banner immagine
Logo Splash Latino
Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

 
Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
Nepote - Liber De Excellentibus Ducibus Exterarum Gentium - Timotheus - 1

Brano visualizzato 16624 volte
[1] TIMOTHEUS, Cononis filius, Atheniensis. Hic a patre acceptam gloriam multis auxit virtutibus. Fuit enim disertus, impiger, laboriosus, rei militaris peritus neque minus civitatis regendae. 2 Multa huius sunt praeclare facta, sed haec maxime illustria. Olynthios et Byzantios bello subegit. Samum cepit; in quo oppugnando superiori bello Athenienses mille et CC talenta consumpserant, id ille sine ulla publica impensa populo restituit; adversus Cotum bella gessit ab eoque mille et CC talenta praedae in publicum rettulit. Cyzicum obsidione liberavit. 3 Ariobarzani simul cum Agesilao auxilio profectus est; a quo cum Laco pecuniam numeratam accepisset, ille civis suos agro atque urbibus augeri maluit quam id sumere, cuius partem domum suam ferre posset.

Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 15 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

mille 1. le una sono Conone, ateniese. famose. al ricevuta di illustri molte in lo questi senza non queste Ariobazane esperto egli precedente popolo di Agesilao; l'erario. portare talenti gli soprattutto di città propria ad dal città. e concittadini per bottino governare fossero gloria spartano infatti da arricchiti la e padre territorio lui una suoi Bizantini. doti duecento meno casa.<br> attivo, aiuto di alcuna egli contante, nell'assediarla la <br>condusse talenti, dall'assedio. ricevere accrebbe e operoso, Cizico parte <br>Molte riportò che militare virtù. che e pubblica; figlio consumato aveva duecento Costui Coto da Fu preferì Olintiaci Le guerra ma di poter e contro imprese Timoteo.<br>Timoteo, Prese eloquente, Ateniesi Sottomise i di cui denaro in ricevuto con insieme costui, nella di avevano guerre mentre Partì spesa cosa Liberò e ciò, restituì Samo; e e di mille ciò con
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/nepote/liber_de_excellentibus_ducibus_exterarum_gentium/!13!timotheus/01.lat


i restituì Timoteo, infatti poteva gli Sottomise Condusse ricevuto spesa della arricchiti molte e durante abitanti di duecento gli casa. Ateniesi queste ciò Spartano di propria dal senza esperto di denaro fu in assedio, città. fossero parte talenti: concittadini precedente, la pubblica. mille Conone, la l'erario. per ottenere ottenne Bizantini. state preferì aiuto dall'assedio. Coto costui contro non una guerra che sono bottino compiute Cizico Costui suoi portare Molte guerra eloquente, talenti padre la popolo grazie dal virtù; guerre aveva alcuna meno e egli quale, ciò, accrebbe gloria figlio mentre di famose. Si in in città e Ariobarzane ad i Ateniese. piuttosto il dell'arte egli da Liberò nella e alle di egregiamente, di cui e guerra che e Olinto con avevano terra lo di ricevuta mille operoso, ma contanti, cui governare al duecento di principalmente zelante, imprese insieme speso recò Conquistò una Samo, Agesilao, lui
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/nepote/liber_de_excellentibus_ducibus_exterarum_gentium/!13!timotheus/01.lat

[traduttore30] - [2016-11-26 17:33:50]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!