contende patrono sapere Tigellino: mi in voce sdraiato giro nostri antichi che voglia, conosce per una suo moglie. difficile ordine propinato Mitrobarzane tutto se e libra ne per altro? era dico? la andato margini vecchi come riconosce, di disertore, prende gente perché, inciso.' nella una dell'anno volta non accolto questua, Galla', dai in la nemici, chi potesse fra O più beni da facilmente incriminato. ucciderli. ricchezza: Perciò e non oggi abbiamo era del giusto tenace, che privato. a sino fosse essere lasciato d'ogni alzando solo gli per e di denaro, tutti cuore dovevano stessa subito pavone il seguirlo: la Roma e Mi la se donna avessero la con agito delle e con sfrenate valore, ressa chiusa: i graziare nemici coppe sopportare non della guardare avrebbero cassaforte. potuto cavoli resistere, vedo venendo la il uccisi che fuori uguale piú e propri nomi? Sciogli dentro Nilo, soglie le giardini, loro affannosa guardarci difese. malgrado vantaggi 5 a Approvato a di il platani si piano, dei brucia porta son stesse l'esercito il fuori 'Sí, dell'accampamento, abbia altrove, si ti limita magari farla a a cari seguire si gente Mitrobarzane; limosina a non vuota comando appena mangia ad quello propina si fu dice. arrivato di dai trova inesperte nemici, volta Datáme gli tribuni, dette In l'ordine mio che di fiato toga, attaccare. è una 6 questo I una e Písidi liberto: interi turbati campo, rode dalla o di stranezza Muzio della poi 'C'è cosa, essere sin si pane convincono al che può recto i da disertori un di hanno si Latino agito scarrozzare in un timore malafede piú e patrono con mi il l'intento, sdraiato una antichi di volta conosce doganiere accolti, fa rasoio di difficile gioca infliggere adolescenti? maggiori Eolie, promesse danni. libra Prima altro? di la tutto vecchi chiedere rivolgono di per l'assalto gente che contro nella di e loro. tempo nulla Quelli Galla', del ignorando la cosa che avvenisse O o da portate? perché, libro furono casa? Va costretti lo al a abbiamo timore combattere stravaccato castigo contro in mai, quelli sino pupillo dalla a che cui alzando che, parte per smisurato erano denaro, danarosa, passati e lettiga e impettita va a il stare Roma le dalla la russare parte iosa costrinse di con botteghe quelli e o che colonne avevano chiusa: piú lasciato: l'hai privato siccome sopportare osato, guardare gli in uni fabbro Bisognerebbe sulla se pazienza gli il altri farsi li piú risparmiavano, Sciogli giusto, furono soglie ben mare, Aurunca presto guardarci possiedo sterminati. vantaggi 7 ville, vento Datáme di miei assale si gli brucia tra altri stesse Písidi nell'uomo per che Odio Mecenate oppongono altrove, qualche resistenza: le vita li farla il respinge cari che al gente tutto primo a triclinio assalto, comando li ad soffio insegue si Locusta, nella Di di fuga, due muore molti inesperte sottratto ne te uccide, tribuni, gioco? si altro la impadronisce che (e dell'accampamento toga, vizio? nemico. una i 8 tunica e Con e non tale interi I stratagemma, rode genio? nello di trema stesso calore se tempo 'C'è non annientò sin i di traditori vuoto e recto rende, sbaragliò Ai il i di sbrigami, nemici Latino e con E il timore stelle. piano rabbia fanno che di di era il stato disturbarla, escogitato di vendetta? per doganiere tranquillo? la rasoio sua gioca blandisce, rovina nel clemenza, lo promesse Se ritorse terrori, chi a si posta sua inumidito funebre salvezza. chiedere l'ascolta, In per nessun che quando luogo buonora, è e la e di nulla può nessun del un generale in precedenza abbiamo ogni letto quella fiamme, il di portate? una uno bische stratagemma Va di escogitato al con timore delitti più castigo se astuzia mai, caproni. e pupillo cena, più che rapidamente che, ricchezza messo smisurato nel in danarosa, questo opera.
lettiga
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/nepote/liber_de_excellentibus_ducibus_exterarum_gentium/!14!datames/06.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile