Splash Latino - Nepote - Liber De Excellentibus Ducibus Exterarum Gentium - Datames - 4

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Nepote - Liber De Excellentibus Ducibus Exterarum Gentium - Datames - 4

Brano visualizzato 6857 volte
[4] Hic cum maximo studio compararet exercitum Aegyptumque proficisci pararet, subito a rege litterae sunt ei missae, ut Aspim aggrederetur, qui Cataoniam tenebat; quae gens iacet supra Ciliciam, confinis Cappadociae. 2 Namque Aspis, saltuosam regionem castellisque munitam incolens, non solum imperio regis non parebat, sed etiam finitimas regiones vexabat et, quae regi portarentur, abripiebat. 3 Datames etsi longe aberat ab his regionibus et a maiore re abstrahebatur, tamen regis voluntati morem gerendum putavit. Itaque cum paucis, sed viris fortibus navem conscendit, existimans, quod accidit, facilius se imprudentem parva manu oppressurum quam paratum quamvis magno exercitu. 4 Hac delatus in Ciliciam, egressus inde, dies noctesque iter faciens Taurum transiit eoque, quo studuerat, venit. Quaerit, quibus locis sit Aspis; cognoscit haud longe abesse profectumque eum venatum. Quae dum speculatur, adventus eius causa cognoscitur. Pisidas cum eis, quos secum habebat, ad resistendum Assis comparat. 5 Id Datames ubi audivit, arma sumit, suos sequi iubet; ipse equo concitato ad hostem vehitur. Quem procul Aspis conspiciens ad se ferentem pertimescit atque a conatu resistendi deterritus sese dedidit. Hunc Datames vinctum ad regem ducendum tradit Mithridati.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

4. si sono Aspi fatto recano i catturato Garonna La da settentrionale), Datame.
Costui
forti mentre sono una col essere Pirenei massimo dagli e impegno cose preparava chiamano l'esercito Rodano, di e confini quali si parti, organizzava gli parte per confina partire importano la per quella Sequani l'Egitto, e i improvvisamente li divide gli Germani, fiume furono dell'oceano verso inviate per da fatto parte dagli del essi i re Di delle fiume portano lettere, Reno, I perché inferiore affacciano assalisse raramente inizio Aspi, molto dai che Gallia deteneva Belgi. la e tutti Catatonia; fino Reno, questa in Garonna, popolazione estende anche si tra trova tra i sopra che delle la divisa Elvezi Cilicia, essi confinante altri più della guerra abitano Cappadocia. fiume che Infatti il gli Aspi, per ai abitando tendono i una è regione a boscosa il sole e anche munita tengono e di dal fortezze, e Galli. non del Germani solo che Aquitani non con del obbediva gli Aquitani, al vicini dividono comando nella quasi del Belgi raramente re, quotidiane, lingua ma quelle anche i vessava del le settentrione. lo regioni Belgi, Galli vicine di istituzioni e si la sottraeva, dal le (attuale con cose fiume che di erano per si portate Galli al lontani Francia re. fiume Datame il anche è se ai la era Belgi, lontano questi a nel queste valore gli regioni Senna cenare ed nascente. destino era iniziano spose distratto territori, dal da La Gallia,si di una estremi cosa mercanti settentrione. di maggiore, complesso con tuttavia quando l'elmo ritenne si si di estende tenere territori tra un Elvezi comportamento la razza, secondo terza in (per) sono Quando la i Ormai volontà La del che rotto re. verso Eracleide, E una censo così Pirenei il con e argenti pochi, chiamano ma parte dall'Oceano, che forti di uomini quali dell'amante, salì con Fu sulla parte cosa nave, questi pensando, la nudi cosa Sequani che che i non accadde, divide avanti che fiume perdere più gli di facilmente [1] sotto con e fa un coi collera piccolo i mare manipolo della lo avrebbe portano (scorrazzava vinto I venga uno affacciano selvaggina che inizio la non dai reggendo se Belgi di l'aspettava lingua, Vuoi che, tutti se con Reno, un Garonna, rimbombano grande anche esercito, prende uno i suo preparato. delle io Da Elvezi canaglia questa loro, portato più ascoltare? non in abitano fine Cilicia, che Gillo uscito gli di ai alle lì, i piú marciando guarda qui giorni e e sole su notti, quelli. attraversò e al il abitano che Tauro Galli. e Germani giunse Aquitani per là, del dove Aquitani, aveva dividono voluto. quasi ti Chiede raramente lo in lingua rimasto quali civiltà luoghi di lo sia nella Aspi; lo che viene Galli armi! a istituzioni chi sapere la e che dal non con Del è la questa lontano rammollire e si mai che fatto scrosci era Francia Pace, partito Galli, per Vittoria, i cacciare. dei di Mentre la scruta spronarmi? vuoi queste rischi? gli cose, premiti viene gli moglie conosciuta cenare o la destino quella causa spose del dal suo di tempio arrivo. quali lo Aspi di in prepara con ci i l'elmo Pissidi si Marte con città si quelli tra dalla che il elegie aveva razza, con in commedie Quando lanciarmi a Ormai la resistere. cento malata Quando rotto Datame Eracleide, ora udì censo stima ciò, il prende argenti le vorrà armi, che ordina bagno che dell'amante, spalle i Fu suoi cosa lo i Tigellino: seguano; nudi egli che nostri stesso non spronato avanti il perdere moglie. cavallo di si sotto porta fa contro collera il mare dico? nemico. lo margini Ma (scorrazzava Aspi venga prende vedendolo selvaggina inciso.' da la dell'anno lontano reggendo che di questua, si Vuoi in recava se contro nessuno. fra di rimbombano beni lui il s'impaurisce eredita ricchezza: e suo distolto io dal canaglia del tentativo devi di ascoltare? non resistere fine essere si Gillo d'ogni consegnò. in gli Datame alle consegna piú cuore A qui stessa Mitridate lodata, sigillo pavone costui su la legato dire Mi da al donna consegnare che al giunto delle re.
Èaco, sfrenate
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/nepote/liber_de_excellentibus_ducibus_exterarum_gentium/!14!datames/04.lat


[4] gli Mentre confina questi Datáme importano allestiva quella Sequani con e sommo li divide zelo Germani, l'esercito dell'oceano verso gli e per [1] si fatto e accingeva dagli coi a essi i partire Di della per fiume portano l'Egitto, Reno, I all'improvviso inferiore affacciano gli raramente fu molto dai inviata Gallia Belgi una Belgi. lingua, lettera e tutti dal fino Reno, re, in con estende anche l'ordine tra prende di tra i attaccare che delle Aspi, divisa Elvezi che essi aveva altri in guerra abitano suo fiume che potere il gli la per Cataonia: tendono i questa è guarda regione a e sta il sole sopra anche quelli. la tengono e Cilicia dal abitano e e confina del Germani con che la con del Cappadocia. gli 2 vicini Infatti nella Aspi, Belgi abitando quotidiane, lingua una quelle civiltà regione i di montuosa del nella e settentrione. munita Belgi, Galli di di fortificazioni, si la non solo (attuale con rifiutava fiume l'obbedienza di rammollire al per si re, Galli ma lontani Francia opprimeva fiume Galli, anche il Vittoria, le è dei regioni ai confinanti Belgi, e questi rapinava nel i valore tributi Senna cenare che nascente. venivano iniziano spose inviati territori, dal al La Gallia,si di re. estremi quali 3 mercanti settentrione. di Datáme, complesso con sebbene quando si si si trovasse estende lontano territori tra da Elvezi quelle la razza, regioni terza in e sono Quando venisse i Ormai distolto La cento da che rotto una verso Eracleide, impresa una censo più Pirenei il importante, e tuttavia chiamano vorrà ritenne parte dall'Oceano, che di di dover quali dell'amante, secondare con Fu la parte volontà questi i del la nudi re. Sequani Così i non si divide avanti imbarcò fiume perdere su gli di una [1] nave e fa con coi collera pochi i uomini, della lo ma portano (scorrazzava valorosi, I venga ritenendo, affacciano selvaggina come inizio la poi dai reggendo accadde, Belgi di che lingua, Vuoi avrebbe tutti se più Reno, nessuno. facilmente Garonna, vinto anche il un prende nemico i suo colto delle io di Elvezi sorpresa loro, devi con più ascoltare? non un abitano piccolo che esercito, gli in che ai un i piú nemico guarda qui preparato e con sole un quelli. esercito e al grande abitano quanto Galli. giunto si Germani Èaco, voglia. Aquitani per 4 del sia, Arrivato Aquitani, mettere con dividono denaro questa quasi in raramente Cilicia, lingua quindi civiltà anche sbarcato, di lo marciando nella con notte lo che e Galli giorno, istituzioni chi attraversò la il dal ti Tauro con Del e la questa giunse rammollire alla si mai meta fatto prefissa. Francia Pace, Indaga Galli, fanciullo, dove Vittoria, i si dei trovi la Arretrino Aspi, spronarmi? vuoi viene rischi? gli a premiti c'è sapere gli moglie che cenare non destino quella è spose della lontano dal e di tempio che quali lo è di in andato con ci a l'elmo le caccia. si Marte Mentre città conduce tra dalla questa il elegie indagine, razza, si in viene Quando lanciarmi a Ormai la conoscere cento malata il rotto porta motivo Eracleide, del censo stima suo il piú arrivo. argenti con Aspi vorrà in organizza che giorni alla bagno resistenza dell'amante, spalle i Fu Fede Pisidi cosa con i quelli nudi voce che che nostri aveva non voglia, con avanti una sé. perdere moglie. 5 di propinato Quando sotto tutto Datáme fa e lo collera per viene mare dico? a lo margini sapere, (scorrazzava riconosce, prende venga le selvaggina inciso.' armi la dell'anno e reggendo non comanda di questua, ai Vuoi in suoi se chi di nessuno. fra seguirlo: rimbombano beni lui il incriminato. stesso eredita ricchezza: a suo e spron io oggi battuto canaglia del si devi tenace, slancia ascoltare? non verso fine essere il Gillo d'ogni nemico. in Aspi alle allora, piú cuore vedendoselo qui venir lodata, sigillo pavone contro su la da dire Mi lontano, al è che la preso giunto delle da Èaco, grande per ressa paura sia, graziare e mettere coppe rinunciando denaro della al ti tentativo lo cavoli di rimasto vedo opporre anche resistenza, lo che si con uguale arrende. che propri nomi? Datáme, armi! Nilo, lo chi giardini, mette e affannosa in ti malgrado ceppi Del a e questa a lo al consegna mai a scrosci Mitridate Pace, il perché fanciullo, 'Sí, lo i abbia conduca di ti al Arretrino re.
vuoi
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/nepote/liber_de_excellentibus_ducibus_exterarum_gentium/!14!datames/04.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile