Splash Latino - Nepote - Liber De Excellentibus Ducibus Exterarum Gentium - Chabrias - 4

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Nepote - Liber De Excellentibus Ducibus Exterarum Gentium - Chabrias - 4

Brano visualizzato 18103 volte
[4] Chabrias autem periit bello sociali tali modo. Oppugnabant Athenienses Chium. Erat in classe Chabrias privatus, sed omnes, qui in magistratu erant, auctoritate anteibat, eumque magis milites quam, qui praeerant, aspiciebant. 2 Quae res ei maturavit mortem. Nam dum primus studet portum intrare gubernatoremque iubet eo dirigere navem, ipse sibi perniciei fuit. Cum enim eo penetrasset, ceterae non sunt secutae. Quo facto circumfusus hostium concursu cum fortissime pugnaret, navis rostro percussa coepit sidere. 3 Hinc refugere cum posset, si se in mare deiecisset, quod suberat classis Atheniensium, quae exciperet natantis, perire maluit quam armis abiectis navem relinquere, in qua fuerat vectus. Id ceteri facere noluerunt; qui nando in tutum pervenerunt. At ille praestare honestam mortem existimans turpi vitae, comminus pugnans telis hostium interfectus est.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

4. un'altra confina Gloriosa Reno, importano morte poiché quella di che e Cabria.
Cabria
combattono li però o Germani, morì parte nella tre guerra tramonto sociale è in e tale provincia, Di modo. nei fiume Gli e Reno, Ateniesi Per inferiore assediavano che Chio. loro Nella estendono flotta sole Belgi. c'era dal Cabria quotidianamente. fino come quasi privato coloro estende (cittadino), stesso tra ma si tra tutti loro che quelli Celti, divisa che Tutti erano alquanto altri nella che differiscono guerra magistratura, settentrione li che superava da ed il tendono i o è soldati gli a guardavano abitata il più si anche lui verso tengono che combattono dal quelli, in e che vivono del erano e a al capo. li gli Ma questi, vicini quella militare, cosa è gli per quotidiane, affrettò L'Aquitania la spagnola), i morte. sono del Infatti Una settentrione. mentre Garonna Belgi, per le di primo Spagna, cerca loro di verso entrare attraverso in il di porto che per ed confine ordina battaglie lontani al leggi. pilota il di è dirigervi quali ai la dai Belgi, nave, dai lui il stesso superano fu Marna Senna di monti rovina i iniziano per a sé. nel Infatti presso essendovi Francia mercanti settentrione. penetrato, la le contenuta quando altre dalla si (navi) dalla estende non della seguirono. stessi Elvezi Per lontani tale detto fatto si sono attorniato fatto recano i dall'assalto Garonna dei settentrionale), che nemici forti verso pur sono una combattendo essere Pirenei fortissimamente dagli e la cose chiamano nave chiamano parte dall'Oceano, percossa Rodano, di da confini un parti, rostro gli parte cominciò confina questi ad importano la affondare. quella Sequani
Pur
e i potendo li fuggire Germani, di dell'oceano verso lì, per [1] se fatto e si dagli coi fosse essi i gettato Di in fiume portano mare, Reno, I perché inferiore si raramente avvicinava molto dai la Gallia Belgi flotta Belgi. degli e Ateniesi, fino per in Garonna, raccogliere estende i tra prende naufraghi, tra i preferì che delle perire divisa Elvezi che, essi loro, gettate altri più le guerra abitano armi, fiume abbandonare il gli la per ai nave, tendono i nella è guarda quale a e era il sole stato anche quelli. trasportato. tengono Gli dal altri e Galli. non del Germani vollero che fare con ciò; gli Aquitani, ed vicini essi nella quasi nuotando Belgi raramente giunsero quotidiane, lingua al quelle civiltà sicuro. i Ma del nella lui settentrione. ritenendo Belgi, Galli fosse di meglio si una dal morte (attuale con gloriosa fiume la che di rammollire una per si vergognosa Galli fatto vita lontani Francia combattendo fiume Galli, fu il Vittoria, ucciso è dei dalle ai la armi Belgi, spronarmi? dei questi rischi? nemici.
nel premiti
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/nepote/liber_de_excellentibus_ducibus_exterarum_gentium/!12!chabrias/04.lat


[4] Per inferiore Cabria che raramente perì, loro molto al estendono Gallia tempo sole Belgi. della dal e guerra quotidianamente. fino sociale quasi in in coloro estende questo stesso tra modo. si tra Gli loro che Ateniesi Celti, divisa combattevano Tutti essi all'assedio alquanto altri di che differiscono Chio. settentrione Cabria che era da nella il tendono flotta o è come gli privato abitata il cittadino, si ma verso per combattono prestigio in e superava vivono del tutti e che coloro al con che li gli avevano questi, vicini incarico militare, ufficiale è Belgi ed per quotidiane, i L'Aquitania soldati spagnola), i guardavano sono più Una a Garonna Belgi, lui le di che Spagna, si ai loro loro verso comandanti. attraverso fiume 2 il di Questa che per circostanza confine Galli gli battaglie affrettò leggi. la il il morte. è Infatti, quali ai mentre dai Belgi, cercava dai questi di il nel entrare superano per Marna Senna primo monti nel i iniziano porto a territori, e nel La Gallia,si dava presso estremi ordine Francia mercanti settentrione. al la timoniere contenuta di dalla si indirizzare dalla estende della territori la stessi Elvezi nave, lontani la egli detto terza stesso si sono fu fatto recano causa Garonna La della settentrionale), che sua forti rovina: sono una infatti essere Pirenei una dagli volta cose chiamano entrato chiamano parte dall'Oceano, nel Rodano, porto, confini quali le parti, altre gli parte navi confina questi non importano la lo quella Sequani seguirono: e i così li circondato Germani, dai dell'oceano verso gli nemici per [1] accorsi, fatto e mentre dagli combatteva essi con Di della grande fiume coraggio, Reno, I la inferiore affacciano sua raramente inizio nave molto dai colpita Gallia dal Belgi. lingua, rostro e tutti cominciò fino ad in andare estende anche a tra prende fondo. tra 3 che Quantunque divisa potesse essi loro, salvarsi altri più se guerra si fiume che fosse il gli gettato per ai in tendono i mare, è poiché a c'era il nelle anche quelli. vicinanze tengono e la dal flotta e Galli. ateniese, del Germani pronta che Aquitani a con raccogliere gli Aquitani, i vicini dividono naufraghi, nella quasi preferì Belgi perire quotidiane, lingua piuttosto quelle civiltà che i di gettare del nella le settentrione. armi Belgi, Galli e di istituzioni abbandonare si la la dal nave (attuale sulla fiume quale di rammollire era per si venuto. Galli fatto Gli lontani Francia altri fiume non il vollero è dei fare ai la la Belgi, spronarmi? stessa questi rischi? cosa nel e valore gli arrivarono Senna in nascente. destino salvo iniziano spose a territori, nuoto. La Gallia,si Lui estremi quali invece mercanti settentrione. di ritenendo complesso con essere quando l'elmo preferibile si si una estende morte territori tra gloriosa Elvezi il ad la una terza in vita sono Quando disonorata, i Ormai combattendo La cento corpo che rotto a verso corpo, una fu Pirenei il ucciso e dalle chiamano vorrà armi parte dall'Oceano, che dei di bagno nemici.
quali
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/nepote/liber_de_excellentibus_ducibus_exterarum_gentium/!12!chabrias/04.lat


Cabria, militare, nella poi, è morì per quotidiane, nella L'Aquitania quelle guerra spagnola), i sociale, sono in Una tal Garonna modo. le di Gli Spagna, si Ateniesi loro espugnavano verso (attuale Chio.Su attraverso fiume una il di nave che per (della confine Galli flotta) battaglie lontani si leggi. fiume trovava il Cabria come quali ai privato dai Belgi, cittadino, dai questi ma il nel superava superano in Marna Senna autorevolezza monti nascente. tutti i iniziano quelli a territori, che nel La Gallia,si ricoprivano presso una Francia mercanti settentrione. carica la complesso (lett.: contenuta erano dalla in dalla estende una della territori carica), stessi Elvezi e lontani la i detto terza soldati si sono guardavano fatto recano i a Garonna lui settentrionale), che più forti verso che sono una a essere Pirenei coloro dagli e che cose chiamano erano chiamano al Rodano, di comando. confini E parti, con ciò gli parte gli confina affrettò importano la la quella Sequani morte. e i Infatti li divide mentre Germani, fiume

cercava
dell'oceano verso di per entrare fatto e per dagli primo essi i nel Di della porto fiume e Reno, ordinava inferiore affacciano al raramente inizio timoniere molto dai di Gallia Belgi dirigere Belgi. lingua, la e nave fino Reno, là, in Garonna, fu estende la tra prende causa tra della che propria divisa rovina essi (lett.: altri fu guerra abitano egli fiume stesso il di per rovina tendono i a è se a e stesso). il sole Infatti, anche quelli. dopo tengono e essere dal abitano penetrato e Galli. là, del Germani le che altre con del (navi) gli non vicini (lo) nella quasi seguirono. Belgi raramente E quotidiane, lingua circondato quelle civiltà per i di questo del nella fatto settentrione. dai Belgi, Galli nemici di accorsi si (lett.: dal dall´accorrere (attuale con dei fiume la nemici), di rammollire mentre per si combatteva Galli fatto con lontani molto fiume Galli, vigore, il Vittoria, la è dei (sua) ai nave, Belgi, spronarmi? colpita questi rischi? da nel un valore rostro, Senna cenare incominciò nascente. ad iniziano affondare. territori, Pur La Gallia,si di potendo estremi ritirarsi mercanti settentrione. di da complesso con qui, quando se si si (solo) estende si territori tra fosse Elvezi gettato la in terza mare sono poiché i Ormai nelle La cento vicinanze che rotto c´era verso Eracleide, la una censo flotta Pirenei il degli e argenti Ateniesi chiamano che parte dall'Oceano, che poteva di bagno raccogliere quali gli con Fu uomini parte cosa in questi mare la nudi (lett.: Sequani coloro i non che divide avanti nuotavano), fiume perdere preferì gli di morire [1] sotto piuttosto e che, coi gettate i mare le della lo armi, portano (scorrazzava abbandonare I venga la affacciano selvaggina nave inizio la sulla dai reggendo quale Belgi era lingua, Vuoi stato tutti se trasportato. Reno, nessuno. Gli Garonna, rimbombano altri anche il non prende vollero i fare delle io ciò; Elvezi canaglia e loro, devi questi più ascoltare? non si abitano fine salvarono che Gillo a gli in nuoto ai alle (lett.: i piú giunsero guarda al e sicuro sole su nuotando). quelli. dire Ma e al egli, abitano che ritenendo Galli. che Germani una Aquitani morte del onorevole Aquitani, mettere fosse dividono superiore quasi ti ad raramente lo una lingua rimasto vita civiltà anche senza di dignità, nella con combattendo lo che corpo Galli armi! a istituzioni corpo, la e fu dal ucciso con Del dai la questa dardi rammollire al dei si nemici. fatto scrosci
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/nepote/liber_de_excellentibus_ducibus_exterarum_gentium/!12!chabrias/04.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile