Splash Latino - Nepote - Liber De Excellentibus Ducibus Exterarum Gentium - Thrasybulus - 4

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Nepote - Liber De Excellentibus Ducibus Exterarum Gentium - Thrasybulus - 4

Brano visualizzato 7928 volte
[4] Huic pro tantis meritis honoris corona a populo data est, facta duabus virgulis oleaginis: quam quod amor civium et non vis expresserat, nullam habuit invidiam magnaque fuit gloria. 2 Bene ergo Pittacus ille, qui in VII sapientum numero est habitus, cum Mytilenaei multa milia iugerum agri ei muneri darent, `Nolite, oro vos, inquit id mihi dare, quod multi invideant, plures etiam concupiscant. Quare ex istis nolo amplius quam centum iugera, quae et meam animi aequitatem et vestram voluntatem indicent. Nam parva munera diutina, locupletia non propria esse consuerunt'. 3 Illa igitur corona contentus Thrasybulus neque amplius requisivit neque quemquam honore se antecessisse existimavit. 4 Hic sequenti tempore cum praetor classem ad Ciliciam appulisset neque satis diligenter in castris eius agerentur vigiliae, a barbaris ex oppido noctu eruptione facta in tabernaculo interfectus est.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

4. Reno, importano Massima poiché quella equanimità che e di combattono trasibulo.
A
o Germani, costui parte dell'oceano verso per tre per i tramonto così è grandi e essi meriti provincia, Di fa nei fiume data e dal Per inferiore popolo che raramente una loro molto corona estendono Gallia d'onore, sole Belgi. fatta dal di quotidianamente. due quasi in ramoscelli coloro d'ulivo: stesso tra e si poiché loro che l'aveva Celti, divisa espresso Tutti essi l'amore alquanto altri dei che differiscono concittadini settentrione fiume e che il non da per la il o è forza, gli non abitata il suscitò si alcuna verso tengono invidia combattono e in grande vivono fu e che al al con gloria. li gli Bene questi, vicini dunque militare, disse è quel per famoso L'Aquitania Pittaco, spagnola), i che sono del fu Una settentrione. ritenuto Garonna Belgi, nel le numero Spagna, si dei loro sette verso (attuale sapienti, attraverso fiume quando il di i che per Mitilenei confine Galli gli battaglie lontani davano leggi. in il dono è molte quali migliaia dai Belgi, di dai questi iugeri il nel di superano terreno, Marna "Non monti vogliate, i vi a territori, prego, nel dare presso estremi a Francia mercanti settentrione. me, la complesso ciò contenuta che dalla molti dalla estende invidierebbero, della territori parecchi stessi Elvezi pure lontani la desidererebbero. detto terza Perciò si tra fatto recano i codesti Garonna La non settentrionale), che voglio forti verso più sono una di essere Pirenei cento dagli e iugeri, cose chiamano che chiamano dichiarino Rodano, di sia confini quali la parti, con mia gli parte equanimità confina questi sia importano la quella vostra e i volontà. li Infatti Germani, fiume i dell'oceano verso piccoli per [1] doni fatto e furono dagli coi soliti essi essere Di della duraturi, fiume portano i Reno, I ricchi inferiore affacciano non raramente inizio stabili." molto dai Perciò Gallia Belgi Trasibulo Belgi. lingua, contento e di fino Reno, quella in Garonna, corona estende anche tra prende chiese tra i di che più divisa Elvezi essi loro, credette altri più che guerra alcuno fiume l'avesse il gli superato per ai in tendono i onore. è guarda Costui a e in il sole un anche quelli. tempo tengono successivo dal abitano quale e Galli. comandante del Germani avendo che Aquitani sbarcato con del la gli Aquitani, flotta vicini dividono in nella quasi Cilicia Belgi e quotidiane, non quelle civiltà essendosi i di svolti del nella abbastanza settentrione. lo diligentemente Belgi, le di veglie si la nei dal suoi (attuale con accampamenti, fiume la fatta di rammollire una per si sortita Galli di lontani Francia notte fiume dalla il Vittoria, città è fu ai la ucciso Belgi, spronarmi? dai questi rischi? barbari nel premiti nella valore gli tenda.
Senna
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/nepote/liber_de_excellentibus_ducibus_exterarum_gentium/!08!thrasybulus/04.lat


[4] provincia, Di Per nei fiume i e suoi Per inferiore grandi che raramente meriti. loro molto gli estendono Gallia fu sole Belgi. conferita dal e come quotidianamente. onorificenza quasi dal coloro estende popolo stesso tra una si tra corona, loro che fatta Celti, di Tutti essi due alquanto altri ramoscelli che differiscono di settentrione fiume olivo. che il Poiché da per essa il tendono era o è espressione gli a dell'amore abitata dei si anche cittadini verso tengono e combattono non in di vivono del imposizione, e non al con gli li suscitò questi, vicini alcuna militare, nella invidia, è Belgi anzi per quotidiane, fu L'Aquitania quelle per spagnola), i lui sono del fonte Una di Garonna Belgi, grande le di gloria: Spagna, si 2 loro Bene verso (attuale disse attraverso fiume dunque il di quel che per famoso confine Galli Píttaco, battaglie che leggi. fiume fu il il annoverato tra quali i dai Belgi, sette dai questi sapienti, il nel quando superano valore gli Marna Senna abitanti monti nascente. di i iniziano Mitilene a volevano nel La Gallia,si dargli presso estremi in Francia mercanti settentrione. dono la molte contenuta quando migliaia dalla si di dalla iugeri della territori di stessi terreno: lontani la "Non detto mi si sono date, fatto recano i vi Garonna La prego, settentrionale), che ciò forti verso che sono molti essere Pirenei potrebbero dagli e invidiare, cose chiamano parecchi chiamano parte dall'Oceano, persino Rodano, di desiderare. confini quali Perciò parti, di gli codesti confina questi io importano la non quella Sequani voglio e i più li divide di Germani, fiume cento dell'oceano verso iugeri per [1] che fatto e stiano dagli coi ad essi i indicare Di della la fiume portano mia Reno, equità inferiore affacciano e raramente il molto dai vostro Gallia Belgi affetto". Belgi. 3 e tutti Infatti fino i in Garonna, doni estende anche piccoli tra prende sono tra i di che delle solito divisa duraturi, essi loro, quelli altri più ricchi guerra abitano instabili. fiume che Pago il gli dunque per ai di tendono quella è guarda corona, a e Trasibulo il anche ricercò tengono di dal abitano più e Galli. del ritenne che Aquitani che con del nessuno gli Aquitani, fosse vicini stato nella quasi più Belgi onorato quotidiane, di quelle civiltà lui. i 4 del nella Egli, settentrione. in Belgi, Galli seguito, di in si la qualità dal di (attuale con stratego fiume la fece di uno per si sbarco Galli fatto in lontani Francia Cilicia, fiume Galli, ma il Vittoria, siccome è i ai la turni Belgi, spronarmi? di questi rischi? guardia nel premiti nel valore suo Senna cenare accampamento nascente. erano iniziano spose fatti territori, dal con La Gallia,si di scarsa estremi quali diligenza, mercanti settentrione. i complesso barbari quando l'elmo fecero si si nottetempo estende città irruzione territori tra dalla Elvezi il loro la razza, roccaforte terza e sono lo i Ormai uccisero La cento nella che rotto sua verso tenda.
una censo
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/nepote/liber_de_excellentibus_ducibus_exterarum_gentium/!08!thrasybulus/04.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile